Page 1
18.11.2018 Bedienungsanleitung Instruction Manual UNSTABZUGSHAUBE XTRACTOR HOOD W P1-60A IXEZ / W P1-90A IXEZ (Abb. zeigt das Modell W P1-60A IXEZ ) Deutsch Seite English Page...
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
Page 3
A. Technische Zeichnung / Technical drawing............54 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
1.1 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. zur Folge hat.
Page 6
6. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte: a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht das Bedienfeld bzw. die Schalter. c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist. d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas entflammen.
Page 7
7. Halten Sie beim Aufbau des Gerätes die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Beachten Sie dabei auch unbedingt individuellen Mindestabstände Dunstabzugshauben, Bedienungsanleitung Ihres Kochfeldes / Herdes etc. angegeben sind. INDESTABSTAND NTERKANTE AUBENKÖRPER ZU Glaskeramik- und Gusskochplatten mind.
Page 8
17. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 18. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 19. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 20.
7. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen.
10. Achten Sie darauf, den Radius zu erhalten, wenn Sie Bögen verwenden oder formen, da ansonsten die Leistung des Gerätes vermindert wird. Die maximal zulässige Biegung nach außen beträgt 120 11. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material.
(Fußboden ↔ Kochfeld) (Kochfeld ↔ Dunstabzugshaube) INDESTINSTALLATIONSHÖHE 2. Passen Sie die Gesamtinstallationshöhe dem Körperlängenmaß des Benutzers an. Beachten Sie hierbei, dass sich die Absaugeffizienz des Gerätes bei einem sehr großen Abstand zum Kochfeld verringern kann. WARNUNG! Unterschreiten Sie bei der Installation niemals die Mindestinstallationshöhe.
LACHEISEN OCHFELD 2.3 Installationsschritte WARNUNG! Eine Nichtbeachtung der Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. HINWEIS! Sie benötigen zwei weitere Personen zur Installation des Gerätes. IE KÖNNEN DIE BLUFTFÜHRUNG WIE FOLGT VERLEGEN Vertikal: Abluftschlauch...
Page 13
2 St. 4*40 ONTAGEBÜGEL FÜR AMIN 2 St. 4*30 LACHEISEN 3 St. 4*40 UFHÄNGEVORRICHTUNG 2 St. 4*8 ONTAGEBÜGEL 2 St. 4*8 LACHEISEN 2 St. 4*8 AUBE NSTALLATIONSSCHRITTE 1. Bringen Sie die beiden halbkreisförmigen Kunststoff-Ventilklappen (a/b) in der Luftauslassöffnung des Gerätes an. Bringen Sie die Achsen der Ventilklappen durch vorsichtiges Biegen der Ventilklappen (1a) in die entsprechenden Löcher ein (1b).
Page 14
4. Bohren Sie nun die Löcher und befestigen Sie die Aufhängevorrichtung mit den Dübeln und Schrauben. 5. Hängen Sie die Haube auf die festgeschraubte Aufhängevorrichtung (s. Abb. unten). 6. Bringen Sie das Flacheisen zuerst am unteren Kamin und dann an der Wand an. Sie können diesen Schritt zuerst provisorisch vornehmen, um die Löcher für die Wandmontage des Flacheisens anzuzeichnen und die entsprechenden Bohrungen in der Wand vorzunehmen.
10. Befestigen Sie den oberen Kamin am Montagebügel für den Abluftkamin (vergl. Schritt 8). 11. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel am Stromnetz an. Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front- und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß...
Sollte Ihr Gerät werksseitig mit einem Kohlefilter ausgerüstet sein und Sie Ihr Gerät im Abluftbetrieb verwenden wollen, müssen Sie den Kohlefilter entfernen. 3.2 Umluftbetrieb ❖ Sie können das Gerät auch im Umluftbetrieb verwenden. ❖ Bei Umluftbetrieb wird die Abluft in den Küchenraum zurückgeführt. ❖...
NSTALLATION DES OHLEFILTER Vor Montage Netzstecker ziehen! Nur im Umluftbetrieb verwenden. ÖFFNEN SCHLIEßEN 1. Entfernen Sie den / die F ETTFILTER 2. Die K werden auf den beiden Seiten des Motorgehäuses befestigt. OHLEFILTER 3. Richten Sie die Haltevorrichtungen am K an denen der Filter- OHLEFILTER Halterklammer aus und rücken Sie, bis der Filter einrastet.
WARNUNG! Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube ablagert. BRANDGEFAHR! 4. Bedienfeld UNSTABZUGSHAUBE ASTE ERRINGERUNG EISTUNGSSTUFE OTORGESCHWINDIGKEIT ASTE TEIGERUNG EISTUNGSSTUFE OTORGESCHWINDIGKEIT ELEUCHTUNG 4.1 Bedienung ASTE UNSTABZUGSHAUBE ❖ Mit dieser Taste können Sie die Dunstabzugshaube ein- bzw. auszuschalten. ASTE EISTUNGSSTUFE OTORGESCHWINDIGKEIT...
Page 19
ASTE EISTUNGSSTUFE OTORGESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN ❖ Mit dieser Taste können Sie die Leistungsstufe bzw. die Motorgeschwindigkeit der Dunstabzugshaube erhöhen. ASTE ELEUCHTUNG ❖ Mit dieser Taste können Sie die Beleuchtung der Dunstabzugshaube ein- bzw. ausschalten. WARNUNG! Decken Leuchtmittel niemals wärmeisolierenden oder anderen Gegenständen ab. BRANDGEFAHR! VORSICHT! Berühren Sie die Beleuchtung für 30 Minuten nach Betrieb des Gerätes nicht.
5. Umweltschutz 5.1 Energie sparen ❖ Bereiten Sie die Speisen in geeignetem Kochgeschirr (Töpfe / Pfannen) unter Einsatz von Deckeln zu. Dies gilt auch beim Aufwärmen oder Warmhalten. ❖ Passen Sie die Kochtopfgröße an den Durchmesser der verwendeten Kochzone oder die Flamme des Brenners (bei Gasgeräten) an. ❖...
Page 21
HINWEIS! Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes. 1. Behandeln Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem geeigneten Reinigungsmittel. 2. Reinigen Sie das Bedienfeld / die Bedienelemente niemals mit einem Reinigungsmittel.
6.1 Fettfilter WARNUNG! Eine Nichtbeachtung der Reinigungsanweisungen führt zu einem erhöhten BRANDRISIKO aufgrund von Fettablagerungen. HINWEIS! Durch häufiges Reinigen können Farbveränderungen der Metalloberfläche entstehen. Solche Veränderungen haben keinen Einfluss auf die Leistung der Filter und sind kein Reklamationsgrund. HINWEIS! Beschädigen Sie beim Reinigen von Metallfiltern nicht das Gitter.
HINWEIS! Von Essensresten verstopfte Filter fallen nicht unter die Garantie! 6.2 Kohlefilter WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten). für Ihre Dunstabzugshaube sind als optionales Zubehör OHLEFILTER erhältlich.
7. Problembehandlung FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN ERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT 1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät nicht Steckdose ordnungsgemäß an die Steckdose an. angeschlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
Page 25
NGENÜGENDE BZUGSLEISTUNG 1. Abstand Haube-Kochfeld zu groß. 1. Haube tiefer hängen. 2. Zu viel Zugluft aufgrund geöffneter 2. Türen und/oder Fenster schließen. Türen und/oder Fenster. ERÄT IST INSTABIL 1. Befestigungsbügel / -platte nicht 1. Befestigungsbügel / -platte richtig fest montiert. montieren 2.
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie (Mauerdurchführung = 150 mm Ø / Bohrung ca. 160 mm Ø) Messwerte bei minimaler /maximaler Motorgeschwindigkeit. **** Ausstattung abhängig vom Modell. 9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
10. Garantiebedingungen Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat.
Page 29
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
Page 30
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
Page 31
1. Safety instructions READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
Page 32
1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
Page 33
8. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: 1. Whenever you use extractor hoods in combination with non electrically-operated appliances (gas and oil-fired appliances), the negative pressure of the corresponding room must not be more than 4 Pa (4 * 10...
Page 34
11. Do not cook a la flambé dishes below the extractor hood. The flames may damage your appliance and/or cause fire. 12. Do not operate the gas jets of a gas hob without cookware. The flames may damage your appliance and/or cause fire. 13.
Page 35
Do not use any aggressive detergents to remove residues of the transportation lock. 4. Clean and maintain the appliance regularly to enable its proper operation and optimal performance. 5. Take the enclosed parts from the packaging and its polystyrene- components. 6.
Page 36
Otherwise you have to expect increased noise and decreased performance of your appliance. 10. The proper maximum bending angle outwards is 120 11. Use smooth tubes or flexible, non-inflammable exhaust hoses only. 12. When the exhaust duct is connected horizontally, a minimum falling gradient of 1 cm/m or an inclination of 2 is required.
Page 37
2. Adapt the total installation height to the height of the user. Please note that the extraction capacity of the appliance can decrease if installed at a large distance to the hob. WARNING! Never install the appliance below the required minimum distance.
Page 38
2.3 Installation steps WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling NOTICE! Two assistants are required for installation. OU CAN LAY THE EXHAUST HOSE AS FOLLOWS : Lay the exhaust hose to a roof cap*.
Page 39
2 pcs. 4*8 NSTALLATION BRACKET 2 pcs. 4*8 LAT BAR 2 pcs. 4*8 NSTALLATION STEPS 1. Install the 2 semi-circular valve flaps (a / b) into the air-outlet-opening of the appliance. Insert the axles of the valve flaps into the relevant openings (1b) by bending them carefully (1a).
Page 40
6. Install the flat bar on the bottom chimney first, then on the wall. You can carry out this step provisionally to mark the drillings of the wall mounting and drill the relevant holes. HIMNEY HIMNEY 7. Place the top and bottom chimney on the hood and fix the bottom one on it (look at the drawing connect chimney to hood).
Page 41
10. Fix the top chimney on the installation bracket (look also on step 8). 11. Insert the grease filters and connect the appliance to the mains Check the correct position of the hood from front and side perspective. Otherwise the appliance will not work properly. 2.4 Electrical connection Check that the voltage indicated on the rating plate matches the mains voltage of your home before connecting the extractor hood to the mains.
Page 42
In recirculation mode you can use to eliminate cooking vapours CARBON FILTERS and odours. 3.2.1 Carbon filters WARNING! Carbon filters should only be used in recirculation mode! NOTICE! Carbon filters are not included in the scope of delivery Replace the regularly (see also chapter C CARBON FILTERS LEANING AND...
Page 43
3. Place the on the motor and turn it clockwise until it is firmly CARBON FILTER tightened. 4. Repeat the procedure on the other side of the motor. 5. Reinstall the ALUMINIUM GREASE FILTER 6. If you want to uninstall the , turn the filters anti-clockwise and CARBON FILTERS remove them.
Page 44
UTTON TO INCREASE THE POWER LEVEL MOTOR SPEED LLUMINANT 4.1 Operation UTTON XTRACTOR HOOD ❖ Press this button to switch on / off the extractor hood. UTTON TO DECREASE THE POWER LEVEL MOTOR SPEED ❖ Press this button to decrease the power level / motor speed of the extractor hood.
Page 45
❖ When the set time (5 minutes) has elapsed, the extractor hood switches off automatically. – 1. Press button and button for 1 second simultaneously. 2. The button flashes and the countdown starts. 3. After the 5 minutes have elapsed, the motor and the illuminant of the appliance switch off automatically and an acoustic signal sounds for 1 second.
Page 46
6. Cleaning and maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. WARNING! Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. NOTICE! Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;...
Page 47
6.1 Grease filters WARNING! Failure to follow the cleaning instructions will increase the RISK OF FIRE due to fat deposits. NOTICE! The colour of the metal surface may change due to frequent cleaning as well as the use of aggressive detergents. Such changes do not influence the capacity of the appliance and are no reason for complaint.
Page 48
6.2 Carbon filters WARNING! Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you install any carbon filters (use the relevant fuse in your household fuse box). for your extractor hood are optional available. ARBON FILTERS ❖ Conventional carbon filters cannot be cleaned. ❖...
Page 49
7. Trouble shooting MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1. The plug of the appliance is not 1. Connect the appliance to the mains connected to the socket. properly. 2. The plug has become loose. 2.
Page 50
PPLIANCE IS UNSTABLE 1. Screws are not firmly tightened. 1. Tighten the screws. 2. The mounting bracket / mounting 2. Fix mounting bracket plate is not fixed firmly. mounting plate properly. If the appliance has a malfunction not noted on the schedule or if you have checked all items on the schedule but the problem still exists, please contact the shop you purchased the appliance at.
Page 51
8. Technical data ECHNICAL DATA Type Extractor hood Material Stainless steel Installation-width in cm: SL P1-60A IXEZ W 60.00 SL P1-90A IXEZ W 90.00 Electronic buttons ✓ 3 Recirculation / extraction mode** ✓ ✓ Annual energy consumption (AEC 39.5 kW/h hood Energy efficiency category Fluid dynamical efficiency (FDE...
Page 52
According to Regulation (EU) No. 65/2014 Extraction mode: installation with ventilation stack or air duct outwards only, wall penetration = Ø 150 mm, drilling about Ø ca. 160 mm. Measured values at minimum/maximum motor speed. **** Optional equipment. 9. Waste management 1.
Page 53
10. Guarantee conditions This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Page 54
A. Technische Zeichnung / Technical drawing SL P1-60A IXEZ W Abmessungen in mm. Dimensions in mm.
Page 55
SL P1-90A IXEZ W Abmessungen in mm. Dimensions in mm.
Need help?
Do you have a question about the W P1-60A IXEZ and is the answer not in the manual?
Questions and answers