Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEBRUIKSAANWIJZING
VAN EEN INBOUWOVEN
OP316MZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OP316MZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ETNA OP316MZ

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING VAN EEN INBOUWOVEN OP316MZ...
  • Page 2 Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Veiligheidswaarschuwingen ....................Veilig en correct gebruik van de oven tijdens pyrolytische reiniging ........Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen ..............Beschrijving van het apparaat ....................Typeplaatje productinformatie ....................Bedieningsunit .......................... Verzonken knoppen ........................Uitrusting van het apparaat ....................Geleiders ........................... De deurschakelaar van de oven ....................Koelventilator ..........................
  • Page 4: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat. Er moet een verbreker worden aangebracht in het vaste netsnoer volgens de geldende richtlijnen.
  • Page 5 Kinderen, ouder dan acht jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke en geestelijke vermogens of met gebrekkige kennis en ervaring mogen het apparaat slechts gebruiken onder toezicht en, als ze de juiste aanwijzingen hebben gekregen voor een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren hebben begrepen, die aan het gebruik zijn verbonden.
  • Page 6: Veilig En Correct Gebruik Van De Oven Tijdens Pyrolytische Reiniging

    WAARSCHUWING: Voor de vervanging van de lamp moet het apparaat losgekoppeld worden van het lichtnet om een elektrische schok te voorkomen. Giet nooit water rechtstreeks op de bodem van de oven. Door temperatuurverschillen kan de emaillaag beschadigd raken. Veilig en correct gebruik van de oven tijdens pyrolytische reiniging Alvorens het automatische reinigingsproces te activeren, verwijdert u alle apparatuur uit de oven: het rooster, de...
  • Page 7 Tijdens het werken van de oven zal de ovendeur sterk verhit raken. Voor aanvullende bescherming is een derde glazen plaat ingebouwd die de temperatuur van de buitenkant van de deur verlaagt (hebben alleen sommige modellen). Let op dat de ventilatieopeningen niet bedekt zijn of de luchtcirculatie op een of andere manier wordt belemmerd.
  • Page 8 Na het zelfreinigingsproces kunnen de ovenruimte en de ovenaccessoires verkleuren en hun glans verliezen. Dit heeft geen invloed op hun functionaliteit en werking. Let op heet oppervlak tijdens pyrolytische reiniging WAARSCHUWING! Lees voor de aansluiting van het apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Het verhelpen van defecten of reclamaties, voortkomend uit een verkeerde aansluiting of gebruik van het apparaat vallen niet onder de garantie.
  • Page 9: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat INFORMATIE! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. De basisuitrusting van uw apparaat omvat draadgeleiders, een ondiepe bakplaat en een rooster. 1 Bedieningspaneel 5 Geleiders — bakniveaus 2 Deurslot met een schakelaar 6 Typeplaatje 3 Verlichting 7 Ovendeur...
  • Page 10: Bedieningsunit

    Bedieningsunit (afhankelijk van het model) 1. Keuzeknop 2. Toets voor gratineren, annuleren of terug 3. Toets voor waarde verlagen 4. Toets voor timerfunctie en instellingen 5. Toets voor waarde vergroten 6. Toets start I stop voor bevestigen, starten of stoppen/pauzeren 7.
  • Page 11: Uitrusting Van Het Apparaat

    Uitrusting van het apparaat Geleiders • De geleiders maken koken of bakken op 5 roosterniveaus mogelijk. • De hoogteniveaus van de geleiders waarin de roosters kunnen worden geplaatst, worden van beneden naar boven geteld. • De niveaus 4 en 5 zijn bedoeld voor grillen/braden. •...
  • Page 12: De Deurschakelaar Van De Oven

    Opklikbare uittrekbare geleiders (afhankelijk van het model) De opklikbare uittrekbare geleider kan in elke ruimte tussen twee draadgeleiders worden geschoven. Plaats de geleider symmetrisch op de draadgeleiders aan de linker- en de rechterkant in de oven. Haak eerst de bovenste clip van de geleider onder de draad van de draadgeleider.
  • Page 13 Het ROOSTER wordt gebruikt om te grillen/braden of als ondersteuning voor een pan, bakplaat of ovenschaal met het gerecht dat u aan het bakken bent. INFORMATIE! Er zit een veiligheidspin op het rooster. Daarom moet het rooster aan de voorkant iets worden opgetild als het uit de oven wordt getrokken.
  • Page 14: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik • Verwijder ovenaccessoires en eventuele verpakking (karton, piepschuim) uit de oven. • Veeg de ovenaccessoires en de binnenkant af met een vochtige doek. Gebruik geen schurende doeken of aggressieve reinigingsmiddelen. • Verwarm een lege oven ongeveer een uur met het boven- en onderverwarmingssysteem op een temperatuur van 250 °C.
  • Page 15: Keuze Instelling

    Keuze instelling HET BAKSYSTEEM KIEZEN Draai aan de KNOP (naar links of rechts) om het BAKSYSTEEM te selecteren (zie de programmatabel). INFORMATIE! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. Symbool Gebruik SNEL VOORVERWARMEN Deze functie is bedoeld om in de kortst mogelijke tijd de ingestelde temperatuur te bereiken.
  • Page 16: De Bereidingstemperatuur Instellen

    Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik SLOW BAKING Voor een zachte, langzame en gelijkmatige garing van vlees, vis en gebak op een enkel rooster. Deze bakmethode zorgt ervoor dat het vlees een hoger watergehalte houdt, waardoor het sappiger en malser wordt, terwijl gebak gelijkmatig wordt gebruind/gebakken.
  • Page 17: Timerfuncties

    TIMERFUNCTIES Draai aan de knop KNOP om het gewenste SYSTEEM en de gewenste TEMPERATUUR in te stellen. Raak de toets aan om de timerfuncties in te stellen. INFORMATIE! Tijdens de laatste 10 minuten voordat de ingestelde tijd is verstreken, wordt met een interval van één seconde de resterende tijd weergegeven.
  • Page 18 Tik op de toets om te beginnen met bakken. Terwijl de oven wacht op de start van de werking, staat deze in een gedeeltelijke stand-bymodus. Het display is gedimd, en het ventilatorsysteem en de ovenverlichting zijn de gehele tijd ingeschakeld. De oven wordt automatisch ingeschakeld als de ingestelde starttijd wordt bereikt (in ons geval om 16:00 uur, of 4 p.m.).
  • Page 19 INFORMATIE! De meest recent gebruikte waarden van de timerfunctie worden opgeslagen en aangeboden als vooraf ingestelde waarden wanneer u de timer de volgende keer gebruikt. Deze instellingen kunnen ook worden gedeactiveerd (zie het hoofdstuk Extra functies selecteren, Aanpasbare functie).
  • Page 20: Beginnen Met Bakken/Braden

    Beginnen met bakken/braden Het streepje boven de toets is gedeeltelijk verlicht. Druk op deze toets om het ingestelde programma uit te voeren. Tijdens de werking van het programma zal het streepje boven de toets feller branden (zal volledig verlicht zijn). Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, verschijnt gedurende enkele seconden op het display en gaat een geluidssignaal af.
  • Page 21: De Algemene Instellingen Kiezen

    De algemene instellingen kiezen Draai de KEUZEKNOP naar de stand '0'. Als u een functie wilt activeren, druk dan op de toets en houd deze gedurende 3 seconden vast. Op het display verschijnt Sett gedurende enkele seconden. Vervolgens verschijnt het menu van de extra functies.
  • Page 22 5. Standby Met deze functie wordt de klokweergave automatisch in- of uitgeschakeld. Selecteer de optie hidE. Raak de toets aan om on of off te selecteren en bevestig uw keuze. 6. Aanpasbare functie Met deze functie kan de ingestelde baktijd worden gewijzigd. Deze functie is standaard gedeactiveerd, maar u kunt deze ook activeren.
  • Page 23: Algemene Tips En Adviezen Voor Het Bakken

    Algemene tips en adviezen voor het bakken • Haal tijdens het bakken alle overbodige apparatuur uit de oven • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
  • Page 24: Koken Met Een Temperatuursonde

    Koken met een temperatuursonde ( BAKESENSOR) (afhankelijk van het model) De temperatuursonde zorgt voor een nauwkeurige controle van de kerntemperatuur van het voedsel tijdens het koken. WAARSCHUWING! De temperatuurvoeler mag zich niet in de directe nabijheid van de verwarmingselementen bevinden. Steek het metalen uiteinde van de sonde in het dikste deel van het voedsel.
  • Page 25 INFORMATIE! Tijdens het bereidingsproces wisselen de ingestelde en huidige kerntemperatuur van het voedsel elkaar af op het display. U kunt tijdens het bereidingsproces de baktemperatuur of de beoogde kerntemperatuur van het voedsel wijzigen. Bevestig de instelling door de toets aan te raken. Correct gebruik van de sonde, per soort voedsel: •...
  • Page 26: Aanbevolen Gaarheidsniveaus Voor Verschillende Soorten Vlees

    Aanbevolen gaarheidsniveaus voor verschillende soorten vlees rood medium medium Eten medium well done (rauw) rare well RUNDVLEES rundvlees, gebraden 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 rundvlees, entrecote 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 rosbief/biefstuk 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 hamburgers 49-52 54-57 60-63 66-68 71-74...
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u wachten totdat het apparaat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
  • Page 28 INFORMATIE! Hoe hardnekkiger het vuil, hoe hoger het niveau dat moet worden gekozen. Voorbereiding voor pyrolytische reiniging • Verwijder al het zichtbare vuil en etensresten uit de ovenruimte. • Verwijder altijd de geleiders en alle overbodige apparatuur uit het apparaat. •...
  • Page 29: Verwijderen Van De Draadgeleiders En Vaste Uittrekbare (Uitschuifbare) Geleiders

    • Plaats de accessoires in de groef op het tweede of derde geleidingsniveau gebruik nooit het eerste geleidingsniveau. • Wacht na de pyrolytische reiniging tot het apparaat is afgekoeld en reinig het met warm zeepsop en een vochtige doek. WAARSCHUWING! Als de oven is uitgerust met uitschuifbare geleiders, mag de apparatuur niet met pyrolyse worden gereinigd.
  • Page 30: De Ovendeur En Ruit Verwijderen En Terugplaatsen

    De ovendeur en ruit verwijderen en terugplaatsen Doe de ovendeur eerst helemaal open. De ovendeur is aan de scharnieren bevestigd met speciale steunen die ook veiligheidshendels bevatten. Draai de veiligheidshendels 90° naar de deur. Sluit de deur langzaam tot een hoek van 45° (ten opzichte van de positie van de volledig gesloten deur);...
  • Page 31: Vervanging Van De Lamp

    Vervanging van de lamp De lamp is een verbruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Verwijder alle accessoires uit de oven voordat u de lamp vervangt. Halogeenlamp: G9, 230 V, 25 W Schroef het deksel los en verwijder het (linksom).
  • Page 32: Storingstabel

    Storingstabel Bijzondere waarschuwingen en foutmelding Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. Ongeoorloofde reparaties aan het apparaat kunnen leiden tot elektrische schokken en kortsluiting;...
  • Page 33: Verwijdering

    Verwijdering Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Page 34: Kooktest

    Kooktest EN60350-1: Gebruik alleen apparatuur die door de fabrikant is geleverd. Plaats de bakplaat altijd helemaal tot aan de eindpositie op de draadgeleider. Plaats gebak of cakes in bakvormen zoals weergegeven op de afbeelding. * Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Gebruik de snelle voorverwarmingsstand niet.
  • Page 35 BRADEN vorm Gerecht Uitrusting plaatsing geroosterd brood rooster pljeskavica rooster + ondiepe 20-35 *** (gehaktpastei) bakplaat als lekbak...
  • Page 36 892845-a1...
  • Page 37 MODE D'EMPLOI D'UN FOUR ENCASTRABLE OP316MZ...
  • Page 38 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
  • Page 39 Tables des matières Consignes de sécurité ......................Utilisation sécurisée et appropriée du four pendant le nettoyage pyrolytique ......Autres avertissements de sécurité importants ..............Description de l appareil ......................Plaque signalétique - informations sur le produit ..............Bandeau de commandes ......................Boutons à...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Page 41 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d expérience et de connaissances, si elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions concernant l utilisation de l appareil en toute sécurité, et si elles comprennent les risques encourus.
  • Page 42: Utilisation Sécurisée Et Appropriée Du Four Pendant Le Nettoyage Pyrolytique

    AVERTISSEMENT : avant de remplacer l'ampoule, mettez l'appareil hors tension afin de prévenir tout risque de choc électrique. Ne versez jamais d eau directement sur le fond de la cavité du four. Les différences de température pourraient endommager la couche d émail. Utilisation sécurisée et appropriée du four pendant le nettoyage pyrolytique Avant de déclencher le processus de nettoyage automatique,...
  • Page 43 Si les cordons d alimentation d autres appareils placés à proximité de cet appareil s emmêlent dans la porte du four, ils peuvent être endommagés, ce qui peut entraîner un court-circuit. Veillez donc à ce que les cordons d alimentation des autres appareils soient toujours à une distance de sécurité. Lorsque le four est en service, la porte chauffe.
  • Page 44 Attention - surface chaude pendant le nettoyage pyrolytique ATTENTION ! Lisez attentivement la présente notice d'utilisation avant de raccorder l'appareil. Les réparations ou réclamations résultant d'une utilisation ou d'un raccordement non conforme ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Page 45: Description De L Appareil

    Description de l appareil INFORMATION Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. L équipement de base de votre appareil comprend des guide-fils, une plaque de cuisson peu profonde et une grille. 1 Unité de contrôle 5 Guides - niveaux de cuisson 2 Serrure de porte avec un interrupteur 6 Plaque signalétique 3 Éclairage...
  • Page 46: Bandeau De Commandes

    Bandeau de commandes (selon le modèle) 1. sélecteur de fonction 2. Gratin, touche annuler ou retour 3. Clé de diminution de la valeur 4. Fonction de la minuterie et touche de réglages 5. Clé d augmentation de la valeur 6. start I stoppour confirmer, démarrer ou arrêter/mettre en pause 7.
  • Page 47: Équipement Des Appareils

    Équipement des appareils Guides • Les guides permettent de cuire ou de faire cuire au four sur 5 niveaux de grilles. • Les niveaux de hauteur des guides dans lesquels les grilles peuvent être insérées, sont comptés de bas en haut. •...
  • Page 48: Interrupteur Sur La Porte Du Four

    Guides coulissants cliquables (selon le modèle) Le guide coulissant à encliqueter peut être inséré dans n'importe quel espace entre deux guide-fils. Placez le guide de manière symétrique sur les guide-fils situés à gauche et à droite de la cavité du four. Tout d'abord, accrochez le clip supérieur du guide sous le fil du guide-fil.
  • Page 49 La GRILLE est utilisée pour griller/griller ou comme support pour une poêle, une plaque de cuisson ou un plat de cuisson avec les aliments que vous faites cuire. INFORMATION Il y a un loquet de sécurité sur la grille. Par conséquent, la grille doit être légèrement soulevée à...
  • Page 50: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Retirez les accessoires du four et tout emballage (carton, mousse de polystyrène) du four. • Essuyez les accessoires du four et l intérieur avec un chiffon humide. N utilisez pas de chiffons ou de nettoyants abrasifs ou agressifs. •...
  • Page 51: Choix Des Réglages

    Choix des réglages CHOIX DU SYSTÈME DE CUISSON Faites tourner le KNOB (à gauche et à droite) pour sélectionner le SYSTÈME DE CUISSON (voir le tableau des programmes). INFORMATION Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. Symbole Utilisation PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Pour atteindre la température sélectionnée dans les plus brefs délais.
  • Page 52: Réglages De La Température De Cuisson

    Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation CUISSON LENTE Pour une cuisson douce, lente et uniforme de la viande, du poisson et de la pâtisserie sur une seule grille. Cette méthode de cuisson laisse la viande avec une teneur en eau plus élevée, la rendant plus juteuse et plus tendre, tandis que la pâte sera uniformément brunie/cuite.
  • Page 53: Fonctions De Minuterie

    FONCTIONS DE MINUTERIE Tournez le BOUTON pour régler le SYSTÈME et la TEMPÉRATURE désirés. Appuyez sur la touche pour régler les fonctions de minuterie. INFORMATION Au cours des 10 dernières minutes précédant l'expiration du temps sélectionné, le temps restant est affiché à intervalles d'une seconde. Cuisson programmée Dans ce mode, vous pouvez spécifier la durée de fonctionnement du four (temps de cuisson).
  • Page 54 Appuyez sur la touche. Le symbole de durée de cuisson apparaîtra sur l'unité d'affichage. Appuyez sur la touche pour régler la durée du programme (cuisson) (dans notre cas, nous avons programmé 2:00). Validez le paramétrage à l'aide de la touche. Appuyez deux fois sur la touche encore une fois pour déterminer l'heure à...
  • Page 55 INFORMATION En cas de départ différé, vous pouvez régler la Minuterie en appuyant trois fois sur la touche INFORMATION Lors du réglage d'une fonction du minuteur, vous pouvez réinitialiser la valeur en appuyant simultanément sur les touches . Confirmez le réglage en appuyant sur la touche INFORMATION Les valeurs les plus récemment utilisées pour la fonction de minuterie seront mémorisées et proposées comme valeurs prédéfinies lors de la prochaine utilisation de la minuterie.
  • Page 56: Démarrage De La Cuisson

    Démarrage de la cuisson Le tiret au-dessus de la touche est partiellement allumé. Appuyez sur cette touche pour exécuter le programme défini. Pendant le fonctionnement du programme, le tableau de bord au-dessus de la touche s'allume plus intensément (s'allume complètement). Lorsque la température sélectionnée est atteinte, apparaîtra sur l'unité...
  • Page 57: Choix Des Réglages Généraux

    Choix des réglages généraux Mettez le sélecteur du système de cuisson en position « 0". Pour activer une fonction, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. SEtt apparaîtra sur l unité d affichage pendant quelques secondes. Ensuite, le menu des fonctions supplémentaires apparaîtra.
  • Page 58 5. Veille Cette fonction active ou désactive automatiquement l affichage de l horloge. Sélectionnez le réglage hidE. Appuyez sur la touche pour sélectionner on ou off, puis confirmez. 6. Fonction adaptative Cette fonction permet d ajuster les réglages du temps de cuisson. La fonction est désactivée par défaut en usine, mais elle peut également être activée.
  • Page 59: Astuces Et Conseils Généraux Pour La Cuisson

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson • Retirez tous les équipements inutiles du four pendant la cuisson • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé).
  • Page 60: La Cuisson Avec Une Sonde De Température

    La cuisson avec une sonde de température ( BAKESENSOR) (selon le modèle) La sonde de température permet de surveiller avec précision la température à cœur des aliments pendant la cuisson. ATTENTION ! La sonde de température ne doit pas se trouver à proximité directe des éléments chauffants. Enfoncez l'extrémité...
  • Page 61 INFORMATION Pendant la cuisson, la température à cœur réglée et actuelle des aliments s'affiche en alternance sur l'unité d'affichage. Vous pouvez modifier la température de cuisson ou la température à cœur cible des aliments pendant le processus de cuisson. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche Utilisation correcte de la sonde, selon le type d'aliment: •...
  • Page 62: Niveaux De Cuisson Recommandés Pour Les Différents Types De Viande

    Niveaux de cuisson recommandés pour les différents types de viande très Type d'aliment bleue saignante à point saignante saignante BŒUF bœuf, rôti 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 bœuf, surlonge 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 rôti de bœuf / bifteck de 45-48 49-53 54-57...
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant de nettoyer, débranchez l'appareil du secteur et attendez qu'il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
  • Page 64 Suite du tableau de la page précédente Niveau Intensité du nettoyage Nettoyage Durée du programme Nettoyage d intensité Pour des impuretés majeures 2,5 heures moyenne notables Nettoyage intensif Pour les impuretés tenaces et 3 heures persistantes (plus anciennes) INFORMATION Plus la saleté est tenace, plus le niveau qui doit être choisi doit être élevé. Préparation du nettoyage pyrolytique •...
  • Page 65 ATTENTION ! Le principe de la pyrolyse consiste à enflammer les résidus de nourriture et de graisse. Il faut donc éliminer toutes les impuretés de l intérieur du four avant de commencer le processus. L extérieur de l appareil chauffera à une température élevée pendant le processus de nettoyage par pyrolyse.
  • Page 66: Retrait Du Fil Et Des Guides Coulissants Fixes (Extensibles)

    Retrait du fil et des guides coulissants fixes (extensibles) Saisissez les gradins par le bas et soulevez-les vers le centre de la cavité. Décrochez-les des trous situés en haut. INFORMATION Lorsque vous retirez les guides, veillez à ne pas endommager le revêtement d'émail.
  • Page 67: Retrait Et Remplacement De La Porte Du Four Et Des Vitres

    Retrait et remplacement de la porte du four et des vitres Tout d'abord, ouvrez complètement la porte (aussi loin qu'elle peut aller). La porte du four est fixée aux charnières à l'aide de supports spéciaux qui comprennent également des leviers de sécurité. Faites pivoter les leviers de sécurité...
  • Page 68 ATTENTION ! Si vous fermez la porte trop brusquement, l'effet du dispositif est réduit ou annulé pour des raisons de sécurité.
  • Page 69: Remplacement De L'ampoule

    Remplacement de l'ampoule L'ampoule est un consommable et n'est donc pas couverte par la garantie. Avant de remplacer l'ampoule, retirez tous les accessoires du four. Lampe halogène: G9, 230 V, 25 W Dévissez et retirez le couvercle (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
  • Page 70: Tableau De Dépannage Et Des Erreurs

    Tableau de dépannage et des erreurs Mise en garde et signalisation des erreurs Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. Avant toute intervention, assurez-vous que l appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d alimentation de la prise secteur.
  • Page 71: Élimination

    Élimination Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
  • Page 72: Test De Cuisson

    Test de cuisson EN60350-1 : utilisez uniquement les équipements fournis par le fabricant. Insérez toujours la plaque de cuisson jusqu'à la position finale sur le rail métallique. Placez la pâte ou les gâteaux cuits dans des moules comme indiqué sur l'image. *Préchauffez l'appareil jusqu'à...
  • Page 73 RÔTISSAGE moule Plat Équipement placement pain grillé grille métallique grille métallique + plaque pljeskavica (galette de de cuisson peu 20-35 *** viande hachée) profonde en tant que bac récepteur...
  • Page 74 892844-a1...
  • Page 75 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR EINEN EINGEBAUTEN BACKOFEN OP316MZ...
  • Page 76 Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
  • Page 77 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................ Sichere und korrekte Verwendung des Ofens während der pyrolytischen Reinigung ..... Andere wichtige Sicherheitswarnungen ................Gerätebeschreibung ....................... Typenschild Produktinformation .................... Bedieneinheit ..........................Push-Pull-Knöpfe ........................Geräteausstattung ........................Führungen ..........................Türkontaktschalter ........................Kühlgebläse ..........................Backofenausrüstung und Zubehör ................... Vor dem ersten Gebrauch ...................... Zum ersten Mal einschalten ....................
  • Page 78: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
  • Page 79 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die über mangelnde Erfahrung oder Wissen verfügen, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 80: Sichere Und Korrekte Verwendung Des Ofens Während Der Pyrolytischen Reinigung

    WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des Leuchtmittels im Garraum, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern. Gießen Sie niemals Wasser direkt auf den Boden des Ofenraums. Temperaturunterschiede können zu einer Beschädigung der Emailbeschichtung führen. Sichere und korrekte Verwendung des Ofens während der pyrolytischen Reinigung Entfernen Sie vor dem Aktivieren des automatischen...
  • Page 81 Wenn sich die Netzkabel anderer Geräte in der Nähe dieses Geräts in der Ofentür verfangen, können sie beschädigt werden, was wiederum zu einem Kurzschluss führen kann. Stellen Sie daher sicher, dass sich die Netzkabel anderer Geräte immer in sicherem Abstand befinden. Während des Betriebs des Backofens wird die Gerätetür sehr heiß.
  • Page 82 Nach dem Selbstreinigungsprozess können sich der Ofenraum und das Ofenzubehör verfärben und ihren Glanz verlieren. Dies hat keine Auswirkungen auf ihre Funktionalität. Achtung heiße Oberfläche während der pyrolytischen Reinigung WARNUNG! Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung durch. Die Beseitigung einer Störung bzw.
  • Page 83: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung INFORMATION! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. Zur Grundausstattung Ihres Geräts gehören Drahtführungen, ein flaches Backblech und ein Gitter. 1 Bedieneinheit 5 Führungen Backebenen 2Türschloss mit einem Schalter 6 Typenschild 3 Beleuchtung 7 Ofentür 4 Temperatursondenbuchse 8 Türgriff Typenschild Produktinformation Am Rand des Ofens ist ein Typenschild mit grundlegenden Informationen zum Gerät angebracht.
  • Page 84: Bedieneinheit

    Bedieneinheit (vom Modell abhängig) 1. System-Auswahl-Schalter 2. Gratin-, Lösch- oder Zurück-Taste 3. Wertminderungstaste 4. Timer-Funktion und Einstellungstaste 5. Wertsteigerungstaste 6. start I stop-Taste zum Bestätigen, Starten oder Stoppen/Pausieren 7. Temperatureinstellknopf 8. Display INFORMATION! Für eine bessere Tastenreaktion berühren Sie die Tasten mit einem größeren Bereich Ihrer Fingerspitze.
  • Page 85: Geräteausstattung

    Geräteausstattung Führungen • Die Führungen ermöglichen das Kochen oder Backen auf 5 Ebenen. • Die Höhen der Führungen, in die die Gestelle eingesetzt werden können, sind von unten nach oben zu zählen. • Die Führungsstufen 4 und 5 sind zum Grillen vorgesehen. •...
  • Page 86: Türkontaktschalter

    Ausziehbare Click-on-Führungen (vom Modell abhängig) Die Einrast-Auszugsführung kann in einen beliebigen Zwischenraum zwischen zwei Drahtführungen eingeschoben werden. Legen Sie die Führung symmetrisch auf die Drahtführungen links und rechts im Garraum. Haken Sie zunächst den oberen Clip der Führung unter den Draht der Drahtführung. Drücken Sie dann den unteren Clip in die richtige Position, bis Sie ein KLICKEN hören.
  • Page 87 INFORMATION! Es gibt eine Sicherheitsverriegelung am Gitter. Heben Sie daher das Gitter leicht vorne an, wenn Sie es aus dem Ofen herausziehen. FLACHES BACKBLECH wird für flaches und kleines Gebäck verwendet. Es kann auch als Tropfschale verwendet werden. WARNUNG! Das flache Backblech kann sich beim Erhitzen im Ofen verformen.
  • Page 88: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Entfernen Sie das Ofenzubehör und alle Verpackungen (Pappe, Styroporschaum) aus dem Ofen. • Wischen Sie das Ofenzubehör und den Innenraum mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine rauen oder aggressiven Tücher oder Reinigungsmittel. • Heizen Sie den leeren Ofen mit Ober- und Unterhitze ungefähr eine Stunde lang bei einer Temperatur von 250 °C.
  • Page 89: Auswahl Der Einstellungen

    Auswahl der Einstellungen Auswahl des Kochsystems Drehen Sie den KNOPF (links und rechts), um das KOCHSYSTEM auszuwählen (siehe Programmtabelle). INFORMATION! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. Symbol Verwendung SCHNELLES VORWÄRMEN Zum Erreichen der eingestellten Temperatur in kürzester Zeit. Wenn der Ofen auf die gewählte Temperatur aufgeheizt wird, erscheint Prht auf der Anzeigeeinheit und ein kurzes akustisches Signal ertönt.
  • Page 90: Einstellen Der Kochtemperatur

    Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung LANGSAMES BACKEN Zum sanften, langsamen und gleichmäßigen Backen von Fleisch, Fisch und Gebäck auf einem einzigen Rost. Bei dieser Kochmethode behält das Fleisch einen höheren Wassergehalt, wodurch es saftiger und zarter wird, während das Gebäck gleichmäßig gebräunt/gebacken wird.
  • Page 91: Timer-Funktionen

    Timer-Funktionen Stellen Sie durch Drehen des SCHALTERS das gewünschte SYSTEM und die TEMPERATUR ein. Berühren Sie die -Taste zum Einstellen der Timerfunktionen. INFORMATION! Während der letzten 10 Minuten vor Ablauf der eingestellten Zeit wird die verbleibende Zeit in Intervallen von einer Sekunde angezeigt. Zeitgesteuertes Kochen In diesem Modus können Sie die Dauer des Ofenbetriebs (Garzeit) festlegen.
  • Page 92 Berühren Sie die -Taste. Das Symbol für Garzeit erscheint auf dem Display. Berühren Sie die oder -Taste zum Einstellen der Programmdauer (Garen) (in unserem Fall ist das 2:00). Bestätigen Sie die Einstellung mit der -Taste. Tippen Sie erneut doppelt auf die -Taste, um die Uhrzeit einzustellen, zu der Sie Ihr Essen fertig haben möchten (in unserem Fall ist dies 18:00 Uhr oder 6 p.m.).
  • Page 93 INFORMATION! Wenn ein verzögerter Start eingestellt ist, können Sie den Kurzzeitwecker einstellen, indem Sie dreimal auf die Taste tippen. INFORMATION! Wenn Sie eine Timer-Funktion einstellen, können Sie den Wert zurücksetzen, indem Sie gleichzeitig die Tasten . Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken der Taste.
  • Page 94: Start Des Back-/ Bratvorgangs

    Start des Back-/ Bratvorgangs Der Strich über der Taste leuchtet teilweise. Drücken Sie diese Taste, um das eingestellte Programm auszuführen. Während des Programmbetriebs leuchtet der Strich über der Taste heller (leuchtet vollständig). Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, wird für einige Sekunden auf dem Display angezeigt und ein akustisches Signal ertönt.
  • Page 95: Auswahl Der Allgemeinen Einstellungen

    Auswahl der allgemeinen Einstellungen Drehen Sie den AUSWAHLKNOPF DES KOCHSYSTEMS auf die Position „0“. Um eine Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. SEtt wird einige Sekunden lang auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Dann erscheint das Menü für Zusatzfunktionen.
  • Page 96 5. Standby Diese Funktion schaltet die Uhranzeige automatisch ein oder aus. Wählen Sie die hidE-Einstellung. Berühren Sie die oder Taste zur Auswahl onoder off, und bestätigen Sie die Auswahl. 6. Adaptive Funktion Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der eingestellten Kochzeit. Die Funktion ist werkseitig deaktiviert, kann aber auch aktiviert werden.
  • Page 97: Allgemeine Tipps Und Ratschläge Zum Backen

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen • Entfernen Sie während des Backens alles unnötige Zubehör aus dem Ofen. • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv.
  • Page 98: Kochen Mit Einer Temperatursonde

    Kochen mit einer Temperatursonde ( BAKESENSOR) (vom Modell abhängig) Die Temperatursonde ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur der Lebensmittel während des Kochens/Backens. WARNUNG! Die Temperatursonde sollte sich nicht in unmittelbarer Nähe der Heizelemente befinden. Stecken Sie das Metallende der Sonde in den dicksten Teil des Koch-/Backguts.
  • Page 99 INFORMATION! Während des Garvorgangs wechseln sich die eingestellte und die aktuelle Kerntemperatur der Lebensmittel auf dem Display ab. Sie können die Gartemperatur oder die Soll-Kerntemperatur während des Garvorgangs ändern. Bestätigen Sie die Einstellung durch Berühren der -Taste. Richtige Verwendung der Sonde nach Lebensmittelart: •...
  • Page 100: Empfohlene Garstufe Für Verschiedene Fleischsorten

    Empfohlene Garstufe für verschiedene Fleischsorten medium medium Lebensmittel blue (roh) medium well done rare well RINDFLEISCH Rinderbraten 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 Rindfleisch, Filet 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 Rinderbraten/Rumpsteak 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 Burger 49-52 54-57 60-63 66-68 71-74 KALBFLEISCH Kalbfleisch, Lendenstück...
  • Page 101: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! Zur leichteren Reinigung sind Ofenraum und Backbleche mit einer speziellen Emaille für eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche beschichtet.
  • Page 102 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Stufe Reinigungsintensität Reinigungszweck Programmdauer Intensiv-Reinigung Für hartnäckige und 3 Stunden anhaltende (ältere) Verunreinigungen INFORMATION! Je hartnäckiger der Schmutz ist, desto höher sollte die zu wählende Stufe sein. Vorbereitung für die pyrolytische Reinigung • Entfernen Sie alle sichtbaren Verschmutzungen und Speisereste aus dem Ofenraum.
  • Page 103 WARNUNG! Während des Pyrolyseprozesses können sich Lebensmittel- und Fettrückstände entzünden. Entfernen Sie daher alle Verunreinigungen aus dem Ofeninneren, bevor Sie den Vorgang starten. Das Äußere des Geräts erwärmt sich während des pyrolytischen Reinigungsprozesses auf eine hohe Temperatur. Berühren Sie nicht die Ofentür und hängen Sie niemals brennbare Gegenstände wie Küchentücher oder Handtücher an den Türgriff.
  • Page 104: Entfernen Des Kabels Und Fester Ausziehbarer Führungen

    Entfernen des Kabels und fester ausziehbarer Führungen Fassen Sie die Führungen an der Unterseite an und schieben Sie sie in Richtung Garraum. Ziehen Sie Führungen auf der oberen Seite aus den Öffnungen heraus. INFORMATION! Achten Sie beim Entfernen der Führungen darauf, die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen.
  • Page 105: Backofentür Und Glasscheiben Entfernen Und Austauschen

    Backofentür und Glasscheiben entfernen und austauschen Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag. Die Ofentür ist mit speziellen Stützen an den Scharnieren befestigt, zu denen auch Sicherheitshebel gehören. Drehen Sie die Sicherheitshebel um 90° zur Tür. Schließen Sie die Tür langsam bis zu einem Winkel von 45° (relativ zur Position der vollständig geschlossenen Tür).
  • Page 106 WARNUNG! Wenn die Kraft zum schließen der Tür zu stark ist, wird die Wirkung des Systems reduziert oder das System wird aus Sicherheitsgründen umgangen.
  • Page 107: Austausch Des Leuchtmittels Im Garraum

    Austausch des Leuchtmittels im Garraum Die Glühbirne ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Entfernen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne alle Zubehörteile aus dem Ofen. Halogenlampe: G9, 230 V, 25 W Schrauben Sie die Abdeckung ab und entfernen Sie sie (gegen den Uhrzeigersinn).
  • Page 108: Tabelle Störungen Und Fehler

    Tabelle Störungen und Fehler Besondere Hinweise und Störungsmeldungen Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
  • Page 109: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 110 5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
  • Page 111: Garprüfung

    Garprüfung EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden. Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt. *Heizen Sie das Gerät vor, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
  • Page 112 BRATEN Backform Gericht Ausrüstung Platzierung Toastbrot Gitterschiene Gitterschiene + Pljeskavica flaches Backblech als 20-35 *** (Hackfleisch-Scheiben) Abtropfschale...
  • Page 113 892843-a1...
  • Page 114 INSTRUCTIONS FOR USE OF A BUILT-IN OVEN OP316MZ...
  • Page 115 We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
  • Page 116 Contents Safety precautions ........................Safe and correct use of the oven during pyrolytic cleaning ............. Other important safety warnings ................... Appliance description ......................Rating plate product information ................... Control unit ..........................Push-pull knobs ........................Appliance equipment ......................Guides ............................Oven door switch ........................Cooling fan ..........................
  • Page 117: Safety Precautions

    Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. Appliance must be connected to fixed wiring which has incorporated means of disconnection. Fixed wiring must be made in accordance with the wiring rules. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Page 118 This appliance can be used by children aged 8 years and above, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way, and if they understand the hazards involved.
  • Page 119: Safe And Correct Use Of The Oven During Pyrolytic Cleaning

    Never pour water directly on the bottom of the oven cavity. Temperature differences could result in damage to the enamel coating. Safe and correct use of the oven during pyrolytic cleaning Before activating the automatic cleaning process, remove all equipment from the oven: the wire rack, the spit-roasting kit, all baking trays, meat probe, wire and telescopic guides, and any other cookware that is not a part of the oven equipment Before you start the cleaning process, remove any residue of...
  • Page 120 To prevent limescale accumulation, leave the oven door open after baking or using the oven, to allow the oven cavity to cool down to room temperature. Clean the oven when it has completely cooled down. Eventual mismatches in colour shades between different appliances or components within a single design line may occur due to various factors, such as different angles under which the appliances are observed, different coloured backgrounds, materials, and room illumination.
  • Page 121: Appliance Description

    Appliance description INFORMATION! Appliance functions and equipment depend on the model. Basic equipment of your appliance includes wire guides, shallow baking tray, and a wire rack. 1 Control unit 5 Guides cooking levels 2 Door lock with a switch 6 Rating plate 3 Lighting 7 Oven door 4 Temperature probe socket...
  • Page 122: Control Unit

    Control unit (depending on the model) 1. System selector knob 2. Gratin, cancel or back key 3. Value decrease key 4. Timer function and settings key 5. Value increase key 6. start I stop key for confirming, starting, or stopping/pausing 7.
  • Page 123: Appliance Equipment

    Appliance equipment Guides • The guides allow cooking or baking on 5 rack levels. • The height levels of guides into which the racks can be inserted shall be counted from bottom up. • Guide levels 4 and 5 are intended for grilling/broiling. •...
  • Page 124: Oven Door Switch

    Click-on pull-out guides (depending on the model) The click-on pull-out guide can be inserted into any space between two wire guides. Place the guide symmetrically onto the wire guides on the left and the right side of the oven cavity. First, hook the upper clip of the guide under the wire of the wire guide.
  • Page 125 INFORMATION! There is a safety latch on the wire rack. Therefore, the wire rack has to be lifted slightly at the front when pulling it out from the oven. SHALLOW BAKING TRAY is used for flat and small pastry. It can also be used as a drip tray. WARNING! The shallow baking tray may deform as it heats up in the oven.
  • Page 126: Before First Use

    Before first use • Remove oven accessories and any packaging (cardboard, polystyrene foam) from the oven. • Wipe the oven accessories and interior with a damp cloth. Do not use abrasive or aggressive cloths or cleaners. • Heat an empty oven for approximately one hour with the top and bottom heater system at a temperature of 250 °C.
  • Page 127: Choosing The Settings

    Choosing the settings CHOOSING THE COOKING SYSTEM Rotate the KNOB (left and right) to select the COOKING SYSTEM (see program table). INFORMATION! Appliance functions and equipment depend on the model. Symbol RAPID PREHEATING To reach the set temperature in the shortest possible time. When the oven is heated to the selected temperature, Prht will appear on the display unit and a short acoustic signal will be emitted.
  • Page 128: Setting The Cooking Temperature

    Table continued from last page Symbol SLOW BAKING For gentle, slow and even cooking of meat, fish and pastry on a single rack. This cooking method will leave the meat with a higher water content, making it juicier and more tender, while pastry will be evenly browned/baked. This system is used in the temperature range between 140 °C and 220 °C PIZZA SYSTEM This system is optimal for baking homemade pizza and pastry with higher water...
  • Page 129: Timer Functions

    TIMER FUNCTIONS Rotate the KNOB to set the desired SYSTEM and TEMPERATURE. Touch the key to set the timer functions. INFORMATION! During the last 10 minutes before the expiry of the set time, the remaining time is displayed in one-second intervals. Timed cooking In this mode, you can specify the duration of oven operation (cooking time).
  • Page 130 While waiting to start operation, the oven is in a partial standby mode. The display is dimmed, and the fan system and oven lighting are on the entire time. The oven will switch on with the selected settings automatically (in our case at 16:00, or 4 p.m.). The oven will switch off at the set time (in our case, this is 18:00, or 6 p.m.).
  • Page 131: Starting The Cooking Process

    Starting the cooking process The dash above the key is partially lit. Press this key to run the set program. During program operation, the dash above the key will be lit more brightly (will be fully illuminated). When the set temperature is reached, will appear on the display unit for a few seconds, and an acoustic signal will be emitted.
  • Page 132: Choosing The General Settings

    Choosing the general settings Turn the COOKING SYSTEM SELECTOR KNOB to position "0". To activate a function, press the key and hold it for 3 seconds. SEtt will appear on the display unit for a few seconds. Then, the extra functions menu will appear. INFORMATION! Use the keys to navigate the menu.
  • Page 133 6. Adaptive function This function allows adjusting the set cooking time. The function is deactivated as a factory default, but it can also be activated. When the function is activated, the most recent cooking program duration settings are displayed. Values from the most recent cooking session will be used.
  • Page 134: General Tips And Advice For Baking

    General tips and advice for baking • Remove all unnecessary equipment from the oven during baking • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective. •...
  • Page 135: Cooking With A Temperature Probe

    Cooking with a temperature probe ( BAKESENSOR) (depending on the model) The temperature probe allows for accurate monitoring of the core temperature of the food during cooking. WARNING! The temperature probe should not be in direct vicinity of the heating elements. Stick the metal end of the probe into the thickest part of the food.
  • Page 136: Recommended Doneness Levels For Different Types Of Meat

    Correct use of the probe, by type of food: • poultry: stick the probe in the thickest part of the breast; • red meat: stick the probe into a lean part that is not marbled with fat; • smaller chunks with bone: stick them into an area along the bone; •...
  • Page 137: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance WARNING! Before cleaning, unplug the appliance from the power mains and wait for the appliance to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
  • Page 138 INFORMATION! The more stubborn the dirt, the higher the level that should be selected. Preparing for pyrolytic cleaning • Remove all visible dirt and food residue from the oven cavity. • Always remove the guides and all unnecessary equipment from the appliance. •...
  • Page 139: Removing Wire And Fixed Pull-Out (Extendible) Guides

    • Insert the accessories into the groove on the second or third guide level never use the first guide level. • After the pyrolytic cleaning, wait for the equipment to cool down and clean it with hot soapsuds and a damp cloth. WARNING! If the oven is fitted with extendible guides, the equipment may not be cleaned with pyrolysis.
  • Page 140: Removing And Replacing The Oven Door And Glass Panes

    Removing and replacing the oven door and glass panes First, fully open the door (as far as it will go). Oven door is attached to the hinges with special supports that also include safety levers. Rotate the safety levers towards the door by 90°.
  • Page 141: Replacing The Bulb

    Replacing the bulb The bulb is a consumable and therefore not covered by warranty. Before replacing the bulb, remove all accessories from the oven. Halogen lamp: G9, 230 V, 25 W Unscrew and remove the cover (in anti-clockwise direction). Remove the halogen bulb.
  • Page 142: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table Special warnings and fault reporting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet.
  • Page 143: Disposal

    Disposal Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Page 144: Cooking Test

    Cooking test EN60350-1: Only use equipment supplied by the manufacturer. Always insert the baking tray all the way to the end position on the wire guide. Place pastry or cakes baked in moulds as shown in the image. * Preheat the appliance until it reaches the set temperature. Do not use the rapid preheat mode. ** Preheat the appliance for 10 minutes.
  • Page 145 BROILING mould Dish Equipment placement toasted bread wire rack wire rack + shallow pljeskavica (minced baking sheet as drip 20-35 *** meat patty) tray...
  • Page 146 892841-a1...

This manual is also suitable for:

7700054562877000543509

Table of Contents