Braun CareStyle 7144 Manual
Braun CareStyle 7144 Manual

Braun CareStyle 7144 Manual

Hide thumbs Also See for CareStyle 7144:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Český
  • Slovenský
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski
  • Türkçe
  • Română (RO/MD)
  • Ελληνικά
  • Аза
  • Русский
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
CareStyle 7
Type 12870010
Type 12870010
Register your product
www.braunhousehold.com/register
CareStyle 7143 /7144
CareStyle 7155/7156
Steam generator iron

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CareStyle 7144 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Braun CareStyle 7144

  • Page 1 CareStyle 7 Type 12870010 Type 12870010 CareStyle 7143 /7144 CareStyle 7155/7156 Register your product Steam generator iron www.braunhousehold.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811931/07.17 – CareStyle 7143-7144-7155-7156-INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 IS 7143/7144 IS 7155/7156 turbo normal click! flashing permanent ~10´-15´...
  • Page 4 flashing temp. ok Steam Button IS 7143 IS 7144 IS 7155 IS 7156 normal turbo Precision Shot flashing Iron Auto-Off 10´ auto-off (flashing) temp. ok...
  • Page 5 click! 1. Descaling allow to cool down 2.5 h min. 2. Reset auto auto 2 sec allow to cool down 2.5 h min.
  • Page 6: Deutsch

    • Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Bügelpausen aufrecht auf der Stand- zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. fläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass Vor dem Gebrauch sich die Standfläche auf einem auf...
  • Page 7 Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige • Die Bügelsohle und die Bügeleisen- Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden, ablage können sehr hohe Temperatu- dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke verunreinigen könnten. ren erreichen, die zu Verbrennungen führen können. Berühren Sie diese (A) Befüllen des Wassertanks nicht.
  • Page 8 • Die gewünschte Einstellung wird durch Drücken wird beim Einschalten immer die zuletzt gewählte der entsprechenden Taste (eco, normal, turbo) Einstellung aktiviert. ausgewählt. Um von einer Einstellung in die Diese Einstellung ist geeignet für Textilien wie Wolle, andere umzuschalten, drücken Sie bitte die Polyester und Baumwolle/Leinen.
  • Page 9 • Beim Bügeln von Wollstoff en empfehlen wir, die • Platzieren Sie die Bügelsohle in die Vertiefung Precision-Shot Taste (13) mehrmals zu drücken der Bügeleisenablage. ohne das Bügeleisen auf dem Kleidungsstück • Zum Verriegeln drücken Sie den Schieber (easy abzustellen. Dies verhindert Glanzstellen auf lock) (10) in Richtung Bügeleisen bis Sie ein dem Stoff...
  • Page 10 • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker Die Entsorgung kann über ein Braun Service gezogen und es vollständig abgekühlt ist. Center erfolgen oder über geeignete • Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Sammelstellen in Ihrem Land.
  • Page 11 Falls dieses Problem weiterhin Alle LEDs blinken. Systemfehler besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie den Wassertank ab, leeren Sie ihn, spülen Sie ihn aus und befüllen Sie ihn erneut.
  • Page 12: English

    Our products are engineered to meet the highest • The iron must not be left unattended standards of quality, functionality and design. while it is connected to the supply We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. mains. • Do not open the boiler during ironing.
  • Page 13 • Never use distilled water exclusively. Do not • Important: add any additives (e.g. starch). Do not use Keep all packaging (plastic bags, condensation water from a tumble dryer. • Insert the water tank. polystyrene foam) away from children. • Place the appliance on a stable, level surface. Note: If you use fi...
  • Page 14 Dry ironing When the appliance is switched on, it will always be Iron without pressing the steam button (12) or the set to the normal setting , independently on the last precision shot button (13). Please note that after setting chosen. 10 minutes of dry ironing, the iron switches to the auto-off...
  • Page 15 Please do not dispose of the product in the slider (easy lock) . The iron will be released. household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points (F) Descaling provided in your country.
  • Page 16 • Any repaired or replaced appliance will be Thank You for choosing Braun. We are confi dent that guaranteed on these terms for the unexpired you will get excellent service from this product. portion of the guarantee.
  • Page 17 All LEDs are fl ashing. System error. appliance off immediately, unplug and contact an authorised Braun Customer Service. Turn off and unplug the appliance. Remove and empty the water tank, rinse out and refi ll. Insert the water tank.
  • Page 18: Français

    Nous • L’appareil doit être utilisé et rangé sur espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. une surface stable. • Pendant les pauses de repassage,...
  • Page 19 qu'elle correspond à la puissance Avant la première utilisation nominale de l'appareil (16 A). Sortez l’appareil du carton. Retirez tous les • La semelle et le repose-fer peuvent morceaux d’emballage. Retirez les étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la plaque atteindre des températures très éle- signalétique).
  • Page 20 l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus Semelle 3D présentant ce symbole ne peuvent pas être La forme arrondie unique de la semelle 3D garantit repassés. des résultats optimaux de glisse sur les parties diffi ciles (par ex. les boutons, les poches, etc.). •...
  • Page 21 • Lorsque vous repassez une chemise, température et l’icône correspondant au réglage commencez par les parties les plus diffi ciles, sur l’écran (1) soient allumées en permanence. comme le col, les boutons de manchette et les manches. Puis, repassez les parties les plus Après le repassage / rangement grandes, comme l’avant et l’arrière, de sorte à...
  • Page 22 Remarque : en raison des diff érences dans la menageres lorsqu’il est en fi n de vie. Le composition de l’eau en cas d’utilisation d’un remettre a un centre service agree Braun détartrant permanent intégré, il est recommandé de ou le deposer dans des sites de recuperation détartrer le système tous les 4 remplissages...
  • Page 23 Si ce problème persiste, Toutes les DEL clignotent. Erreur du système. éteignez immédiatement l’appareil, débranchez-le et contactez un service après-vente agréé Braun. Éteignez et débranchez l’appareil. Retirez et videz le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le à nouveau. Replacez le réservoir d’eau.
  • Page 24: Español

    Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño sobre su parte trasera de apoyo o so- electrodoméstico Braun. bre la superficie de apoyo de la plan- Antes de empezar cha. Asegúrese de que la parte trase-...
  • Page 25 Antes del primer uso estado, de que tiene un enchufe con conexión a tierra y de que su poten- Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las cia nominal se corresponde con la piezas del embalaje. Retire cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa de del dispositivo (16 A).
  • Page 26 completo, enchufe el aparato y pulse el botón de Ajustes encendido/apagado (2). • Seleccione el ajuste (4) más adecuado para las CareStyle 7143, 7144 prendas que vaya a planchar. El ajuste normal se selecciona por defecto • Se puede seleccionar el ajuste deseado al encender el aparato por primera vez.
  • Page 27 el proceso. Doble el cuello y presione el borde (E) Sistema de bloqueo para conseguir un mejor acabado. • Cuando planche prendas estampadas, con El aparato está equipado con un sistema de aplicaciones o tejidos aún más delicados bloqueo que permite transportarlo cómodamente (como bordados), póngalos del revés y, si fuera y guardarlo de forma sencilla.
  • Page 28 • Antes de limpiar el aparato, asegúrese siempre La licuadora podra depositarse en un Centro de que está apagado, desenchufado y de que se de Servicio Tecnico Braun o en los ha enfriado completamente. correspondientes puntos de recogida que • Para limpiar la suela se recomienda utilizar un existan en su pais.
  • Page 29 Error del sistema. inmediato, desenchúfelo y póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun. Apague y desenchufe el aparato. Extraiga y vacíe el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo de nuevo. Inserte el depósito de agua.
  • Page 30: Português

    Certifique-se de que funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. o suporte de descanso é colocado Antes de utilizar sobre uma superfície estável.
  • Page 31 • RISCO DE ASFIXIA: o aparelho pode- (A) Encher o depósito de água ria conter peças pequenas. Durante • Certifi que-se de que o aparelho está desligado e as operações de limpea e manuten- o sistema está desconetado da tomada. •...
  • Page 32 controlo da temperatura fi ca permanentemente CareStyle 7155, 7156 aceso. • O símbolo associado à defi nição começará a piscar no visor (1). Quando estiver disponível É recomendado para as roupas mais delicadas de, vapor, o símbolo acende-se permanentemente. por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos •...
  • Page 33 • Para evitar novos vincos durante a engomagem • Para desbloquear o ferro, empurre o botão com vapor, certifi que-se de que a peça de roupa deslizante (bloqueio fácil) para baixo . O ferro não apresenta humidade residual antes de será...
  • Page 34 fi m da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Guia de resolução de problemas...
  • Page 35 Todos os LEDs estão a piscar. Erro do sistema. desligue o aparelho imediatamente, desconete-o e contacte um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado. Desligue o aparelho e retire a fi cha da tomada. Retire e esvazie o depósito de água, lave-o e volte a encher.
  • Page 36: Italiano

    • Durante le pause nel processo di sti- elevati standard di qualità, funzionalità e di design. ratura, posizionare il ferro da stiro Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. verticalmente sul suo tallone di ap- poggio oppure sulla superficie di ap- Prima dell’utilizzo...
  • Page 37 etichette presenti sull'unità (non rimuovere la • La piastra del ferro e il piano di targhetta dati). appoggio del ferro possono raggiun- Quando il vapore è pronto per la prima volta, gere temperature molto elevate che raccomandiamo di passare il ferro per alcuni minuti possono causare ustioni.
  • Page 38 il cavo di alimentazione dell'apparecchio e accensione, l'apparecchio viene portato all'ultima premere il tasto on/off (2). impostazione scelta. • Selezionare l'impostazione (4) più adatta al L'impostazione normale è consigliata per tessuti tessuto da stirare. come lana, poliestere e cotone/lino. • L'impostazione richiesta può essere selezionata L'impostazione eco è...
  • Page 39 • Quando si stirano tessuti di lana, consigliamo • Posizionare la piastra nell'incavo della superfi cie di premere in sequenza il tasto per il getto di di appoggio per il ferro. precisione (13) senza appoggiare il ferro sul • Per bloccare il ferro da stiro, spingere la levetta tessuto.
  • Page 40 Il prodotto può essere smaltito presso un • Prima di procedere con la pulitura, assicurarsi centro di assistenza Braun o un centro sempre che l'apparecchio sia spento, di raccolta adatto del proprio paese. scollegato dalla rete di alimentazione e che sia completamente freddo.
  • Page 41 . Se il problema permane, Errore di sistema. lampeggiano. spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegarlo dalla rete di alimentazione e contattare un servizio clienti Braun autorizzato. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Rimuovere e svuotare il serbatoio dell'acqua, risciacquarlo e riempirlo. Inserire il...
  • Page 42: Nederlands

    Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. steun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel Vóór gebruik...
  • Page 43 Wanneer de stoom voor het eerst klaar is, wordt • De zoolplaat en strijkijzersteun kun- het aanbevolen om enkele minuten over een vod nen erg hoge temperaturen bereiken, te strij ken, om te vermij den dat resten van de productie uw kleren vuil kunnen maken. hetgeen tot brandwonden kan leiden.
  • Page 44 (eco, normaal of turbo). Om van de ene naar de De eco-instelling wordt aanbevolen voor de andere instelling om te schakelen, drukt u op de meest delicate kledingstukken zoals synthetische betreff ende knop. stoff en, zij de en samengesteld weefsel waarvoor u •...
  • Page 45 • Strij kt u wollen kleren, dan wordt het aanbevolen schuif (10) (snelsluiting) naar het strij kij zer tot u om meermaals op de precisiestootknop (13) te een klik hoort. drukken zonder het strij kij zer op het kledingstuk • Om het strij kij zer opnieuw te ontgrendelen, drukt te zetten.
  • Page 46 Breng oppervlak te reinigen. het voor verwij dering naar een Service- • Gebruik nooit chemische producten, azij n centrum van Braun of naar een geschikt of schuursponzen (bij v. sponzen met ruw inzamelpunt in uw land. nylonweefsel).
  • Page 47 Braun. Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwij der en ledig de watertank, spoel hem en vul hem opnieuw op.
  • Page 48: Dansk

    Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio- • Apparatet må ikke efterlades uden nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye opsyn, mens det er tilsluttet strøm- Braun apparat. forsyningen. • Kedlen må ikke åbnes under stryg- Før ibrugtagning ning.
  • Page 49 til at starte på dampstrygning. Hvis vandet er • Advarsel! meget hårdt, anbefales det at bruge en blanding Opbevar emballagematerialet (pla- af 50 % postevand og 50 % destilleret vand. • Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad stikposer, ekspansiv polystyren) at tilføje additiver (f.eks.
  • Page 50 Der afgives damp i nogle sekunder. Bemærk: Brug ikke hygiejnefunktionen på Tryk på dampknappen eller dampstråleknappen mennesker og kæledyr. igen under dampafgivelsen for at stoppe funktionen. Når apparatet tændes, vil det altid være indstillet til normal indstilling , uafhængigt af sidst valgte Tør strygning indstilling.
  • Page 51 Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- skyderen (nem lås). Strygejernet kan tages ud. aff ald efter enden på dets levetid. Borts- kaff else kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. (F) Afkalkning Lukkeren (8) må aldrig åbnes eller berøres, når apparatet er varmt og/eller tilsluttet.
  • Page 52 Der kommer damp ud fra "max"-tryk sikkerhedssystemet Sluk straks for apparatet og kontakt baseenheden. er åbent. en autoriseret Braun-kundeservice. Der er kondenseret vand i rørene Tryk på dampknappen fl ere gange Der drypper en smule vand fra fordi der anvendes damp for mens strygejernet holdes væk fra...
  • Page 53 Strygejernet slukkes og stikket tages ud. Fjern og tøm vandbeholderen, skyl efter og genopfyld. Sæt vandbeholderen på. Dampikonet er permanent Vandbeholderens svømmer er Tænd for apparatet og vent, tændt, men der kommer ingen låst, eller vandbeholderen er ikke indtil enheden er klar til brug. damp fra strygesålen.
  • Page 54: Norsk

    • Apparatet må ikke bli stående uten Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før tilsyn mens det er koblet til strømfor- apparatet tas i bruk.
  • Page 55 apparatet være klart for dampstryking. Om du noen av disse delene avmonteres. har svært hardt vann, anbefaler vi at du bruker Må håndteres med forsiktighet og en blanding av 50 % vann fra springen og 50 % destillert vann. oppbevares utilgjengelig for barn. •...
  • Page 56 Dobbeltutløser oppfriskning og hygienisering av klær som var i Trykk inn dampknappen (12) eller skapet før man kler på seg. presisjonsstøtknappen (13) to ganger kjapt innenfor Merk: Hygieniseringsfunksjonen skal ikke benyttes en sekund. Damp slippes ut i noen sekunder. på personer eller dyr. Trykk inn dampknappen eller presisjonsstøtknappen en gang til når det slippes ut Når apparatet er slått på...
  • Page 57 • For å låse opp strykejernet trykkes knappen på glideren (enkel lås) inn. Strykejernet frigjøres. Ikke kast produktet sammen med hushold- ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenter eller (F) Avfl aking tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater.
  • Page 58 Vanntanken er ikke posisjonert Sørg for å plassere vanntanken korrekt. korrekt. Frakoble apparatet, koble det til igjen og trykk på På/Av-knappen. Hvis dette problemet vedvarer, skru Alle LED blinker. Systemfeil.. umiddelbart av apparatet, frakoble det og kontakt et autorisert Braun servicesenter.
  • Page 59 Slå av apparatet og trekk så ledningen ut av stikkontakten. Fjern og tøm vanntanken, skyll den og fyll den på nytt. Sett inn vanntanken. Damp-ikonet er konstant på, Vanntankens fl ottør er låst eller Slå på apparatet og vent inntil men det slippes ikke ut damp vanntanken er ikke satt inn det er klart for bruk.
  • Page 60: Svenska

    Vi ningen. hoppas att du verkligen kommer att trivas med din • Under användning får de trycksatta nya Braun produkt. öppningarna för påfyllning, avkalk- Före användning ning, sköljning och inspektion inte Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet öppnas.
  • Page 61 ”min”-markeringen, annars kan strykjärnet inte smådelarna försiktigt och håll undan användas för ångstrykning. Om du har extremt dem från barns räckhåll. hårt vatten rekommenderar vi en blandning av • Varning! 50 % kranvatten och 50 % destillerat vatten. • Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt Förvara förpackningsmaterialet aldrig tillsatser (t.ex.
  • Page 62 Dubbel utlösare turbo Tryck på ångknappen (12) eller knappen för Denna inställning rekommenderas för plagg som precisionsstråle (13) två gånger i snabb följd inom behöver kraftfull ånga, t.ex. tjocka plagg av bomull/ 1 sekund. Ett konstant fl öde av ånga släpps ut linne och jeans.
  • Page 63 • Om du inte trycker ner knappen helt kan Använd aldrig kemikalier, tillsatser eller det hända att ånga kommer ut från de bakre kalkborttagningsmedel för att rengöra ånghålen på stryksulan. vattenkokaren. Ikonen börjar att blinka. (D) Automatisk avstängning av stry- kjärnet a.
  • Page 64 Veiledning for feilsøking PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Se till att apparaten är korrekt Apparaten går inte att sätta Apparatens nätsladd sitter inte i ansluten och tryck ner På/Av- igång. eluttaget. knappen. Stäng av apparaten omedelbart Ånga kommer ut under Säkerhetssystemet för och kontakta Brauns auktoriserade basenheten.
  • Page 65 Dra ur kontakten, sätt in den igen och tryck ner På/Av-knappen. Om problemet kvarstår ska du stänga Alla lysdioder blinkar. Systemfel. av apparaten omedelbart och kontakta Brauns auktoriserade kundtjänst. Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Ta loss och töm vattenbehållaren, skölj ur den och fyll på...
  • Page 66: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Älä avaa kuumavesisäiliötä silityksen laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. aikana. Toivomme, että uudesta Braun - tuotteestasi on • Käytön aikana paineistettuja aukkoja Sinulle paljon hyötyä. ei saa avata täyttöä, kalkin poistoa, Ennen käyttöä...
  • Page 67 Huomaa: Jos käytät suodatuslaitteita tai omaa Kuvaus kiinteää kalkinpoistolaitetta, varmista että täyttöveden ph-arvo on neutraali. Höyrysilitysrauta 1 Näyttö 2 Virtapainike Veden määrä - toiminto 3 Kalkinpoistojärjestelmän painike 4 Asetukset (eco, normal, turbo) • Kun vesi on vähissä, kuvake alkaa vilkkua. 5 Silitysraudan teline Tällöin höyrysilitystä...
  • Page 68 Höyrysilitys pystysuunnassa • Silitä mustat ja tummat vaatteet aina nurinpäin, Silitysraudalla voidaan silittää myös riippuvia jotta silitysrauta ei tee niiden pinnasta kiiltävää. vaatteita (B). Pidä silitysrautaa pystyasennossa, • Kun silität paitaa, aloita hankalammista kohdista, kallistettuna lievästi eteenpäin. Paina kuten kauluksesta, hihankäänteistä ja hihoista. höyrypainiketta (12) tai suihkepainiketta (13) Silitä...
  • Page 69 • Silitysrauta vapautetaan painamalla liukulukon Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden (helppo lukitus) painike alas. Silitysrauta kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen vapautuu. tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä. (F) Kalkinpoisto Älä koskaan avaa tai kosketa koteloa (8), kun laite on kuuma ja/tai kytketty pistorasiaan.
  • Page 70 Vianetsintäopas ONGELMA RATKAISU Varmista, että laite on kytketty Laitetta ei ole kytketty Laite ei kytkeydy päälle. asianmukaisesti, ja paina pistorasiaan. virtapainiketta. Sammuta laite välittömästi ja Höyryä virtaa perusyksikön Maksimipaineen turvajärjestelmä ota yhteys valtuutettuun Braunin alapuolelta. on avautunut. asiakaspalveluun. Letkuihin on tiivistynyt vettä, Paina höyrypainiketta useaan Aluslevyn aukoista tihkuu koska höyryä...
  • Page 71 Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. Irrota ja tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä se uudelleen. Asenna vesisäiliö paikoilleen. Höyrykuvake palaa jatkuvasti, Vesisäiliön uimuri on lukittunut Käynnistä laite ja odota, kunnes mutta aluslevystä ei tule tai vesisäiliö ei ole kunnolla se on valmis käytettäväksi.
  • Page 72: Polski

    Mamy nadzieję, • Przed napełnieniem stacji wodą że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa oczekiwania. należy odłączyć ją od zasilania. • Urządzenia należy używać na stabil- Przed użyciem nej powierzchni i odkładać...
  • Page 73 na metce z informacjami o pielęgnacji produktu. wartością podaną na spodzie urzą- Ponadto żelazka można używać do odświeżania dzenia, a używane gniazdo jest uzie- odzieży. Nie wolno prasować ani nawilżać odzieży nałożonej na ciało. mione. • W przypadku korzystania z prze- dłużacza sprawdź, czy jest w dobrym Przed pierwszym użyciem stanie, ma wtyczkę...
  • Page 74 Stopa 3D (B) Rozpoczęcie użytkowania Unikalny zaokrąglony kształt stopy 3D zapewnia najlepsze rezultaty przy przesuwaniu żelazka Przed rozpoczęciem prasowania należy po trudnych do prasowania elementach (guziki, dokładnie zapoznać się z instrukcjami na metce kieszenie itp.). z informacjami o pielęgnacji produktu. Tkaniny oznaczone symbolem nie nadają...
  • Page 75 większe powierzchnie, takie jak przednia i • Opróżnić zbiornik wody. tylna część, aby zapobiec ich marszczeniu się • Zablokować żelazko. podczas prasowania innych części. • Prasowanie kołnierzyka należy zacząć od (E) System blokady jego spodniej strony, od zewnętrznej części (spiczastej) do wewnątrz. Obrócić kołnierzyk Urządzenie jest wyposażone w system blokady, i powtórzyć...
  • Page 76 żelazko należy skontaktować się z zapach. nagrzewa się po raz pierwszy. autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Urządzenie emituje nieciągły Do bojlera pompowana jest Jest to zjawisko normalne, które nie hałas związany z drganiami. woda.
  • Page 77 Błąd systemu. natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka i skontaktować się z autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od gniazdka. Wyjąć i opróżnić zbiornik wody, opłukać go i napełnić. Włożyć zbiornik wody. Ikona pary jest na stałe Pływak poziomu wody w zbiorniku...
  • Page 78: Český

    Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly • Během žehlení neotvírejte parní nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu. generátor. Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun • Během používání se nesmějí otevírat radost. plnicí, odvápňovací, vyplachovací nebo inspekční otvory nacházející...
  • Page 79 žehlení s párou možné. Pokud je u vás voda • UPOZORNĚNÍ! extrémně tvrdá, doporučujeme použít směs 50 % Obalový materiál (plastové sáčky, vody z kohoutku a 50 % destilované vody. • Nepoužívejte pouze destilovanou vodu. polystyrén, atd.) uchovávejte mimo Nepřidávejte aditiva (např. škrob). Nepoužívejte dosah dětí.
  • Page 80 Pro vypnutí funkce stiskněte znovu během výstupu Pro co nejlepší výsledky páry tlačítko páry nebo tlačítko pro přesný výtrysk páry. Před zahájením žehlení se pozorně řiďte pokyny k péči uvedenými na štítku u oděvu. Suché žehlení Žehlete bez stisknutého tlačítka páry (12) nebo •...
  • Page 81 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti Nikdy neotevírejte uzávěr (8) nebo se ho do domovního odpadu. Likvidaci může nedotýkejte, když je přístroj horký a/nebo provést servisní středisko Braun nebo zapojený. příslušné sběrny ve vaší zemi. Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě...
  • Page 82 žehličky. zákaznický servis Braun. Přístroj vydává přerušovaný Do ohřívače vody se pumpuje To je normální a není potřebný zvuk spojený s vibracemi.
  • Page 83 Vypněte a odpojte přístroj. Vyjměte a vyprázdněte nádržku na vodu, vypláchněte ji a znovu naplňte. Vložte nádržku na vodu. Ikona páry trvale svítí, z žehlicí Plovák nádržky na vodu je Zapněte přístroj a vyčkejte, dokud plochy však nevystupuje žádná zamčený nebo nádržka na vodu nebude připravený...
  • Page 84: Slovenský

    Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Bojler neotvárajte počas žehlenia. mixérom Braun spokojní. • Počas používania sa otvory pod tla- Pred použitím prístroja kom nemôžu otvárať za účelom plne- (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať,...
  • Page 85 naparovaním. Ak máte mimoriadne tvrdú vodu, • UPOZORNENIE! odporúčame použiť zmes vody z kohútika a Obalový materiál (plastové vrecká, destilovanej vody v pomere 1 k 1. • Nikdy nepoužívajte výlučne destilovanú vodu. polystyrén atď.) nenechávajte v Nepridávajte žiadne aditíva (napr. škrob). dosahu detí.
  • Page 86 (13). Po niekoľko sekúnd sa začne bez prerušovania Keď sa spotrebič zapne, vždy bude nastavený na vypúšťať para. normálne nastavenie, bez ohľadu na posledné Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo pary zvolené nastavenie. alebo tlačidlo presnej dávky ešte raz počas vypúšťania pary.
  • Page 87 Nikdy sa nedotýkajte uzáveru (8), kým je v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho spotrebič horúci a/alebo zapojený. môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných Ak chcete udržať optimálny výkon, systém je miestach vo vašej krajine. potrebné odvápňovať po každých 15 litroch spotrebovanej vody (približne 8 úplných doplnení).
  • Page 88 žehličky odparí. autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Spotrebič vydáva prerušovaný Toto je normálne a nie je potrebné Do bojleru sa čerpá voda. hluk podobný vibráciám.
  • Page 89 Spotrebič vypnite a odpojte ho zo zásuvky. Vyberte a vyprázdnite vodnú nádržku, vypláchnite ju a znovu naplňte. Vložte nádržku na vodu. Ikona naparovania nepretržite Plavák nádržky na vodu je Zapnite spotrebič a čakajte, kým svieti, zo žehliacej platne však zablokovaný alebo nádržka na nebude pripravený...
  • Page 90: Magyar

    és használni, illetve ilyen felületre kell megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja letenni. majd új Braun készülékét. • A vasalási szünetekben tegye a vasa- lót függőlegesen a sarokállványra Használat előtt vagy a vasalóállványra. Gondoskod- jon róla, hogy a sarokállvány stabil...
  • Page 91 minden lehetséges címkét a készülékről (de hagyja készülék névleges áramerősségére ott az adattáblát). (16 A) méretezték-e. • A talplemez és a vasalóállvány A legelső gőzölést megelőzően javasoljuk, hogy néhány percig egy rongy fölött vasaljon, nehogy a nagyon felmelegedhet és ezáltal gyártási maradványok szennyeződést hagyjanak a égési sérüléseket okozhat.
  • Page 92 • A kért beállítás kiválasztható a megfelelő A normál beállítás olyan ruhákhoz ajánlott, mint nyomógomb (gazdaságos, normál vagy turbó) például a gyapjú, a poliészter és a pamut/vászon. lenyomásával. Az egyikről másik beállításra A gazdaságos beállítás a legkényesebb való átkapcsoláshoz nyomja le a hozzátartozó ruhákhoz (például műszálas, selyem és vegyes gombot.
  • Page 93 vasalóruhát. Így elkerülhető a ruha károsodása Megjegyzés: Szállítás előtt győződjön meg és a nem vasalható részek kisimulnak. arról, hogy a vasaló megfelelően le van zárva és a • Gyapjú ruhadarabok vasalásakor javasoljuk, víztartály ki van ürítve. hogy anélkül, hogy a vasalót a ruhadarabra helyezné, nyomja le egymás után többször a •...
  • Page 94 • A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az legyen választva az áramforrásról és teljesen Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő lehűlt állapotban legyen.
  • Page 95 Rendszerhiba. is fennáll, akkor azonnal kapcsolja ki a készüléket, válassza le azt a hálózatról és lépjen érintkezésbe az illetékes Braun ügyfélszolgálattal. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt a hálózatról. Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki és töltse fel újra azt.
  • Page 96: Hrvatski

    Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom • Za vrijeme korištenja, otvore pod tla- novom uređaju tvrtke Braun. kom nije dozvoljeno otvarati za Prij e uporabe potrebe punjenja, uklanjanja vode- Molimo vas da prij e uporabe uređaja pažljivo i u nog kamenca, ispiranja ili provjere.
  • Page 97 parom. U slučaju da se radi o jako tvrdoj vodi, • Pozornost! preporučujemo korištenje mješavine 50% Sačuvajte materijal iz pakiranja (plas- destilirane i 50% vode iz slavine. • Nikad ne koristite isključivo destiliranu vodu. tične vrećice, polistiren pjenu) izvan Nemojte dodavati nikakve aditive (npr. škrob). Ne dohvata djece.
  • Page 98 Dvostruki okidač Ova se postavka može koristiti za osvježavanje ili Dvaput uzastopce pritisnite gumb za paru (12) ili dezinfekcij u odjevnih predmeta koji su dugo bili u gumb za precizno usmjeravanje pare (13) unutar ormaru. 1 sekunde. Doći će do neprekidne emisij e pare u Napomena: Funkcij...
  • Page 99 Nikada ne otvarajte i ne dirajte zatvarač (8) dok je kućanski otpad. Odložiti ga možete u uređaj vruć i/ili uključen u struju. servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Za održavanje optimalnog djelovanja iz sustava se mora ukloniti kamenac nakon svakih 15 potrošenih...
  • Page 100 ćete dim ili miris. isparavaju prilikom prvog i dalje budete osjetili dim/miris, zagrij avanja glačala. kontaktirajte ovlaštenu službu za korisnike tvrtke Braun. Uređaj proizvodi povremenu Voda se ubrizgava u generator To je normalno i nij e potrebno ništa buku popraćenu vibracij ama.
  • Page 101 Isključite i iskopčajte glačalo. Uklonite i ispraznite spremnik za vodu, isperite ga i ponovno napunite. Umetnite spremnik za vodu. Ikona pare stalno svij etli, Plovak u spremniku za vodu je Uključite glačalo i pričekajte ali para ne izlazi iz podnice blokiran ili spremnik nij...
  • Page 102: Slovenski

    Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Dokler napravo uporabljate, odprtine, mixérom Braun spokojní. ki so pod tlakom, ne smejo biti odprte Pred uporabo za polnjenje, odstranjevanje vodnega Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti kamna, splakovanje ali pregledovanje.
  • Page 103 Opomba: Če uporabljate fi ltrirne naprave ali Opis tovarniški stalni odstranjevalec vodnega kamna, se popolnoma prepričajte, da je vrednost pH Parni likalnik pridobljene vode nevtralna. 1 Prikazovalnik 2 Gumb za vklop/izklop 3 Gumb za sistem za čiščenje vodnega kamna 4 Nastavitve (eco, normal, turbo) Funkcij...
  • Page 104 Suho likanje Za najboljši rezultat Likajte brez pritiskanja gumba za paro (12) ali gumba za precizno parno likanje (13). Po 10 Pred likanjem skrbno preberite navodila za nego, ki minutah suhega likanja likalnik preklopi v način so navedena na etiketi oblačil. samodejnega izklopa.
  • Page 105 Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti (F) Odstranjevanje vodnega kamna Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. Zapirala (8) ne smete odpirati ali se ga dotikati, dokler je naprava vroča in/ali vključena.
  • Page 106 Tlačni varnostni sistem »max« se Napravo takoj izklopite in se obrnite izhaja para. je odprl. na pooblaščeni servis Braun. Gumb za paro nekajkrat potisnite V ceveh je voda kondenzirala, ker Iz odprtinic na dnu likalne proč od likalne mize. S tem boste se para prvič...
  • Page 107 Izklopite in izključite napravo. Odstranite in izpraznite posodo za vodo, jo splaknite in znova napolnite. Vstavite posodo za vodo. Ikona za paro neprekinjeno Plovec posode za vodo je Vklopite napravo in počakajte, da je sveti, vendar iz likalne plošče zaklenjen ali pa posoda za vodo pripravljena za uporabo.
  • Page 108: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve • Cihaz prize takılı durumdayken asla tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. başında kimse olmadan bırakılmama- Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. lıdır. • Ütü sırasında kaynatıcı bölmenin içini Uyarı açmayın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen •...
  • Page 109 suyunuz çok sertse, %50 şebeke suyu ve %50 • Dikkat! saf su karışımı kullanmanızı tavsiye ederiz. Ambalaj maddelerini (plastik torbalar, • Asla sadece saf su kullanmayın. İçerisine başka polistirol köpük) çocukların ulaşama- madde ilave etmeyin (ör. ütü kolası). Çamaşır kurutma makinesinden çıkan yoğunlaşmış suyu yacakları...
  • Page 110 kere hızlı bir şekilde basın. Birkaç saniye sürekli En iyi sonuçlar için buhar yayılımı olacaktır. Bu özelliği durdurmak için buhar düğmesine veya Ütülemeye başlamadan önce, giysi bakım hassas ütüleme düğmesine bir kere daha basın. etiketindeki talimatlara dikkatli bir şekilde uyun. Kuru ütüleme •...
  • Page 111 Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında Cihaz sıcak ve/veya takılı ilen kaplamayı (8) lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı kesinlikle açmayın veya dokunmayın. atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına İdeal performansı sağlayabilmek için, sistemin bırakabilirsiniz. kirecinin her 15 litre su tüketiminden (yaklaşık 8 tam dolum) sonra giderilmesi gerekir.
  • Page 112 Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. bağlandığından emin olun ve Açma/ Kapama düğmesine basın. Hemen aygıtı kapatın ve yetkili Taban ünitesinin altından buhar "Maks" basınç güvenlik sistemi Braun Müşteri Hizmetleri ile irtibata çıkışı oluyor. açıldı. geçin. Buhar düğmesine ütü tahtasının Taban plakasının altındaki Buhar ilk defa kullanıldığı...
  • Page 113 Aygıtı kapatın ve fi şini çekin. Su haznesini çıkartın ve boşaltın, durulayın ve tekrar doldurun. Su haznesini takın. Buhar simgesi kalıcı olarak Su haznesi şamandırası kilitli Aygıtı açın ve cihaz kullanıma hazır yanıyor ama taban plakasından veya su haznesi doğru bir şekilde oluncaya kadar bekleyin.
  • Page 114: Română (Ro/Md)

    îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate, rul de călcat pe suportul pentru spri- funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. jinire în poziţie verticală sau pe suport. Asiguraţi-vă că suportul pen- tru sprijinire în poziţie verticală este Înainte de utilizare...
  • Page 115 Atunci când aburul este pregătit pentru prima dată • Talpa fierului de călcat şi suportul recomandăm să călcați timp de câteva minute pentru fierul de călcat pot atinge peste o cârpă pentru a evita reziduurile de fabricație temperaturi foarte ridicate care ar care v-ar putea murdări hainele.
  • Page 116 Pentru a comuta de la o setare la alta, apăsaţi Setarea eco este recomandată pentru hainele butonul dedicat. cele mai delicate cum ar fi materialele sintetice, • Fierul va începe să se încălzească, iar LED-ul mătasea şi ţesăturile combinate pentru care aveţi pentru controlul temperaturii (11) de pe fi...
  • Page 117 • Când călcați haine de lână, recomandăm • Aşezaţi talpa fi erului în adâncitura de pe suportul presarea în mod consecvent a butonului pentru din silicon. jetul de precizie (13) fără ținerea fi erului de călcat • Pentru a bloca fi erul de călcat împingeți glisorul pe haine.
  • Page 118 Produsul poate fi remis la un centru de • Nu utilizaţi niciodată substanţe chimice, oţet sau service Braun sau la un punct de colectare bureţi de vase (de exemplu, bureţi cu materiale corespunzător din ţara dvs. de nailon aspre etc).
  • Page 119 Toate LED-urile luminează Eroare de sistem. Dacă problema persistă opriţi intermitent. imediat aparatul, scoateţi-l din priză şi contactaţi un service Braun autorizat. Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Scoateţi şi goliţi recipientul pentru apă, clătiţi-l şi reumpleţi-l. Introduceţi recipientul pentru apă.
  • Page 120: Ελληνικά

    πει να στηρίζετε το σίδερο όρθιο σε ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας επιφάνεια που θα βεβαιωθείτε ότι συσκευή Braun. είναι σταθερή ή να το τοποθετείτε Πριν από τη χρήση στη βάση του. • Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ανεπι- Παρακαλούμε...
  • Page 121 Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες από τη μονάδα (μην υψηλές θερμοκρασίες που μπορούν αφαιρέσετε την πινακίδα τύπου). να προκαλέσουν εγκαύματα. Μην τις Όταν είναι έτοιμος ο ατμός για πρώτη φορά αγγίζετε. συνιστάται να σιδερώσετε για μερικά λεπτά επάνω • ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ: η συσκευή από...
  • Page 122 • Επιλέξτε τη ρύθμιση (4) που είναι η Ρυθμίσεις καταλληλότερη για το σιδέρωμα των ρούχων. • Η απαιτούμενη ρύθμιση μπορεί να επιλεγεί CareStyle 7143, 7144 πιέζοντας το αντίστοιχο κουμπί (eco, normal ή turbo). Για εναλλαγή από μία ρύθμιση σε άλλη Η...
  • Page 123 και επαναλάβετε. Διπλώστε το κολάρο προς (Ε) Σύστημα ασφάλισης τα κάτω και σιδερώστε το άκρο για καλύτερο αποτέλεσμα. Η συσκευή διαθέτει σύστημα ασφάλισης για άνετη • Όταν σιδερώνετε ρούχα με στάμπες, κολλημένα μεταφορά και εύκολη αποθήκευση. Μπορείτε να τμήμα ή ακόμη πιο ευαίσθητα μέρη υφάσματος σηκώνετε...
  • Page 124 απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής • Πριν τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε πάντα του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, δεν σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και έχει κρυώσει της χώρας σας. τελείως.
  • Page 125 απενεργοποιήσετε αμέσως τη αναβοσβήνουν. συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Βγάλτε και αδειάστε τη δεξαμενή νερού, ξεπλύνετε και γεμίστε ξανά. Βάλτε τη δεξαμενή νερού.
  • Page 126: Аза

    • Аспапты пайдаланатын ж не сырт ы к рінісі бойынша е жо ары талаптар а оятын жер орны ты болу а тиіс. сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun • тіктеуді кідірткен кезде тікті рыл ы ызды пайдасын толы к ресіз деп...
  • Page 127 • тік те, табаны да те жо ары Бірінші рет олданар алдында температура а дейін ызады, рыл ыны ораптан алып шы ы ыз. сонды тан к йіп алу аупі жо ары Орауышты барлы б ліктерін алып таста ыз. болады. Оларды олмен рыл...
  • Page 128 • тікті т ырына (5) немесе тіреуішіне (15) рет осыл ан ккезден бастап ол со ы та дал ан ойы ыз, сымын толы жазып, аспапты то а параметрге орнатылады. жал а ыз да, On/ Off ( осу/ шіру) т ймесін (2) алапты...
  • Page 129 сыртына аудары ыз да, ажет болса, матаны Ескертпе: Тасымалдаудан б рын тікті д рыс стінен ма та мата т се із. Сонда матаны бекітілгеніне ж не су сауытыны бос екеніне к з б лінуіне жол бермейсіз ж не тіктелмеуге жеткізі із. тиіс...
  • Page 130 нім олданыстан шы анда бас а й 27/3- й (27- й, 3- рылым) о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Тел. +7 (495) 781-26-76 Braun ызмет к рсету орталы ына немесе тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге Са талу мерзімі: Шектелмеген болады.
  • Page 131 рыл ы осылмайды. рыл ы уат к зіне жал анба ан. т р анын тексеріп, осу/ шіру т ймесін басы ыз. рыл ыны дереу шіріп, Braun Бу бекетіні астынан бу "Max" ысым ауіпсіздігі ж йесі т тынушылар а ызмет к рсету...
  • Page 132 Жары диодты шамдарды Ж йе ателігі. лі де шешілмесе, рыл ыны барлы ы жыпылы тап т р. шіріп, Braun т тынушылар а ызметі к рсету орталы ына хабарласы ыз. рыл ыны шіріп, уат к зінен ажыраты ыз. Су сауытын босатып, ішін шайып, айтадан су...
  • Page 133: Русский

    Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности квалификации. и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится • Перед наполнением водой необхо- ваш новый прибор Braun. димо отсоединить станцию/утюг от розетки. Перед использованием • Во время использования и пере- Перед использованием прибора...
  • Page 134 • Перед включением в розетку про- Целевое назначение верьте соответствие напряжения в Прибор следует использовать исключительно сети и напряжения, указанного в для глажения одежды, на памятке по уходу нижней части прибора, и убеди- за которой есть информация о том, что эту одежду...
  • Page 135 • Чтобы продолжить паровое глажение, залейте периодически нажимайте на кнопку подачи пара воду в резервуар для воды (А). (12) или кнопку прецизионного парового удара (13). Пар очень горячий: никогда не гладьте и не отпаривайте одежду, которая надета на вас. (B) Начало эксплуатации Подошва...
  • Page 136 • Всегда гладьте черную и темную одежду пока светодиодный индикатор температуры с изнаночной стороны, чтобы избежать и соответствующий значок на дисплее (1) не появления блеска от утюга на ткани. начнут светиться непрерывно. • При глажении рубашки начинайте с более сложных частей, таких как воротник, манжеты Действия...
  • Page 137 бытовыми отходами по окончании срока 63263 Neu Isenburg, Germany его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в вашей стране. Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с...
  • Page 138 Из-под базового блока Открылась система защиты от прибор и обратитесь в выходит пар. превышения «макс.» давления. авторизованную сервисную службу компании Braun. В шлангах образовался конденсат; это обусловлено Несколько раз нажмите на кнопку В нижней части подошвы тем, что функция подачи пара, направив утюг в...
  • Page 139 Ошибка системы. неисправность, незамедлительно выключите прибор, отключите от сети питания и обратитесь в авторизованную сервисную службу компании Braun. Выключите прибор и отключите его от сети питания. Извлеките резервуар для воды, вылейте из него воду, промойте и снова наполните водой. Вставьте...
  • Page 140: Українська

    燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó праску вертикально на п‘ятку або Ì‡È‚Ë˘Ëı ‚ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl спеціальну підставку. Упевніться, Ó·ÓÚ‡ ÌÓ‚Ó„Ó ‚ËÓ·Û ‚¥‰ Braun. що опора встановлена на стійкій поверхні. Перед використанням • Не залишайте прилад без нагляду, Будь...
  • Page 141 • Підошва і сама праска можуть Підготовка до першого використання досягати дуже високих темпера- тур, що може спричинити опіки. Не Вийміть прилад з коробки. Зніміть усі частини торкайтеся них. упаковки. Відчепіть усі етикетки з пристрою (не • Небезпека удушення Прилад може відривайте...
  • Page 142 • Поставте праску на підставку для праски (5) Налаштування або на її п'ятку (15), повністю розмотайте дріт живлення, підключіть прилад до мережі та CareStyle 7143, 7144 натисніть кнопку «Увімк./Вимк.» (2). • Виберіть налаштування (4), яке найбільше Налаштування «normal» обирається підходить для прасування одягу. автоматично, коли...
  • Page 143 (гострого кінця) до центру. Перегорніть • Відключіть прилад від електромережі і дайте виріб і повторіть те ж саме. Складіть комір і йому охолонути перед зберіганням. відпрасуйте його край для отримання ефекту • Злийте воду з резервуара для води. «хрусткого» коміру. •...
  • Page 144 побутового приладу для видалення накипу на утилізацію можна в Сервісному центрі рекомендовано видаляти накип із системи після Braun або у відповідних пунктах збору, кожних 4-х наповнень праски водою або не передбачених у вашій країні. рідше одного разу на місяць. У цьому випадку...
  • Page 145 потрібно. Прилад генерує Від'єднайте прилад від мережі безперервний шум, Системна помилка. та зв'яжіться із авторизованим пов'язаний з коливаннями. сервісним центром Braun. Відкрутіть кришку силою. Щоб Скам'янілий накип не дає уникнути цієї проблеми, часто заглушці відчинитись. промивайте систему. Заглушка важко Ніколи не відчиняйте заглушку, відкривається.
  • Page 147 ‫دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻟﺤﻞ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬...
  • Page 148 • ‫( ﻧﻔﺚ اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻤﻮ ﺟ ّ ﻪ‬ • • • • ‫( اﻹﻳﻘﺎف اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﻜﻲ‬ • • ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻜﻲ/اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ • • • ‫( اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • ‫( ﻧﻈﺎم اﻟﻘﻔﻞ‬ • • • ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ • • Braun •...
  • Page 149 ‫ﻟﻮح ﻗﺎﻋﺪي ﺛﻼﺛﻲ اﻷﺑﻌﺎد‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻹﻋﺪادات‬ • CareStyle 7143, 7144 • • ‫( ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ CareStyle 7155, 7156 • ‫اﻻﻗﺘﺼﺎدي‬ • • ‫اﻟﻌﺎدي‬ • ‫اﻟﺘﺮﺑﻮ‬ • • ‫اﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺰدوج‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ‬ • ‫اﻟﻜﻲ...
  • Page 150 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • Braun • ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻜﻮاة ﻣﻮﻟﺪة ﻟﻠﺒﺨﺎر‬ • • • • ‫اﻟﻤﻜﻮاة‬ • • • • • ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ • • • ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷول‬...

Table of Contents