Oase ProMax ClearDrain 7000 Operating Instructions Manual

Oase ProMax ClearDrain 7000 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ProMax ClearDrain 7000:
Table of Contents
  • Elektrischer Anschluss
  • Sicherer Betrieb
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Aufstellen und Anschließen
  • Betrieb
  • Gerät Einschalten
  • Gerät Ausschalten
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten
  • Exploitation Sécurisée
  • Description du Produit
  • Vue D'ensemble
  • Mise en Place et Raccordement
  • Installation de la Pompe
  • Déconnexion de L'appareil
  • Nettoyage et Entretien
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Pièces D'usure
  • Elektrische Aansluiting
  • Veilig Gebruik
  • Beoogd Gebruik
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Indicaciones de Seguridad
  • Conexión Eléctrica
  • Funcionamiento Seguro
  • Descripción del Producto
  • Vista Sumaria
  • Emplazamiento y Conexión
  • Conexión del Equipo
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Almacenamiento/ Conservación Durante el Invierno
  • Eliminación de Fallos
  • Datos Técnicos
  • Piezas de Desgaste
  • Instruções de Segurança
  • Conexão Eléctrica
  • Operação Segura
  • Descrição Do Produto
  • Descrição Geral
  • Posicionar E Conectar
  • Desligar O Aparelho
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação de Falhas
  • Dados Técnicos
  • Peças de Desgaste
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Funzionamento Sicuro
  • Impiego Ammesso
  • Installazione E Allacciamento
  • Funzionamento
  • Avviare L'apparecchio
  • Spegnimento Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Dati Tecnici
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Elektrisk Tilkobling
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Säker Drift
  • Ändamålsenlig Användning
  • Installation Och Anslutning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Tekniska Data
  • Turvallinen Käyttö
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen
  • Laitteen Kytkeminen Päälle
  • Laitteen Kytkeminen Pois Päältä
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Varastointi/Säilytys Talven Yli
  • Häiriöiden Korjaaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Kuluvat Osat
  • Biztonsági Útmutatások
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Biztonságos Üzemeltetés
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • A Készülék Bekapcsolása
  • A Készülék Kikapcsolása
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Bezpieczna Eksploatacja
  • Opis Produktu
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Usuwanie Usterek
  • Dane Techniczne
  • Usuwanie Odpadów
  • Popis Výrobku
  • Technické Údaje
  • Prípojka Elektrickej Energie
  • Zapnutie Prístroja
  • Vypnutie Prístroja
  • Varnostna Navodila
  • Varna Uporaba
  • Opis Izdelka
  • Pravilna Uporaba
  • Postavitev in Priklop
  • Vklop Naprave
  • Izklop Naprave
  • Odpravljanje Motenj
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • Odlaganje Odpadkov
  • Sigurnosne Napomene
  • Siguran Rad
  • Opis Proizvoda
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • Descrierea Produsului
  • Date Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

ProMax ClearDrain
7000, 11000, 14000
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja
CS
Návod k pou ití
SK
Návod na pou itie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
BG
UK
RU
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ProMax ClearDrain 7000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oase ProMax ClearDrain 7000

  • Page 1 ProMax ClearDrain 7000, 11000, 14000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja Notice d'emploi Návod k pou ití Gebruiksaanwijzing Návod na pou itie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 使用说明书...
  • Page 2 WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 3: Elektrischer Anschluss

    Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss  Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstalla- tion darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. – Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen qualifiziert und darf Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche Gefahren erkennen und beachtet die regionalen und nationalen Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
  • Page 4 Produktbeschreibung Übersicht POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000   Griff, verstellbar Abstandsring zur Einstellung der Restwasserhöhe   Pumpenfuß Netzanschlussleitung   Stufenschlauchtülle   Anschluss Druckseite G1¼   Schwimmerschalter  – Sensor, erfasst den Wasserstand und schaltet die Pumpe –...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:  Fördern von klarem Wasser oder Regenwasser.  Fördern von Schmutzwasser und Partikeln mit max. 5 mm Korngröße.  Bewässern und Gießen.  Um- und Auspumpen von Behältern oder Becken. ...
  • Page 6 Automatischer Betrieb ProMax ClearDrain 7000 Steigendes Wasser hebt den Schwimmerschalter bis der Einschaltpunkt erreicht ist und die Pumpe einschaltet. Bei fallendem Wasserstand senkt sich der Schwimmerschalter bis der Ausschaltpunkt erreicht ist und die Pumpe ausschaltet.  Kabel des Schwimmerschalters in die Kabelhalterung drücken.
  • Page 7 Manueller Betrieb ProMax ClearDrain 7000 Die Pumpe ist ständig eingeschaltet, wenn der Schwimmerschalter in vertikaler Position steht und das Kabel nach unten zeigt. HINWEIS Im manuellen Betrieb kann die Pumpe trocken laufen. Im Trockenlauf unterliegt die Pumpe einem erhöhten Verschleiß.
  • Page 8 Manueller Betrieb ProMax ClearDrain 11000, 14000 Die Pumpe schaltet ein, wenn der Sensor auf der Sensorleiste in die oberste Position gesteckt wird. Die Metallkontakte in der Sensorleiste unten erfassen den minimalen Wasserstand (Ausschalt- punkt). Ist der minimale Wasserstand erreicht, schaltet die Pumpe mit einer kurzen Verzögerung aus.
  • Page 9: Betrieb

     Pumpe so aufstellen, dass Schmutzpartikel mit einer Größe >5 mm nicht angesaugt werden und die Ansaugöffnung blockieren. Falls erforderlich, die Pumpe erhöht aufstellen.  ProMax ClearDrain 7000: Der Schwimmerschalter muss sich stets frei bewegen können. POX0003 Betrieb WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag sind möglich.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

     Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich.  Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.  Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metallkontakte erfassen den minimalen und maximalen Wasserstand.
  • Page 11 Luft im Druckschlauch  Druckschlauch entlüften Falls vorhanden:  Rückschlagklappe richtig ein- Rückschlagklappe im Druck- bauen schlauch falsch eingebaut oder  Rückschlagklappe reinigen verstopft Laufrad defekt oder verschlissen OASE kontaktieren.  Das Laufrad darf nur vom Oase- Service ersetzt werden.
  • Page 12: Technische Daten

    Länge Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht Verschleißteile Folgende Komponenten sind Verschleißteile und dürfen nur vom OASE-Service ersetzt werden:  Laufrad Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. ...
  • Page 13 WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
  • Page 14: Safety Information

    Safety information Electrical connection  Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electri- cian may perform the electrical installation. – The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience to perform electrical installation in outdoor spaces. The electrician can detect potential dangers and knows how to adhere to regional and national standards, regulations and direc- tives.
  • Page 15: Product Description

    Product Description Overview POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Handle, adjustable   Spacer ring for setting the residual water height   Pump base Power connection cable   Stepped hose adapter   Connection, pressure side G1¼  ...
  • Page 16: Intended Use

    Intended use Only use the product described in this manual as follows:  For pumping clear water or rain water.  For pumping dirty water and max. 5 mm large particles.  For irrigating and watering.  For transferring water from and draining basins or ponds/pools. ...
  • Page 17 Automatic mode ProMax ClearDrain 7000 When the water level rises, it lifts the float switch until the switch-on point is reached and the pump switches on. When the water level drops, the float switch lowers until the switch-off point is reached and the pump switches off.
  • Page 18 Manual mode ProMax ClearDrain 7000 The pump remains permanently switched on if the float switch is set vertically and the cable points downward. NOTE The pump can run dry in manual mode. Running the pump dry increases wear. Switch off the pump when the minimum water level is reached.
  • Page 19 Manual mode ProMax ClearDrain 11000, 14000 The pump is switched on when the sensor is inserted in the top-most position of the sensor strip. Metal contacts at the bottom of the sensor strip detect the minimum water level (deactivation point). When the minimum water level is reached, the pump switches off with a brief delay. ...
  • Page 20: Operation

     Install the pump such that it does not take in dirt particles with a size >5 mm, which would block the intake. Install the pump in a raised position if necessary.  ProMax ClearDrain 7000: Ensure that the float switch can always move freely. POX0003...
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Clean the unit as required but at least twiceper year.  Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.  After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Page 22 If applicable:  Correctly fit the non-return Non-return valve incorrectly fitted valve. in the pressure hose or clogged  Clean the non-return valve. Impeller defective or worn Contact OASE  The impeller may only be re- placed by the OASE Service.
  • Page 23: Technical Data

    Length Width Height Weight Wear parts The following components are wear parts and may only be replaced by the OASE Service.  Impeller Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.
  • Page 24 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Page 25: Exploitation Sécurisée

    Consignes de sécurité Raccordement électrique  Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique. – En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec- tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installa- tions électriques en extérieur.
  • Page 26: Description Du Produit

    Description du produit Vue d'ensemble POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Poignée, ajustable   Anneau-entretoise pour le réglage de la hauteur d'eau rési-   duelle Pied de la pompe Câble d'alimentation électrique.   Embout de tuyau à étages ...
  • Page 27: Mise En Place Et Raccordement

    Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :  Refoulement d'eau claire ou d'eau de pluie.  Refoulement des eaux usées et des particules d'une taille de grain de 5 mm maximum. ...
  • Page 28 Mode automatique ProMax ClearDrain 7000 L'eau qui monte soulève le contact à flotteur jusqu'à ce que le point d'enclenchement soit atteint et la pompe en circuit. Le niveau d'eau décroissant abaisse le contact à flotteur jusqu'à ce que le point de déclenche- ment soit atteint et la pompe hors circuit.
  • Page 29  Positionner la poignée à l'horizontale et, directement à la transition avec le contact à flotteur de sorte, enfoncer le câble dans la fixation du câble de sorte que le contact à flotteur soit à la verticale. POX0005 Mode automatique ProMax ClearDrain 11000, 14000 La pompe s'enclenche lorsque l'eau montante atteint le capteur.
  • Page 30 Mode manuel ProMax ClearDrain 11000, 14000 La pompe s’enclenche lorsque le capteur sur la barre des capteurs est emboîté dans sa position la plus haute. Les contacts métalliques en bas dans la barre des capteurs détectent le niveau d'eau minimal (point d'arrêt).
  • Page 31: Installation De La Pompe

     Positionner la pompe de sorte à ce que les particules de salissures d'une taille >5 mm ne soient pas aspirées et qu'elles ne bouchent pas l'orifice d'aspiration. Si besoin, placer la pompe à un point plus élevé.  ProMax ClearDrain 7000 : La liberté de mouvement du contact à flotteur doit toujours être as- surée. POX0003...
  • Page 32: Déconnexion De L'appareil

    Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an.  Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.  Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Page 33: Dépannage

     Correctement monter le clapet Si existant : Clapet anti-retour incorrectement anti-retour monté dans le tuyau de refoule-  Nettoyage du clapet anti-retour ment ou colmaté Turbine défectueuse ou usée Contacter OASE.  Le remplacement de la turbine est exclusivement réservé au SAV Oase.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Largeur Hauteur Poids Pièces d'usure Ci-après, les composants qui sont des pièces d'usure et dont le remplacement est exclusivement réservé au SAV Oase :  Turbine Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.
  • Page 35 WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
  • Page 36: Elektrische Aansluiting

    Veiligheidsinstructies Elektrische aansluiting  Voor de elektrische installatie in de openlucht gelden speciale voorschriften. De elektrische installatie mag uitsluitend door een professionele elektricien uitgevoerd worden. – De professionele elektricien is krachtens zijn professionele opleiding, kennis en ervaring ge- kwalificeerd en mag elektrische installaties in de openlucht uitvoeren. Hij of zij kan moge- lijke gevaren herkennen en leeft de regionale en nationale normen, voorschriften en bepa- lingen na.
  • Page 37 Productbeschrijving Overzicht POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Greep, verstelbaar   Afstandsring voor het instellen van de restwaterhoogte   Pompvoet Netaansluitsnoer   Getrapte slangnippel   Aansluiting drukzijde G1¼    Vlotterschakelaar – Sensor, registreert waterpeil en schakelt de pomp in –...
  • Page 38: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier:  Transporteren van schoon water of regenwater.  Transporteren van vuil water en deeltjes tot maximaal 5 mm grootte.  Irrigeren en besproeien.  Ompompen en leegpompen van reservoirs of bassins. ...
  • Page 39 Automatisch bedrijf ProMax ClearDrain 7000 Een stijgend waterpeil tilt de vlotterschakelaar op tot het inschakelpunt is bereikt en de pomp inschakelt. Bij een dalend waterpeil daalt de vlotterschakelaar tot het uitschakelpunt is bereikt en de pomp uitschakelt.  Kabel van de vlotterschakelaar in de kabelhouder drukken.
  • Page 40 Handmatige werking ProMax ClearDrain 7000 De pomp is continu ingeschakeld, wanneer de vlotterschakelaar in verticale positie staat en de kabel naar beneden wijst. OPMERKING In handmatig bedrijf kan de pomp drooglopen. Bij drooglopen slijt de pomp overmatig veel. Schakel de pomp uit wanneer het minimale waterpeil is bereikt.
  • Page 41 Handmatige werking ProMax ClearDrain 11000, 14000 De pomp schakelt in, als de sensor op de sensorstrook in de bovenste positie wordt gestoken. De metaalcontacten in de sensorstrook onder registreren het minimale waterpeil (uitschakel- punt). Wanneer het minimale waterpeil is bereikt, schakelt de pomp met een korte vertraging uit. ...
  • Page 42  Stel de pomp zodanig op, dat vuildeeltjes met een grootte van > 5 mm niet worden aangezo- gen en de aanzuigopening blokkeren. Indien nodig, de pomp hoger opstellen.  ProMax ClearDrain 7000: De vlotterschakelaar moet zich altijd vrij kunnen bewegen. POX0003...
  • Page 43: Reiniging En Onderhoud

     Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar.  Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger.  Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metaalcontacten, registreren het minimale en maximale waterpeil.
  • Page 44 Indien aanwezig:  Terugslagklep correct inbouwen Terugslagklep in de drukslang ver-  Schoonmaken van de terugslag- keerd ingebouwd of verstopt klep Schoepenwiel defect of versleten Neem contact op met OASE.  Het schoepenwiel mag alleen door de Oase-service worden vervangen.
  • Page 45: Technische Gegevens

    Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Massa Slijtagedelen De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en mogen alleen door de OASE-service wor- den vervangen:  Schoepenrad Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.
  • Page 46 ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.  Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo- res así...
  • Page 47: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica  Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electri- cista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica. – El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y experiencias, y facultado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista especializado puede reconocer posibles peligros y cumple las normas, prescripciones y dis- posiciones regionales y nacionales.
  • Page 48: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Vista sumaria POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Mango, regulable   Anillo separador para ajustar la altura del agua residual   Pie de la bomba Línea de conexión de red     Boquilla de manguera escalonada Conexión lado de presión G1¼...
  • Page 49: Emplazamiento Y Conexión

    Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:  Transporte de agua clara o agua de lluvia.  Transporte de agua sucia y partículas con un tamaño máximo de 5 mm.  Rociado y regado. ...
  • Page 50 Funcionamiento automático ProMax ClearDrain 7000 El agua ascendente eleva el interruptor de flotador hasta que se alcance el punto de conexión y se conecte la bomba. El agua decreciente baja el interruptor de flotador hasta que se alcance el punto de desconexión y se desconecte la bomba.
  • Page 51 Funcionamiento manual ProMax ClearDrain 7000 La bomba está continuamente conectada cuando el interruptor del flotador está en la posición vertical y el cable indica hacia abajo. INDICACIÓN La bomba puede marchar en seco durante el funcionamiento manual. La bomba está sometida a un desgaste mayor cuando marcha en seco.
  • Page 52 Funcionamiento manual ProMax ClearDrain 11000, 14000 La bomba se conecta cuando el sensor en la barra de sensores se enchufa en la posición superior. Los contactos de metal en la barra del sensores abajo registran el nivel de agua mínimo (punto de desconexión).
  • Page 53: Conexión Del Equipo

     Emplace la bomba de forma que las partículas de suciedad >5 mm no se aspiren y bloqueen el orificio de aspiración. Emplace la bomba más elevada si fuera necesario.  ProMax ClearDrain 7000: El interruptor de flotador siempre tiene que moverse libremente. POX0003...
  • Page 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año.  Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Page 55: Eliminación De Fallos

     Limpiar la clapeta de retención forma errónea o está obstruida. Rueda defectuosa o desgastada Póngase en contacto con OASE.  Sólo el personal de servicio de Oase puede sustituir la rueda de rodadura.
  • Page 56: Datos Técnicos

    Anchura Altura Peso Piezas de desgaste Los siguientes componentes son piezas de desgaste y sólo se pueden sustituir por el personal de servicio de OASE.  Rueda de rodadura Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
  • Page 57 AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.  O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
  • Page 58: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Conexão eléctrica  A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado. – O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios.
  • Page 59: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição geral POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Pega, regulável   Anel distanciador para regular a altura da água residual   Pé da bomba Cabo de alimentação eléctrica   Bocal escalonado   Conexão lado de pressão G1¼ ...
  • Page 60: Posicionar E Conectar

    Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:  Transportar água limpa ou águas pluviais  Transportar água suja e partículas com um tamanho máximo de 5 mm.  Irrigar e regar. ...
  • Page 61 Modo automático ProMax ClearDrain 7000 A água em subida eleva o flutuador até ao ponto de activação, a bomba arranca. A água em descida baixa o flutuador até ao ponto de desactivação, a bomba pára.  Pressionar o fio eléctrico do flutuador no suporte.
  • Page 62 Modo manual ProMax ClearDrain 7000 A bomba está permanentemente activada quando o flutuador se encontra na posição vertical e o fio eléctrico está dirigido para baixo. NOTA No modo manual, a bomba pode operar sem água. Quando a bomba opera sem ser percorrida por água, o desgaste aumenta.
  • Page 63 Modo manual ProMax ClearDrain 11000, 14000 A bomba liga quando o sensor, na barra do sensor, está colocado na posição mais alta. Os contatos metálicos, na barra do sensor, em baixo, registam o nível de água mínimo (ponto de desativação). Com o nível mínimo da água, a bomba desliga após breve retardo. ...
  • Page 64: Desligar O Aparelho

     Posicionar a bomba de forma que partículas grossas >5 mm não possam ser aspiradas e entu- pam a boca de sucção. Se necessário, colocar a bomba em lugar alto.  ProMax ClearDrain 7000: O flutuador deve ter sempre mobilidade livre. POX0003 Operação...
  • Page 65: Limpeza E Manutenção

    Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano.  Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.  Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Page 66: Eliminação De Falhas

     Corrigir a montagem da válvula Válvula de retenção incorrecta-  Limpar a válvula de retenção mente montada iou entupida no tubo flexível de pressão Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE  O rotor pode ser substituído só por técnicos da OASE.
  • Page 67: Dados Técnicos

    Largura Altura Peso Peças de desgaste Estes componentes estão sujeitos a desgaste permanente e podem ser substituídos só por téc- nicos da OASE:  Rotor Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
  • Page 68 AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Page 69: Funzionamento Sicuro

    Avvertenze di sicurezza Allacciamento elettrico  Per l'installazione elettrica all'aperto si applicano disposizioni speciali. L’installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista specializzato. – L'elettricista è qualificato in base a formazione tecnica, conoscenze ed esperienza ed è auto- rizzato a eseguire installazioni elettriche nelle aree esterne. Egli è in grado di riconoscere i possibili pericoli e rispettare le norme, le disposizioni e i regolamenti regionali e nazionali.
  • Page 70 Descrizione del prodotto Prospetto POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Maniglia, regolabile   Anello distanziatore per la regolazione dell'altezza d'acqua   residua Piede della pompa Cavo di alimentazione elettrica   Boccola a gradini per tubo flessibile  ...
  • Page 71: Impiego Ammesso

    Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue:  Convogliamento di acqua limpida o di acqua piovana.  Convogliamento di acqua sporca e di particelle di grandezza massima di 5 mm.  Irrorazione ed annaffiatura  Travaso e svuotamento di recipienti o vasche. ...
  • Page 72 Funzionamento automatico ProMax ClearDrain 7000 L'acqua in salita solleva l'interruttore a galleggiante sino a raggiungere il punto di accensione e ad accendere la pompa. Quando l'acqua scende, l'interruttore a galleggiante scende sino a raggiungere il punto di spegni- mento e a spegnere la pompa.
  • Page 73 Funzionamento manuale ProMax ClearDrain 7000 La pompa è sempre accesa se l'interruttore a galleggiante si trova in posizione verticale e se il cavo pende in basso. NOTA In esercizio manuale la pompa potrebbe funzionare a secco. In caso di funzionamento a secco, la pompa si usura notevolmente.
  • Page 74 Funzionamento manuale ProMax ClearDrain 11000, 14000 La pompa si accende quando il sensore sulla barra sensore viene inserito nella posizione più alta. I contatti in metallo presenti in basso nella barra sensore rilevano il livello di acqua minimo (punto di spegnimento). Una volta raggiunto il livello d’acqua minimo, la pompa si spegne con un breve ritardo.
  • Page 75: Funzionamento

     Posare la pompa in maniera tale che le particelle di sporco di grandezza >5 mm non vengano aspirate. Se necessario, posare la pompa in posizione rialzata.  ProMax ClearDrain 7000: L'interruttore a galleggiante deve potersi sempre muovere libera- mente.
  • Page 76: Pulizia E Manutenzione

    Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno.  Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro.  Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Page 77: Eliminazione Di Anomalie

    Valvola di non ritorno montata vola di non ritorno. male nel tubo di mandata o inta-  Pulire la valvola di ritegno sata Girante difettosa o usurata Contattare OASE.  La girante deve essere sostituita esclusivamente dal servizio di assistenza Oase.
  • Page 78: Dati Tecnici

    Larghezza Altezza Peso Pezzi soggetti a usura I seguenti componenti sono pezzi di consumo e devono essere sostituiti esclusivamente dal ser- vizio di assistenza OASE:  Girante Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.
  • Page 79 ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Page 80 Sikkerhedsanvisninger El-tilslutning  Mht. elektrisk installation udendørs gælder der særlige forskrifter. Elektrisk elinstallation må kun udføres af en autoriseret elinstallatør. – Elinstallatøren er kvalificeret på grundlag af sin tekniske uddannelse, viden og erfaring og er autoriseret til at udføre elektriske installationer udendørs. Elinstallatøren kan genkende po- tentielle farer og overholder regionale og nationale standarder, forskrifter og bestemmel- ser.
  • Page 81 Produktbeskrivelse Oversigt POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Håndtag, indstilleligt   Afstandsring til indstilling af restvandhøjde   Pumpefod Nettilslutningsledning   Slangetylle   Tilslutning, trykside G1¼    Flydeafbryder – Sensoren, registrerer vandstanden og kobler pumpen til –...
  • Page 82: Opstilling Og Tilslutning

    Anvendelse i henhold til bestemmelser Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger:  Transport af rent vand eller regnvand.  Transport af spildevand med partikler på maks. 5 mm.  Vanding og gødning.  Recirkulationspumpning og tømning af beholdere eller bassiner. ...
  • Page 83 Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 Stigende vand løfter flydeafbryderen, indtil den når tilkoblingspunktet, og pumpen tilkobles. Når vandet falder, sænkes flydeafbryderen, indtil den når frakoblingspunktet, og pumpen frakob- les.  Tryk flydeafbryderens kabel ind i kabelholderen. – Jo kortere kablet mellem flydeafbryderen og kabelholderen er, des lavere liger tilkoblings- punktet, og des højere ligger frakoblingspunktet.
  • Page 84 Manuel drift ProMax ClearDrain 7000 Pumpen er permanent tilkoblet, når flydeafbryderen står lodret og kablet hænger nedad. BEMÆRK I manuel drift kan pumpen løbe tør. Hvis pumpen løber tør, udsættes den for kraftig slitage. Sluk for pumpen, når den minimale vandstand er nået.
  • Page 85 Manuel drift ProMax ClearDrain 11000, 14000 Pumpen starter, når sensoren sættes på den øverste position på sensorskinnen. Metalkontakterne i den nederste sensorskinne registrerer den minimale vandstand (frakoblings- punkt). Når den minimale vandstand er nået, kobler pumpen fra med en kort forsinkelse. ...
  • Page 86  Til nedsækning i en brønd eller skakt skal der fastgøres et reb i håndtaget. Må ikke bæres i net- tilslutningskablet.  Stil pumpen, så smudspartikler med et størrelse >5 mm ikke suges ind og blokerer indsug- ningsåbningen. Opstil om nødvendigt pumpen højt.  ProMax ClearDrain 7000: Flydeafbryderen skal altid kunne bevæge sig frit. POX0003 Drift ADVARSEL Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller død pga.
  • Page 87: Rengøring Og Vedligeholdelse

     Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året.  Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel.  Skyl alle dele med rent vand efter rengøring. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metalkontakter registrerer den minimale og maksimale vandstand.
  • Page 88: Tekniske Data

     Udluft trykslangen Hvis den forefindes:  Monter kontraventilen rigtigt Kontraventilen i trykslangen for-  Rengør kontraventilen kert monteret eller tilstoppet Løbehul defekt eller slidt Kontakt OASE.  Løbehjulet må kun udskiftes af Oase-service. Tekniske data ProMax Pressure 7000 11000 14000 Nominel spænding...
  • Page 89 Lukkedele Følgende komponenter er sliddele og må kun udskiftes af OASE-service:  Løbehjul Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det.  Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte ...
  • Page 90 ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
  • Page 91: Elektrisk Tilkobling

    Sikkerhetsanvisninger Elektrisk tilkobling  Ved elektriske installasjoner utendørs gjelder spesielle forskrifter. Den elektriske installasjonen må kun utføres av en elektroinstallatør. – Elektroinstallatøren er kvalifisert på bakgrunn av sin faglige utdannelse, kunnskaper og erfa- ringer, og kan foreta elektriske installasjoner utendørs. De kan oppdage mulige farer og føl- ger regionale og nasjonale normer, forskrifter og bestemmelser.
  • Page 92 Produktbeskrivelse Oversikt POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Håndtak, justerbart   Avstandsring for innstilling av restvannshøyde   Pumpefot Strømledning     Slangemunnstykke Tilkobling trykkside, G1¼   Flottørbryter  – Sensor som måler vannstanden og slår på pumpen –...
  • Page 93: Installasjon Og Tilkobling

    Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte:  Pumping av rent vann eller regnvann.  Pumping av sølevann og partikler med en kornstørrelse på maks. 5 mm.  Vanning.  Ompumping og tømming av beholdere eller bassenger. ...
  • Page 94 Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 Når vannet stiger løftes flottørbryteren opp til innkoblingspunktet er nådd og pumpen starter. Når vannstanden synker, synker flottørbryteren ned helt til utkoblingspunktet er nådd og pum- pen kobles ut.  Sett ledningen til flottørbryteren inn i ledningsholderen.
  • Page 95 Manuell drift ProMax ClearDrain 7000 Pumpen er kontinuerlig innkoblet når flottørbryteren står loddrett og ledningen henger nedover. MERK I manuell drift kan pumpen gå tørr. Under tørrkjøring er pumpen utsatt for større slitasje. Slå av pumpen når den minimale vannstanden er nådd.
  • Page 96 Manuell drift ProMax ClearDrain 11000, 14000 Pumpen slås på når sensoren settes inn i øvre stilling på sensorlisten. Metallkontaktene i underkant av sensorlisten registrerer minimumsvannstand (utkoblingpunk- tet). Pumpen kobles ut med en kort forsinkelse når minimumsvannstand er nådd.  Gjenta prosedyren: Stikk sensoren i øvre stilling på sensorlisten igjen. POX0006 Justere restvannshøyden Pumpen kan pumpe ned til en vannhøyde på...
  • Page 97  Still opp pumpen slik at smusspartikler med en størrelse >5 mm ikke kan suges inn og blokkere innsugingsåpningen. Om nødvendig må pumpen plasseres høyere.  ProMax ClearDrain 7000: Flottøren må alltid kunne bevege seg fritt. POX0003 Drift ADVARSEL Alvorlige personskader eller dødsfall kan forekomme ved strømstøt.
  • Page 98: Rengjøring Og Vedlikehold

     Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig.  Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel.  Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metallkontakter registrerer minimumsvannstand og maksimumsvannstand.
  • Page 99  Luft ut trykkslangen Hvis montert:  Monter tilbakeslagsventilen rik- Tilbakeslagsventilen i trykkslangen er feilmontert eller tett  Rengjør tilbakeslagsventilen Løpehjulet er blokkert eller slitt Kontakt OASE.  Løpehjulet skal bare byttes av OASE-teknikere. Tekniske data ProMax ClearDrain 7000 11000...
  • Page 100 Slitedeler Følgende komponenter er slitedeler og må bare byttes av OASE-teknikere:  Løpehjul Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.  Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om ...
  • Page 101 VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.  Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 102: Säker Drift

    Säkerhetsanvisningar Elanslutning  För elinstallation utomhus gäller särskilda föreskrifter. Elinstallationen får endast utföras av en behörig elinstallatör. – En behörig elinstallatör med yrkesutbildning, kunskaper och erfarenhet är kvalificerad och får därmed utföra elinstallationer utomhus. En behörig elinstallatör kan känna igen faror och beaktar lokala och nationella standarder, föreskrifter och bestämmelser.
  • Page 103 Produktbeskrivning Översikt POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Handtag, justerbart   Avståndsring för inställning av restvattennivå   Pumpfot Nätkabel   Konisk slanghylsa   Anslutning på trycksidan G1¼    Flottörbrytare – Sensor, registrerar vattennivån och slår på pumpen –...
  • Page 104: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt:  Pumpning av klart vatten eller regnvatten.  Pumpning av smutsvatten och partiklar med en storlek på max. 5 mm.  Påfyllning och bevattning.  Om- och utpumpning av behållare eller bassänger. ...
  • Page 105 Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 När vattnet stiger höjs flottörbrytaren upp till sin påslagningspunkt varefter pumpen slås på. Om vattennivån sjunker sänks flottörbrytaren tills frånslagningspunkten har nåtts varefter pum- pen slås ifrån.  Tryck in flottörbrytarens kabel i kabelhållaren. – Ju kortare kabeln är mellan flottörbrytaren och kabelhållaren, desto lägre ligger påslag- ningspunkten och desto högre ligger frånslagningspunkten.
  • Page 106 Manuell drift ProMax ClearDrain 7000 Pumpen är ständigt påslagen när flottörbrytaren står lodrätt och kabeln hänger nedåt. ANVISNING Pumpen kan köra torrt i manuell drift. Pumpen är utsatt för mer slitage vid torrkörning. Stäng av pumpen när minimal vattennivå föreligger.
  • Page 107 Manuell drift ProMax ClearDrain 11000, 14000 Pumpen aktiveras när sensorn är ansluten i den högsta positionen på sensorlisten. Metallkontakter i sensorlisten nedtill registrerar lägsta vattennivå (avstängningspunkt). Om den lägsta vattennivån uppnås slås pumpen av med kort fördröjning.  Upprepa förfarandet: Sätt sensorn igen i den högsta positionen på sensorlisten. POX0006 Ställ in återstående vattenhöjd Pumpen kan pumpa ned till en vattennivå...
  • Page 108  Placera pumpen så att smutspartiklar med en storlek över 5 mm inte sugs in och blockerar in- sugningsöppningen. Placera pumpen högre upp vid behov.  ProMax ClearDrain 7000: Flottörbrytaren ska alltid kunna röra sig fritt. POX0003 Användning VARNING Risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
  • Page 109: Rengöring Och Underhåll

     Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år.  Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel.  Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metallkontakterna registrerar lägsta och högsta vattennivå.
  • Page 110: Tekniska Data

    Om förhanden:  Montera in backventilen rätt Backventilen i tryckslangen har  Rengör backventilen monterats felaktigt eller är till- täppt Pumphjulet är defekt eller slitet Kontakta OASE.  Pumphjulet får endast bytas ut av OASE-service. Tekniska data ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Märkspänning...
  • Page 111 Slitagedelar Följande komponenter är slitagedelar och får endast bytas ut av OASE-service:  Pumphjul Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral.  Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av- ...
  • Page 112 VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 113: Turvallinen Käyttö

    Turvaohjeet Sähköliitäntä  Ulkotiloissa tapahtuvaa sähköasennusta koskevat erityiset määräykset. Sähköasennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. – Sähköalan ammattilaisella on ammattikoulutuksen, tietojen ja kokemusten ansiosta päte- vyys suorittaa ulkotiloissa tapahtuvia sähköasennuksia. Hän voi tunnistaa mahdolliset vaa- rat ja ottaa huomioon maakohtaiset normit, määräykset ja säädökset. –...
  • Page 114 Tuotekuvaus Yleiskatsaus POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Kahva, säädettävä   Etäisyysrengas jäljellä olevan vedenkorkeuden säätämi-   seen Pumppujalusta Verkkoliitäntäjohto   Letkuyhde   Painepuolen liitäntä G1¼   Uimurikytkin –  Anturi, tunnistaa vedenkorkeuden ja käynnistää pumpun –...
  • Page 115: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti:  Puhtaan veden tai sadeveden pumppaus.  Likaveden ja raekooltaan enintään 5 mm:n hiukkasten pumppaus.  Kastelu.  Säiliöiden tai altaiden siirto- ja tyhjennyspumppaus.  Vedenotto kaivoista. – Vain kastelutarkoituksiin!  Veden otto sadevesitynnyreistä tai säiliöistä. ...
  • Page 116 Automaattinen käyttö ProMax ClearDrain 7000 Nouseva vesi nostaa uimurikytkintä, kunnes päällekytkentäpiste on saavutettu ja pumppu kyt- keytyy päälle. Laskeva vedenpinta laskee uimurikytkintä, kunnes poiskytkentäpiste on saavutettu ja pumppu kytkeytyy pois päältä.  Paina uimurikytkimen kaapeli kaapelipidikkeeseen. – Mitä lyhyempi kaapeli uimurikytkimen ja kaapelipidikkeen välillä on, sitä matalammalle on päällekytkentäpiste ja sitä...
  • Page 117 Manuaalinen käyttö ProMax ClearDrain 7000 Pumppu on jatkuvasti päällekytkettynä, jos uimurikytkin on pystysuorassa asennossa ja kaapeli osoittaa alaspäin. OHJE Manuaalisessa käytössä voi pumppu käydä kuivana. Kuivakäynnillä pumppu altistuu lisäänty- neelle kulumiselle. Kytke pumppu pois päältä, kun minimaalinen veden taso on saavutettu.
  • Page 118 Manuaalinen käyttö ProMax ClearDrain 11000, 14000 Pumppu kytkeytyy päälle, kun anturi asetetaan anturilistan ylimpään asentoon. Alhaalla anturilistassa olevat metallikontaktit tunnistavat minimaalisen vedenkorkeuden (poiskytkentäpiste). Kun minimaalinen vedenkorkeus on saavutettu, pumppu kytkeytyy lyhyellä viiveellä pois päältä.  Toista toimenpide: Aseta anturilistan anturi uudelleen ylimpään asentoon. POX0006 Säädä...
  • Page 119: Laitteen Kytkeminen Päälle

     Kiinnitä köysi kahvaan alas kaivoon tai kuiluun laskemista varten. Älä kanna verkkoliitäntäkaa- pelista.  Aseta pumppu siten, että se ei ime >5 mm suurempia likahiukkasia, jotka voivat tukkia sisäänimuaukon. Sijoita pumppu tarvittaessa korkeammalle.  ProMax ClearDrain 7000: Uimurikytkimen täytyy aina voida liikkua vapaasti. POX0003 Käyttö VAROITUS Vakavat tai hengenvaaralliset vammat mahdollisia sähköiskun johdosta.
  • Page 120: Puhdistus Ja Huolto

     Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa.  Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria.  Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metallikontaktit tunnistavat minimaalisen ja maksimaalisen vedenkorkeuden.
  • Page 121: Häiriöiden Korjaaminen

    Sisäänimuaukko tukkeutunut  Puhdista sisäänimuaukko Ilmaa paineletkussa  Poista ilma paineletkusta Jos on varustuksessa:  Asenna takaiskuventtiili oikein Takaiskuventtiili paineletkussa vää-  Puhdista takaiskuventtiili rin asennettu tai tukkeutunut Juoksupyörä viallinen tai kulunut Ota yhteyttä OASE-edustajaan.  Juoksupyörän saa vaihtaa vain Oase-huolto.
  • Page 122: Tekniset Tiedot

    Pituus Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino Kuluvat osat Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto:  juoksupyörä Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.  Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja ...
  • Page 123 FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.  ügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatko- szélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
  • Page 124: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás  lést csak villamossági szakember végezheti. – szakképzettséggel rendelkezik, és végezhet kültéren villamossági szerelést. Képes felismerni kat és rendelkezéseket. – Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.  Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek.
  • Page 125 Termékleírás Áttekintés POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Markolat, állítható     Szivattyú-lábazat Hálózati csatlakozóvezeték     Nyomóoldali csatlakozó, G1¼   Úszókapcsoló  – –   – lítása – ...
  • Page 126: Felállítás És Csatlakoztatás

         Víz vételezése kútból. –   →   Sós vízhez nem alkalmas.  A készülékkel soha nem szabad szennyvizet szállítani.  Ivóvízhez nem alkalmas.  Nem szabad ivóvíz-ellátásra csatlakoztatni.   Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni. ...
  • Page 127 Automata üzemmód ProMax ClearDrain 7000 csol.  Nyomja bele az úszókapcsoló kábelét a kábeltartóba. – Minél rövidebb a kábel az úszókapcsoló és a kábeltartó között, annál alacsonyabban van a bekapcsolási pont, és annál magasabban helyezkedik el a kikapcsolási pont. ...
  • Page 128 Manuális üzemmód ProMax ClearDrain 7000 kábel lefelé lóg. TUDNIVALÓ: Manuális üzemmódban a szivattyú szárazon futhat. Ha a szivattyú szárazon fut, akkor a szivattyú fokozott kopásnak van kitéve. Kapcsolja ki a szivattyút, ha a szint elérte a minimális vízszintet.  ...
  • Page 129 Manuális üzemmód ProMax ClearDrain 11000, 14000 minimális vízszint elérésekor a szivattyú rövid késleltetéssel kikapcsol.  POX0006 A maradék víz magasságának beállítása A szivattyú 6-8 mm-es vagy legfeljebb 1 mm-es vízszintig tud vizet elszivattyúzni.  Maradék víz szintje 6 … 8  nettzár).  ...
  • Page 130: A Készülék Bekapcsolása

     A szivattyút úgy kell felállítani, hogy ne szívja fel a 5 mm-nél nagyobb szennyrészecskéket, és azok nem dugítsák el a szívónyílást. Ha szükséges, állítsa fel magasabban a szivattyút.  ProMax ClearDrain 7000: Az úszókapcsolónak mindig szabadon kell tudnia mozogni. POX0003 Üzem...
  • Page 131: Tisztítás És Karbantartás

     A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg.  Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító.  A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt. ProMax ClearDrain 11000, 14000 szintje eléri a minimális szintet, akkor a szivattyú...
  • Page 132  A visszacsapó szelep a nyomótöm- szacsapó szelepet.  Tisztítsa meg a visszacsapó sze- relve vagy eldugult. lepet. A járókerék meghibásodott vagy Vegye fel a kapcsolatot az OASE- elkopott. val.  A járókereket csak az OASE szer- viz cserélheti ki.
  • Page 133 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény Védettségi fokozat IPX8 IPX8 IPX8 Nyomóoldali csatlakozás – G1¼ G1¼ G1¼ Minimális bekapcsolási szint / maximális kikapcsolási 470/180 25/3 25/3 szint Maximális bekapcsolási szint / minimális kikapcsolási 640/70 150/3 150/3...
  • Page 134 OSTRZ EŻEN IE  ...
  • Page 135: Bezpieczna Eksploatacja

     Wykonanie instalacji elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom. – –  zgodne.    Bezpieczna eksploatacja      ...
  • Page 136: Opis Produktu

    Opis produktu POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Uchwyt, regulowany     kowej. Podstawka pompy        – –  Gniazda wtykowe czujnika, ustawienie poziomu wody do –  – ...
  • Page 137: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem  Pompowanie czystej wody lub wody deszczowej.   Nawadnianie i podlewanie.  Przepompowanie i wypompowanie wody ze zbiorników.  Pobieranie wody ze studni. – Tylko do nawadniania i podlewania!  Pobieranie wody ze zbiorników deszczówki lub cystern. ...
  • Page 138 Tryb automatyczny ProMax ClearDrain 7000 czenia pompy. nia pompy.  –   nego. POX0004...
  • Page 139 WSKAZÓWKA   w kierunku pionowym. POX0005 Tryb automatyczny ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Page 140  czujników. POX0006  mm do 8 mm lub do 1 mm. Ustawienie poziomu wody resztkowej  Poziom wody resztkowej 6 … 8   Poziom wody resztkowej do 1   POX0012...
  • Page 141 Ustawienie pompy     nego ruchu. POX0003 Eksploatacja   WSKAZÓWKA  – Pompa jest gotowa do eksploatacji. –...
  • Page 142: Czyszczenie I Konserwacja

     – przez otwór ssania pompy.  Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  pompy. POX0122...
  • Page 143: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym przed zapowiadanym mrozem.   menty.    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna  sie pracy    Zatkany otwór ssania    przeciwzwrotny  zwrotny  Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punkcie serwisowym OASE.
  • Page 144: Dane Techniczne

    470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 Minimalny poziom wody w momencie uruchomienia maksymalna 7500 11500 14500 maksymalna 12,5 maksymalna  – –   Czujnik – maksymalna czeniowy Wymiary Masa wisowi OASE:  Wirnik Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA   ...
  • Page 145 VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  úrazy následkem zasa ení elektrickým proudem.  zoru.
  • Page 146  – –  ním.         ...
  • Page 147: Popis Výrobku

    Popis výrobku POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000     Napájecí kabel        – –   – Kovové kontakty zaznamenávají minimální hladinu vody. – ...
  • Page 148    Zavla ování a zalévání.   – Pouze k zavla ování a zalévání!   → Technické údaje)  Není vhodné pro slanou vodu.   Nevhodné pro pitnou vodu.  Nenapojujte na domácí zásobování pitnou vodou.  ...
  • Page 149 Automatický provoz ProMax ClearDrain 7000 nevypne.  – a tím vy í je bod vypnutí.   POX0004...
  • Page 150   POX0005 Automatický provozProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Page 151  POX0006 Nastavení vý ky zbytkové vody  Vý ka zbytkové vody 6 …    POX0012...
  • Page 152   mm a aby nebyl blokován nasá-    POX0003 Provoz VAROVÁNÍ    – –  – ...
  • Page 153    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000 Kovové kontakty zaznamenávají minimální a maximální hladinu vody. Je-li dosa eno minimální  POX0122 Ulo ení/zazimování ulo en.     ...
  • Page 154 Porucha Náprava  vypne kovou hadici  Tlaková hadice ucpaná  mení  Nasávací otvor je ucpaný  Vzduch v tlakové hadici  Pokud k dispozici:  klapku  ucpaná Kontaktujte OASE.  pouze servis OASE.
  • Page 155: Technické Údaje

    Maximální vý ka pro zapnutí / minimální vý ka pro vy- 640/70 150/3 150/3 pnutí maximální 7500 11500 14500 Dopravní vý ka maximální 12,5 maximální Zapnutí/vypnutí  – – –   maximální Napájecí kabel Délka Délka Vý ka Hmotnost vis OASE:  Likvidace   ...
  • Page 156 VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ...
  • Page 157: Prípojka Elektrickej Energie

    Prípojka elektrickej energie  Pre elektrickú in taláciu vo vonkaj ej oblasti platia osobitné predpisy. Elektrickú in taláciu – Kvalifikovaný elektrikár je kvalifikovaný na základe svojho odborného vzdelania, poznatkov a nia. –  Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
  • Page 158 Popis výrobku POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000         Prípojka na strane výtlaku G1¼    – –  –  Kovové kontakty, zaznamenávajú minimálny stav vody – ...
  • Page 159    Zavla ovanie a polievanie.   Odber vody zo studní. – Len na zavla ovanie a polievanie!   Pri dodr iavaní technických údajov. (→ Technické údaje) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:  Nevhodné pre slanú vodu.  ...
  • Page 160 Automatická prevádzka ProMax ClearDrain 7000 dlo sa vypne.  – a o to vy ie je bod vypnutia.  mm dlhý kábel.  Minimálna vý ka zvy nej vody sa dosiahne len v manuálnej prevádzke. POX0004...
  • Page 161 UPOZORNENIE zvý enému opotrebovaniu.   POX0005 Automatická prevádzka ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Page 162  POX0006 Nastavenie vý ky zvy nej vody  Vý ka zvy nej vody 6 …  (bajonetový uzáver).   POX0012...
  • Page 163: Zapnutie Prístroja

       mm a nezablokovali nasávací pojky.   POX0003 Prevádzka VÝSTRAHA Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdr iavajú iadne osoby.  Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. ...
  • Page 164 UPOZORNENIE strediu.    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122 Ulo enie/prezimovanie Zariadenie sa skladuje nasledovne:     ...
  • Page 165 Vzduch v tlakovej hadici  Odvzdu nite tlakovú hadicu Ak je k dispozícii:  Spätnú klapku správne namon- Nesprávne namontovaná alebo up- tujte chatá spätná klapka v tlakovej ha-  dici Chybné alebo opotrebované obe- hové koleso OASE.  len servis OASE.
  • Page 166 Technické údaje ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Menovitý výkon Trieda ochrany IPX8 IPX8 IPX8 Prípojka na strane výtlaku – G1¼ G1¼ G1¼ Minimálna vý ka zapnutia/maximálna vý ka vypnutia 470/180 25/3 25/3 Maximálna vý ka zapnutia/minimálna vý ka vypnutia 640/70 150/3 150/3...
  • Page 167 OPOZORILO OPOZORILO   rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po- uporabni kega vzdr evanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nad- zora.
  • Page 168: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila  – –  nega napajanja.  rate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.   Varna uporaba      Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. ...
  • Page 169: Opis Izdelka

    Opis izdelka Pregled POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000            Plovno stikalo – –  –  Kovinski kontakti, ki zajemajo najni ji vodostaj – ...
  • Page 170: Pravilna Uporaba

    Pravilna uporaba    Namakanje in zalivanje.   Odstranjevanje vode iz vodnjaka. – Le za namakanje in zalivanje!  Odstranjevanje vode iz sodov za de evnico ali cistern.  →  Za napravo veljajo naslednje omejitve:  Ni primerno za slano vodo. ...
  • Page 171 Samodejno delovanje ProMax ClearDrain 7000 klopi.  Kabel plovnega stikala potisnite v dr alo za kabel. –  Za brezhibno delovanje upo tevajte vsaj 100 mm dol ine kabla med plovnim stikalom in dr- alom za kabel.  POX0004...
  • Page 172 obrnjen navzdol. NASVET   POX0005 Samodejno delovanje ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Page 173  POX0006 Nastavitev vi ine preostale vode  (bajonetno zapiralo).   POX0012...
  • Page 174: Vklop Naprave

      kabel.   ProMax ClearDrain 7000: Plovno stikalo mora vedno imeti mo nost neoviranega premikanja. POX0003 Delovanje OPOZORILO   NASVET Vklop naprave  – – Izklop naprave  – ...
  • Page 175 NASVET vajo na delovanje naprave in kodujejo ivalim, rastlinam ter okolju.    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000 Kovinski kontakti zajemajo najni ji in najvi ji vodostaj. Ko je pri samodejnem delovanju dose en  POX0122 shraniti. ...
  • Page 176: Odpravljanje Motenj

     Preverite iztok in ga po potrebi Sesalna odprtina je zama ena    Pravilno vgradite protipovratno loputo  Tekalno kolo je okvarjeno ali obrab- Stopite v stik z OASE. ljeno  Tekalno kolo naj vedno zamenja servisna slu ba Oase.
  • Page 177: Deli, Ki Se Obrabijo

    Dol ina irina Vi ina Te a Deli, ki se obrabijo Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in jih lahko nadomesti le servis OASE:  Tekalno kolo Odlaganje odpadkov NASVET Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. ...
  • Page 178 UPOZ ORENJ E UPOZORENJE   Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili odr avanje bez nadzora.
  • Page 179: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene  – nosti i pridr ava se regionalnih i nacionalnih norma, propisa i odredaba. –  troenergijom.  strujnom sklopkom s nazivnim struje kvara od maksimalno 30 mA.   Siguran rad       Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor.
  • Page 180: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Pregled POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000     No ica pumpe     Stupnjeviti crijevni tuljak   Sklopka s plovkom  – –  –  Metalni kontakti, detektiraju minimalnu razinu vode –...
  • Page 181 Namjensko kori tenje    Navodnjavanje i zalijevanje.  Pretakanje i ispumpavanje spremnika ili jezeraca.  Uzimanje voda iz bunara. – Samo za navodnjavanje i zalijevanje!  Uklanjanje vode iz spremnika za ki nicu ili cisterni.  →   Nije prikladno za upotrebu u slanoj vodi. ...
  • Page 182 crpku. crpku.  –  Radi izbjegavanja nepravilnosti u radu pridr avajte se duljine kabela od najmanje 100 mm iz-  POX0004...
  • Page 183 prema dolje. NAPOMENA enju.   POX0005  POX0007...
  • Page 184  Ponovite postupak: Utaknite senzor na letvici senzora ponovno u najgornji polo aj. POX0006 Namje tanje visine preostale vode Crpka mo e pumpati na razinu vode od 6 mm do 8 mm ili do 1 mm.  Visina preostale vode 6 …  ...
  • Page 185 Postavljanje crpke  Postavite crpku vodoravno i stabilno u vodu.   mm i blokirati usisni strujni kabel.  otvor. Po potrebi postavit crpku na povi enom polo aju.  POX0003 UPOZORENJE   NAPOMENA  – Crpka je spremna za rad. –...
  • Page 186 NAPOMENA    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122     ...
  • Page 187: Otklanjanje Neispravnosti

     Ostavite crpku da se ohladi  toka nije dovoljna janja  izljev   Ako postoji:  Pravilno ugradite povratnu za- klopku  Radno kolo neispravno je ili istro- Obratite se tvrtki OASE.  Radno kolo smije se zamijeniti samo u servisu tvrtke OASE.
  • Page 188 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga Vrsta za tite IPX8 IPX8 IPX8 – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 Minimalna razina vode pri pu tanju u rad. Maksimalno 7500 11500 14500 Maksimalno 12,5...
  • Page 189 AVERTIZ ARE AVERTIZARE   ghere.
  • Page 190  – –        meni de acestea.   ...
  • Page 191: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Vedere de ansamblu POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Mâner, reglabil         Conexiune pe refulare G1¼    Comutator cu plutitor – –  –  – ...
  • Page 192      Scoaterea apei din fântâni. –   Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice)      culare).   plozive – POX0002...
  • Page 193 Regimul automat ProMax ClearDrain 7000  –   POX0004...
  • Page 194 Regimul manual ProMax ClearDrain 7000   POX0005 Regimul automat ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Page 195 Regimul manual ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0006    POX0012...
  • Page 196     POX0003 Operare AVERTIZARE Sunt posibile accidente grave sau moartea prin electrocutare.    – – Deconectarea aparatului  – aspirare al pompei. ...
  • Page 197    – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122     ...
  • Page 198 Remediere     Orificiu de aspirare înfundat  Aer în furtunul de presiune  Aerisire furtun de presiune  lare  Rotorul defect sau uzat  Rotorul poate fi înlocuite numai...
  • Page 199: Date Tehnice

    Date tehnice ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 V CA Putere de calcul IPX8 IPX8 IPX8 Conexiune pe refulare – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 Debit de transport maxim 7500 11500 14500 maxim 12,5 Adâncime de imersie maxim Conectarea/deconectarea Comutator cu plutitor ...
  • Page 200 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е  ...
  • Page 201  – –          ...
  • Page 202 POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000           ¼  –  –  –  –...
  • Page 203      –   →         – POX0002...
  • Page 204  –   POX0004...
  • Page 205   POX0005  POX0007...
  • Page 206  POX0006     …    POX0012...
  • Page 207     mm,  POX0003    – –...
  • Page 208  –     – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122...
  • Page 209              ...
  • Page 210 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 V AC IPX8 IPX8 IPX8 – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 7500 11500 14500 12,5  – –   –    ...
  • Page 211 ПОПЕРЕДЖЕННЯ  ...
  • Page 212  – –          ...
  • Page 213 POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000           G1¼  –  –  –  –...
  • Page 214      –   →         – POX0002...
  • Page 215  –   POX0004...
  • Page 216   POX0005  POX0007...
  • Page 217  POX0006    POX0012...
  • Page 218     POX0003    – –  – ...
  • Page 220    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122     ...
  • Page 221          OASE.
  • Page 222 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 IPX8 IPX8 IPX8 – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 7500 11500 14500 12,5  – –   –...
  • Page 223    ...
  • Page 224 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е  ...
  • Page 225  – –          ...
  • Page 226 POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000           ¼  –  –  –  –...
  • Page 227      –   →        ...
  • Page 228 – POX0002...
  • Page 229  –   POX0004...
  • Page 230   POX0005  POX0007...
  • Page 231  POX0006    POX0012...
  • Page 232     POX0003    – –...
  • Page 233  –     – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122...
  • Page 234              ...
  • Page 235 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 IPX8 IPX8 IPX8 – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 7500 11500 14500 12,5  – –   –...
  • Page 236    ...
  • Page 237 警告 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电 击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Page 238 安全提示 电气连接  室外区域电气安装遵循特殊规定。电气安装只能由专业电工进行。 – 专业电工因其技术培训、知识和经验而具有相应资质,允许在室外区域进行 电气安装。他们能够识别潜在危险,并遵守地区和国家标准、规则和规定。 – 如有疑问或问题,请您咨询专业电工。  只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。  只能将设备连接到按规定安装的插座上。本设备必须使用故障电流保护装置进行 保护,其测量错误电流为最大 30 mA。  延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。  请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全操作  当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。  请勿通过电缆搬运或拉扯设备。  敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。  切勿在设备上进行任何技术更改。  只能在设备上进行本说明书中有述的工作。  只能使用原装备件和配件。...
  • Page 239 产品介绍 概况 POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000   可调节把手   用于调整残留水高度的间隔环 泵座   电源线   阶梯式软管接头   压力侧接头 G1¼  浮子开关 –  传感器,检测水位并接通泵 –  传感器插槽,调整接通高度 –  金属触点,检测最低水位 –...
  • Page 240 按规定使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途:  抽送清洁水或雨水。  输送污水和颗粒大小最大为 5 mm 的颗粒。  灌溉和浇水。  对水箱或水槽进行循环泵抽送或抽出。  从井中取水。 – 仅用于灌溉和浇水。  从雨水桶或蓄水池中抽取水。  遵守技术数据。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备:  不适合咸水。  切勿传送污水。  不适合饮用水。  不可连接到饮用水供应。  不能用于长时间操作 (如在池塘里连续循环操作)。  禁止用于商业或者工业目的。  禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 安装和连接 连接压力软管 在软管内径尽量大时,输送功率为最佳。 步骤如下: 1.
  • Page 241 自动运行 ProMax ClearDrain 7000 不断上升的水将浮球开关升到启动点,泵启动。 水位降低时浮球开关降到关闭点,泵关闭。  将浮球开关电缆按入电缆架中。 – 浮球开关和电缆架之间的电缆越短,启动点越低,而关闭点越高。  为确保功能不出现故障,浮子开关与电缆架之间保持至少 100 mm 的电缆长 度。  只有在手动模式下才能达到最低残留水位。 POX0004...
  • Page 242 手动运行 ProMax ClearDrain 7000 当浮子开关处于垂直位置且电缆指向下方时,泵是持续接通的。 提示 在手动模式下,泵可以干转。干转时会增加水泵的磨损。 到达最低水位时,请关断水泵。   将手柄放置在水平位置并将紧靠着至浮子开关的过渡处的电缆按入电线固定夹, 使得浮子开关是垂直的。 POX0005 自动运行 ProMax ClearDrain 11000, 14000 当水上升并触到传感器时,泵接通。 下部传感器板条中的金属触点检测最低水位(关闭点)。当达到最低水位时,泵将 关闭。  将传感器插入传感器板条上所需的接通位置。 POX0007...
  • Page 243 手动运行 ProMax ClearDrain 11000, 14000 当传感器插接在传感器板条上的最上方位置时,泵接通。 下部传感器板条中的金属触点检测最低水位(关闭点)。当达到最低水位时,泵会 在短暂延迟后关闭。  重复过程:重新将传感器插入传感器板条上的最上方位置。 POX0006 设置残余水高度 泵可将水抽掉直至水面高度达到 6 mm 至 8 mm 或直至 1 mm。  残余水高度 6...8 mm:套上定距环并用固定环固定(插入式锁扣)。  残余水高度直至 1 mm (平面抽吸):松开固定环(插入式锁扣)并取下定距 环。  只有在手动运行时才可能进行平面抽吸。 POX0012...
  • Page 244 安装泵  将泵水平且稳定地安装在水中。  为了将其放到水井或竖井中,用绳子固定在手柄上。不要通过电源线来负重。  安装泵,使大小 >5 mm 的污物颗粒不被吸入并且吸入口不堵塞。如有必要,将 泵安装地更高。  ProMax ClearDrain 7000:浮子开关必须始终可以自由移动。 POX0003 运行 警告 电击可导致重伤或死亡。 只有在水里无人时才能运行水泵。  接触水之前,断开水中所有电气设备的电源。  提示 水泵不适合长时间工作。长时间工作会缩短泵的使用寿命。 打开设备  将电源插头插入插座。 – 泵准备就绪 – 一旦水位达到启动高度,泵启动。 关闭设备  拔出电源插头。 – 关闭后,软管中的剩余水可能回流并通过泵的吸入口流出。  在清水中使用后请冲洗水泵。...
  • Page 245 清洁和保养 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对 动植物和环境有害。  尽量使用清水和软刷或海绵清洁设备;污垢顽固时,借助推荐的清洁剂。  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。  对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。  清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 ProMax ClearDrain 11000, 14000 金属触点检测最低和最高水位。若在自动运行时达到最低水位,泵将关闭。  定期清洁金属触点,以使泵安全开启和关闭。 POX0122 存放/过冬 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来之前进行拆除和贮藏。 请如此正确放置机器:  请彻底清洁设备。  检查设备是否损坏,必要时更换损坏的部件。  设备需干燥不冷冻存放。  防止打开的插座连接受潮和脏污。...
  • Page 246 压力软管堵塞  检查出口,必要时清理 足  清洁吸入口 吸入口堵塞  压力软管排气 空气进入压力软管  正确安装止回阀 如果有:  清洗止回阀 压力软管中的止回阀安装错 误或被堵塞 叶轮损坏或磨损 请与 OASE 联系。  叶轮只能由 Oase 的客户 服务人员更换。 技术数据 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 额定电压 V AC 额定频率 额定功率 防护等级 IPX8 IPX8 IPX8 压力侧接头...
  • Page 247 磨损件 以下组件是易损件,只能由 OASE 服务人员更换:  叶轮 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。  通过专门的回收系统废弃处理本设备。 如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信  息。  请剪断电线,确保设备无法使用。...
  • Page 248 POX0036 POX0121...
  • Page 249 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 42322/02-23...

Table of Contents