Rongpeng ValueMax V181002A Original Operating Instructions

2-in-1 pneumatic nailer & stapler
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Reinigung und Wartung
  • Fehlersuche
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Guide de Depannage
  • Ce-Déclaration de Conformité
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza
  • Eliminación y Reciclaje
  • Resolución de Problemas
  • Declaración Ue de Conformidad
  • Использование По Назначению
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
GB
2-IN-1 PNEUMATIC NAILER & STAPLER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
D
2-IN-1 DRUCKLUFT-TACKER
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
F
AGRAFEUSE PNEUMATIQUE 2-EN-1
Model#: SF5040Q
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabbricatore/
Manufactura/
ZHEJIANG RONGPENG AIR TOOLS CO.,LTD.
Shuiquetou Village, Pengjie Town, Luqiao District,
Taizhou City, Zhejiang Province, China, 318057
:
I
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
2-IN-1 CHIODATRICE E GRAFFATRICE
PNEUMATICA
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
2 EN 1 CLAVADORA Y GRAPADORA
NEUMÁTICA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ И
СТЕПЛЕР 2-В-1
Distributed by/Vertriebt von/Distribué par/Distribuito
da/ Distribución por/
Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town,
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com
V181002A
:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ValueMax V181002A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rongpeng ValueMax V181002A

  • Page 1 Model#: SF5040Q Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabbricatore/ Distributed by/Vertriebt von/Distribué par/Distribuito Manufactura/ da/ Distribución por/ ZHEJIANG RONGPENG AIR TOOLS CO.,LTD. Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd. Shuiquetou Village, Pengjie Town, Luqiao District, No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town, Taizhou City, Zhejiang Province, China, 318057 Hangzhou 310019, China...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6...
  • Page 3 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Notice! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Notice! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 4: Safety Regulations

    NEVER USE A TOOL THAT IS LEAKING AIR, HAS Danger!  MISSING OR DAMAGED PARTSOR REQUIRES When using the equipment, a few safety precautions REPAIR. and make sure all the screws are securely must be observed to avoid injuries and damage. tightened.
  • Page 5: Proper Use

    occurred during shipping. Do not discard the packing Check for damage to the tool, parts or accessories material until you have carefully inspected and which may have occurred during transport. Take the satisfactorily operated the tool. time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
  • Page 6: Technical Data

    4. Technical data Switch the appliance off when it is not in use.  Wear protective gloves.  2-in-1 Pneumatic Description Nailer & Stapler Caution! operation pressure 70-100PSI (4.8-7bar) Residual risks Max. Pressure 120PSI (8.3bar) Even if you use this tool in accordance with Staples width 5.7mm instructions, certain residual risks cannot be rules...
  • Page 7: Operation

    6. Operation Striking or engraving. Modifications which are prohibited by the manufac- 6.1 Operation/Operating pressure turer. Connect the pneumatic stapler/nailer to the  Guiding on templates made of hard material, e.G. compressed air connection (Fig.4). Steel. Set the swivel air outlet (Fig.1/Item H) to the desired ...
  • Page 8: Cleaning & Maintenance

    7. Cleaning, maintenance The following lubrication options are available: Lubrication Disconnect the compressed air supply from the equipment before performing any cleaning work. Each time before using the compressed air tool insert 3-5 drops of special compressed air oil into the 7.1 Cleaning compressed air connection.
  • Page 9: Troubleshooting

    9. Trouble shooting The following form lists the common operating system with problem and solutions. Please read the form carefully and follow it. Warning! If any of the following symptoms appears during your operating, stop using the tool immediately, or serious personal injury could result.
  • Page 10 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS 1. Remove and load the nails properly. 2. Remove incorrect nails and load the recommended nails (see section “Technical specifications.”) 1. Nails are inaccurately fed. 3. Adjust the air pressure. 2. Incorrect nails are loaded. The driven nail 4.
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY Herewith we, ZHEJIANG RONGPENG AIR TOOLS CO.,LTD. Shuiquetou Village, Pengjie Town, Luqiao District, Taizhou City, Zhejiang Province, China, 318057 Declare that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health require- ments of the EC Directives(see item 4) based on its design and type, as brought into circulation by...
  • Page 12 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Atemmaske. Bei Arbeiten an Holz und anderen Materialien kann gesund- heitsschädlicher Staub entstehen. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Arbeiten an asbesthaltigen Materialien! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 13 Sorgen Sie stets für einen guten Stand, um Gefahr! Gleichgewichtsstörungen und mögliche Verletzun- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherhe- gen zu vermeiden. itsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen BEFESTIGUNGEN NICHT IN DER NÄHE DES  und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese MATERIALKANTES FAHREN Dies kann dazu Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb führen, dass das Werkstück möglicherweise splittert...
  • Page 14: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Dieses Paket enthält: Lieferumfang Druckluft-Tacker  2.1 Layout (Fig. 1) Heftklammern: 200 Stück  A Abzugshebel Brad Nägel: 200 Stück  B Druckluftanschluss Tragetasche  C Magazinhebel Sechskantschlüssel: 3 mm, 4 mm  D Magazin Schmiermittel  E Füllstandsanzeige Schutzbrille ...
  • Page 15: Technische Daten

    Dieses Gerät dient zum Eintreiben von Versenknägeln Tragen Sie einen Gehörschutz. und Klammern in Holz und ähnlichen Materialien. Es Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. dürfen nur die Nägel bzw. Klammern verwendet Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier werden, die unter dem Punkt “Technische Daten” erklärt sind bzw.
  • Page 16: Bedienung

    auch den Absatz Wartung und Pflege. Gerät darf nicht arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es arbeitet, ohne dass der Auslöser Einstellwerte für das Arbeiten: gedrückt wird. Verletzungsgefahr! Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal einen Entfernen Sie das Gerät vom Werkstück. Die ...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.2 Wartung Ist der Nagel oder die Klammer nicht tief genug  eingeschlagen, oder steht über, können Sie den Warnung! Arbeitsdruck am Druckminderer um 0,5 bar erhöhen. Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz, bevor Sie Nun setzen Sie den Tacker/ Nagler erneut an das ...
  • Page 18: Fehlersuche

    9. Fehlersuche Das folgende Formular listet das gängige Betriebssystem mit Problemen und Lösungen auf. Bitte lesen Sie das Formular sorgfältig durch und befolgen Sie es. Warnung! Wenn während des Betriebs eines der folgenden Symptome auftritt, beenden Sie die Verwendung des Werkzeugs sofort, da dies zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 19 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN 1. Entfernen und laden Sie die Nägel ordnungsgemäß. 2. Entfernen Sie falsche Nägel und laden Sie die empfohlenen Nägel (siehe Abschnitt „Technische Daten“). 1. Nägel werden ungenau gefüttert. 3. Stellen Sie den Luftdruck ein. 2. Falsche Nägel werden geladen. 4.
  • Page 20: Eg-Konformitätserklärung

    EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, ZHEJIANG RONGPENG AIR TOOLS CO.,LTD. Shuiquetou Village, Pengjie Town, Luqiao District, Taizhou City, Zhejiang Province, China, 318057 Dass die nachfolgende bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien(siehe Punkt 4) entspricht.
  • Page 21 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Remarque ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Remarque ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur les bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 22: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    NE PAS ENFONCER LES FIXATIONS A PROXIM- Danger !  ITE DU BORD DU MATERIAU. Cela peut entraîner Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter une fissure de la pièce à travailler, ce qui pourrait certaines mesures de sécurité afifi n d’éviter des entraîner un ricochement des fixations et vous blessures et dommages.
  • Page 23: Utilisation Conforme À L'affectation

    D Magasin Mallette de transport  E Indicateur de remplissage Clé allen: 3 mm, 4 mm  F Mécanisme de sécurité de déclenchement Lubrifiant  G Plaque de recouvrement extérieure Lunettes  H Dégagement d’air rotatif Mode d'emploi  Vérifiez que l'outil, les pièces ou les accessoires n'ont pas été...
  • Page 24: Données Techniques

    4. Données techniques Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.  Ne surchargez pas l’appareil.  Agrafeuse Pneumatique Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Description  2-en-1 18 GA Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne  Pression d'opération 70-100PSI (4.8-7bar) l’utilisez pas.
  • Page 25 Ne modifiez jamais l'agrafeuse. 5.2 Chargement des agrafes et clous  Ne démontez ni ne bloquez aucune pièce de l’outil Pour remplir le magasin (Fig. 1/pos D), tenir l’appar-   d’enfoncement, comme par ex. le mé-canisme de eil de sorte que l’embouchure ne soit dirigée ni vers sécurité...
  • Page 26: Nettoyage, Maintenance

    Afin d’éviter les dérangements, veillez à ne jamais 7.2 Maintenance  agrafer deux fois au même endroit. Avertissement! Débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé avant 6.2 Déblocage d’une Fixation d’effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage. Si un clou se coince dans l’embout, pointer l’outil dans Le respect des consignes de maintenance indiquées la direction opposée de la vôtre et procéder comme suit pour le dégager:...
  • Page 27: Guide De Depannage

    9. Guide de depannage Le formulaire suivant répertorie les systèmes d'exploitation courants ainsi que les problèmes et solutions associés. Veuillez lire attentivement le formulaire et le suivre. Avertissement: Si l'un des symptômes suivants apparaît pendant votre utilisation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'outil, ou des blessures graves pourraient en résulter.
  • Page 28 PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS 1. Retirez et chargez correctement les clous. 2. Retirez les clous incorrects et chargez les clous recommandés (voir la section «Spécifications techniques»). 1. Les clous sont mal alimentés. 3. Ajustez la pression d'air. 2. Des clous incorrects sont chargés. Le clou drivé...
  • Page 29: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ci-joint nous, ZHEJIANG RONGPENG AIR TOOLS CO.,LTD. Shuiquetou Village, Pengjie Town, Luqiao District, Taizhou City, Zhejiang Province, China, 318057 Déclarons que l'appareil suivant est conforme aux exigences de sécurité et de santé de base appropriée des directives CE (voir article 4) selon la conception et le type que nous publions, tel que mis en circulation par nous Cette déclaration concerne exclusivement les machines en l'état dans lequel elles ont été...
  • Page 30 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Avviso! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Avviso! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Page 31: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    NON AVVOLGERE I FASTENERS VICINO AL  Pericolo! BORDO DEL MATERIALE Questo può causare la Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse potenziale spaccatura del pezzo da lavorare con avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. conseguente rimbalzo dei dispositivi di fissaggio, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per causando lesioni a voi o ai vostri colleghi.
  • Page 32: Utilizzo Proprio

    G Blocco di rilascio dell'ostruzione Lubrificante  H Uscita dell‘aria girevole Occhiali  Istruzioni per l'uso  2.2 Elementi forniti Controllare se l'attrezzo, le parti o gli accessori hanno subito danni durante il trasporto. Prendere il tempo La vostra chiodatrice e cucitrice ad aria è stata spedita necessario per leggere e comprendere a fondo questo completamente assemblata.
  • Page 33: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Non sovraccaricate l’apparecchio.  Fate eventualmente controllare l’apparecchio.  Chiodatrice e cucitrice ad  Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Descrizione aria 2-in-1 18 GA  Indossate i guanti. Pressione di 70-100PSI (4.8-7bar) funzionamento Attenzione! Pressione massima 120PSI (8.3bar) Rischi residui Larghezza delle graffe...
  • Page 34 Non smontate o bloccate parti della chiodatri- Posizionate le graffette come indicato nella o i   ce/graffettatrice, come ad es. la sicura. chiodi come indicato nella (Fig. 3). Non eseguite "riparazioni di emergenza" con mezzi L‘indicatore del livello di riempimento (Fig. 1/ Pos. E) ...
  • Page 35: Pulizia, Manutenzione

    Scollegare l'utensile dall'alimentazione dell'aria. Avvertenza: usate olio per aria compressa eco-  compatibile se utilizzate l‘apparecchio all‘aperto. Aprire il caricatore premendo il pulsante di rilascio  del caricatore e tirando il caricatore. Aprite lo sportello del naso per l'eliminazione degli Per la lubrificazione ci sono le seguenti possibilità: ...
  • Page 36: Risoluzione Dei Problemi

    9. Risoluzione dei problemi Il seguente modulo elenca il sistema operativo comune con il problema e le soluzioni. Si prega di leggere attenta- mente il modulo e di seguirlo. Attenzione! Se uno qualsiasi dei seguenti sintomi appare durante il funzionamento, smettere di usare lo strumento immediatamente, o gravi lesioni personali.
  • Page 37 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUZIONI 1. Rimuovere e caricare correttamente i chiodi. 2. Rimuovere i chiodi sbagliati e caricare i 1. I chiodi sono alimentati in modo chiodi raccomandati (vedi sezione impreciso. "Specifiche tecniche"). 2. Vengono caricati chiodi errati. Il chiodo piantato 3.
  • Page 38 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Advertencia! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Advertencia! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    NO SE EXCEDA DURANTE EL USO. Mantenga el  Peligro! equilibrio en todo momento para evitar la pérdida Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie del mismo y posibles lesiones. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. NO INTRODUZCA LAS FIJACIONES CERCA DEL ...
  • Page 40: Uso Adecuado

    D Cargador Grapadora neumática  E Indicador del nivel de llenado Grapas: 200 piezas  F Nariz de seguridad Clavos Brad: 200 piezas  G Seguro de liberación de obstrucciones Maletín de transporte  H Salida de aire giratoria  Llave hexagonal: 3mm, 4mm ...
  • Page 41: Características Técnicas

    ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado.  Si el diámetro interior de la manguera es demasia- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo ...
  • Page 42 5.2 Cargar grapas y clavos Comprobar siempre que el cargador esté bien  encajado antes de empezar a trabajar (fig. 1/pos. D). Para llenar el cargador (Fig. 1/pos. D), sujetar el  Limpiar el aparato cuidadosamente e inmediata- aparato de forma que no se apunte con la abertura mente después de haberlo utilizado.
  • Page 43: Mantenimiento, Limpieza

    Para evitar averías, asegurarse de que no se clave 7.2 Mantenimiento  dos veces en el mismo lugar. ¡Aviso! Desconectar el aparato de la red de aire comprimido 6.2 Eliminación de una fijación atascada antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza.
  • Page 44: Resolución De Problemas

    9. Resolución de problemas El siguiente formulario enumera el sistema operativo común con problemas y soluciones. Por favor, lea el formula- rio cuidadosamente y sígalo. Advertencia! Si aparece alguno de los siguientes síntomas durante su funcionamiento, deje de utilizar la herramienta inmediatamente, o podrían producirse graves o podrían producirse graves daños personales.
  • Page 45 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES 1. Retire y cargue los clavos correcta- mente. 2. Retire los clavos incorrectos y cargue 1. Los clavos se alimentan de forma los clavos recomendados (véase el imprecisa. apartado "Especificaciones técnicas".) 2. Se cargan clavos incorrectos. 3.
  • Page 46: Declaración Ue De Conformidad

    DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Aquí tenemos, ZHEJIANG RONGPENG AIR TOOLS CO.,LTD. Shuiquetou Village, Pengjie Town, Luqiao District, Taizhou City, Zhejiang Province, China, 318057 Declaro que el siguiente aparato cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud apropiados de las Directivas de la CE (véase el punto 4) en función de su diseño y tipo, tal y como lo hemos puesto en circulación.
  • Page 47 Опасность! Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Осторожно! Используйте респиратор. Осторожно! Используйте защитные очки. Не использовать на платформах и лестницах.
  • Page 48 Опасно! ОТСОЕДИНИТЕ ИНСТРУМЕНТ ОТ ШЛАНГА  ПОДАЧИ ВОЗДУХА НЕ ТЯНИТЕСЬ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.  НЕ ЗАБИВАЙТЕ КРЕПЕЖНЫЕ СРЕДСТВА  БЛИЗКО К КРАЮ МАТЕРИАЛА. НЕ ЗАБИВАЙТЕ КРЕПЕЖНЫЕ СРЕДСТВА  1. Правила безопасности ПОВЕРХ УЖЕ ЗАБИТЫХ КРЕПЕЖЕЙ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ДЕТЕЙ, ПОСЕТИТЕЛЕЙ И ...
  • Page 49: Использование По Назначению

    Остаточные риски  : 200  : 200  2. Схема и комплектующие   2.1 Схема (Рис. 1)    Опасно! Оборудование и упаковочный материал - это не игрушки. Не позволяйте детям играть с 2.2 Комплектующие полиэтиленовыми пакетами, пленкой или мелкими...
  • Page 50: Технические Данные

    Надевайте наушники. « » EN ISO 11148. a = 1.92 m/s² K = 0.77 m/s² Предупреждение! Минимизируйте уровень шума и вибрации. 4. Технические данные   2- -1 18 GA  70-100PSI (4.8-7  120PSI (8.3  5,7mm 5/8"-1 " (15mm-40mm) ...
  • Page 51 5. Перед началом эксплуатации . 1/ . A). оборудования Подача воздуха:  . 1/ . D).   Настройка значений для работы:   Запомните: Во время работы со степлером надевайте соответствующую защитную одежду, в  особенности защитные очки. Внимательно ознакомьтесь с правилами безопасности.
  • Page 52      . 1 /   7.2 Техническое обслуживание Внимание!    Примечание:  Возможны следующие варианты смазки: 6.2 Удаление застрявшего крепежа Смазка    5-10 .6).  8. Утилизация и переработка  7. Чистка, обслуживание 7.1 Чистка...
  • Page 53 9. Выявление и исправление неисправностей Внимание! ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Утечка воздуха Обратитесь к квалифицированному специалисту для выполнения ремонта инструмента. 18 GA, 5/8 - 2 Магазин Обратитесь к квалифицированному специалисту для выполнения ремонта инструмента. Устройство вывода:...
  • Page 54 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ ).imprecisa. « »). Обратитесь к квалифицированному специалисту для выполнения ремонта инструмента. Обратитесь к квалифицированному специалисту для выполнения ремонта инструмента. Обратитесь к квалифицированному специалисту для выполнения ремонта инструмента.

Table of Contents