Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrucciones para el uso
ES
Navodilo za uporabo
SL
User instructions
EN
Instruções de utilização
PT
DYM 862/T
DYM 862X/T
POMIVALNI STROJ
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
LAVAVAJILLAS
DISHWASHER
®

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DYM 862/T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hoover DYM 862/T

  • Page 1 Instrucciones para el uso ® Navodilo za uporabo User instructions Instruções de utilização DYM 862/T DYM 862X/T LAVAVAJILLAS POMIVALNI STROJ DISHWASHER MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE Normas de seguridad pág. Instalación pág. Alimentación hidráulica pág. Cargar la sal pág. Regulación del cesto superior pág. 10 Carga del lavavajillas pág. 11 Información para los laboratorios de pruebas pág. 13 Carga de detergente pág. 14 Tipo de detergente pág.
  • Page 4: Normas De Seguridad

    necesarios, siempre y cuando NORMAS DE SEGURIDAD estén supervisadas por una persona encargada de velar por Este aparato se ha creado para su seguridad o hayan sido ser utilizado en tareas domésticas instruidas en su utilización de y aplicaciones similares como: manera segura.
  • Page 5 Una vez instalado el electrodomé- En general, no es aconsejable el stico, se debe poder acceder fácil- uso de adaptadores, tomas mente al enchufe. múltiples y/o alargos. No estirar del cable de alimentación Para carga máxima, por favor o del aparato para desconectar el consulte "DATOS TÉCNICOS"...
  • Page 6 El producto cumple con las Si tiene que mover la máquina siguientes Directivas después de quitar el embalaje, no Europeas: trate de levantarla por la parte inferior de la puerta. Abra la puerta ligeramente y 2006/95/EC (LVD); levante el aparato sujetándolo por 2004/108/EC (EMC);...
  • Page 7: Alimentación Hidráulica

    ALIMENTACIÓN HIDRÁULICA IMPORTANTE El aparado debe ser conectado a la red idraulica sólo con los nuevos tubos carga disponibles dotación. Los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados. Los tubos de carga y descarga pueden ser orientados indistintamente hacia la derecha o la izquierda.
  • Page 8 La extremidad curvada del tubo puede Instalación salida de agua ser apoyada en el borde de un lavadero, pero no debe permanecer inmerso en el agua, para evitar efectos de sifón Colocar el tubo en la instalación de salida, durante el lavado (fig. 4Y). evitando pliegues o arrugas (fig.
  • Page 9: Cargar La Sal

    El contenedor tiene una capacidad de CARGAR LA SAL cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una eficaz utilización aparato, necesario rellenarlo periódicamente La aparición de manchas blancas en la según la regulación del nivel de vajilla es generalmente un signo de descalcificación elegido.
  • Page 10: Regulación Del Cesto Superior

    REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR Utilizando habitualmente platos de 29 a 32,5 cm de diámetro cargarlos en el cesto inferior después de haber colocado el superior en la posición más alta, procediendo del siguiente modo: 1. Extraer el cesto superior; 2. Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo hacia arriba (fig.
  • Page 11 Una carga estandard diaria está representada COLOCAR LA VAJILLA en la fig. 1, 2 y 3. Uso del cesto superior Cesto superior (fig. 1) El cesto superior esta dotado de unos A = platos hondos soportes móviles fijados al panel lateral, B = platos llanos y que pueden adoptar 4 posiciones.
  • Page 12 Cesto superior (fig. 3) - POSICIÓN "B": Para platos de forma particular aunque de dimensiones A = vasos estandard (fondo profundo, B = platos para tazas cuadrados, sin borde, etc...) C = tazas D = copa pequeña - POSICIÓN "C": Para platos planos mas E = copa media grandes de la media y/o de forma particular (cuadrados, hexagonales,...
  • Page 13: Información Para Los Laboratorios De Pruebas

    Una carga estandard diaria está representada Una posición racional y correcta de la vajilla es en la fig. 7 y 8. condición esencial para un buen resultado en el lavado. Cesto inferior (fig. 7) A = cacerola media IMPORTANTE B = cacerola grande El cesto inferior está...
  • Page 14: Carga De Detergente

    CARGA DE DETERGENTE El detergente IMPORTANTE Es indispensable utilizar un detergente específico en polvo, líquido o en pastillas para el lavado de vajillas. "CALGONIT" asegura óptimos resultados de lavado y lo encontrará fácilmente. Después de haber introducido el detergente en el depósito, cerrar la tapa, primero No deben emplearse detergentes para el empujando (1) y después apretando lavado de la ropa.
  • Page 15: Tipo De Detergente

    de uso y a las advertencias indicadas TIPO DE DETERGENTE en el envase del detergente combinado que se va a utilizar; Detergentes en pastillas la eficacia de los productos que dan Los detergentes en pastillas de diferentes lugar a la no necesaria utilización de sal, fabricantes, se disuelven a velocidades dependen de la dureza del agua de diversas, por tanto en los programas...
  • Page 16: Carga De Abrillantador

    CARGA DE ABRILLANTADOR El abrillantador Este aditivo se introduce automáticamente en la última fase del aclarado y favorece un rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos. Carga del abrillantador A la izquierda del recipiente detergente se encuentra el del abrillantador (fig.
  • Page 17: Limpieza Del Filtro

    LIMPIEZA DEL FILTRO El sistema filtrante (fig A “4”) está constituido de: Un contenedor central, que retiene las particulas más gruesas de suciedad; Una placa que filtra continuamente el agua; Un microfiltro situado debajo de la placa que impide el paso de las partículas de suciedad más pequeñas asegurando así...
  • Page 18: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar En el caso que se desee lavar a plena Qué hacer para obtener carga, reponer la vajilla en la máquina óptimos resultados de lavado apenas terminada la comida, poniendo en marcha lo más pronto posible, efectuando eventualmente el programa Antes de colocar la vajilla en la REMOJO FRIO para reblandecer la...
  • Page 19 LIMPIEZA EXTERIOR Y MANTENIMIENTO Para limpiar el exterior del lavavajillas no se deben usar, ni disolventes (desengrasantes) ni abrasivos. Unicamente un paño de agua tíbia. El lavavajillas no requiere ningún mantenimento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante. Periódicamente limpiar la guarnición de goma de la puerta, con un paño húmedo eliminando cuidadosamente cualquier...
  • Page 20: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCION DE LOS MANDOS Tecla "MARCHA/PARO" Tecla opción "SUPER ECO" Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" Tecla opción "ALL IN 1" Tecla "INICIO DIFERIDO" Piloto "FIN SAL" Tecla "START"/"RESET" Piloto "FIN ABRILLANTADOR" (inicio/anulación del programa) Pilotos "ACTION PRO" Display digital Pilotos "SELECCIÓN OPCIÓN" Tecla "ACTION PRO"...
  • Page 21: Selección De Los Programas Y Funciones Especiales

    SELECCION DE LOS Selección de los programas PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES Abrir la máquina e introducir los utensilios a lavar. Accionar la tecla “MARCHA/PARO” Tecla "ACTION PRO" En el display se verán dos lineas. Seleccione un programa accionando la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA". Accionar eventualmente tecla...
  • Page 22 desactivado) de una duración de 5 segundos, IMPORTANTE repetido durante 3 veces con intervalos de Es posible interrumpir el programa 30 segundos. sin necesidad de abir la puerta, Se apagarán la pantalla y todos los accionando la tecla “MARCHA/PARO”. indicadores luminosos. En tal caso, para que el ciclo siga lavando desde el punto en que se Teclas opciónes...
  • Page 23 Tecla "INICIO DIFERIDO" Exclusión alarma acústica de FIN PROGRAMA Esta tecla permite programar el inicio del La función de alarma acústica de fin ciclo de lavado, con una antelación programa puede ser desactivada del comprendida entre 1 y 23 horas. siguiente modo: Para introducir el inicio diferido proceder de la siguiente manera:...
  • Page 24 Memorización del último 4. Accionar nuevamente la misma tecla (en el display se verá "A1" que indicará que programa utilizado la memorización está activada). Para habilitar la memorización del último 5. Apagar el lavavajillas accionando la programa utilizado proceda de la siguiente tecla "MARCHA/PARO"...
  • Page 25: Sistema De La Regulación De La Descalcificación Del Agua

    SISTEMA DE REGULACIÓN La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que DE LA DESCALCIFICACIÓN esto satisface a la mayor parte de DEL AGUA usuarios. El agua contiene de forma variable, según Según el nivel de dureza del agua, la localidad, sales calcáreas y minerales introducir el valor de descalcificador del que se depositan en la vajilla dejando...
  • Page 26: Relación De Los Programas

    RELACION DE LOS PROGRAMAS Lavado con prelavado Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10 gramos) directamente en el lavavajillas. Programa Descripción Hygiene+ Ciclo con acción antibacteriana, para lavar e higienizar la vajilla (incluso con suciedad 75°C incrustada) biberones, etc…...
  • Page 27 Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • 70°C • • • • 60°C •...
  • Page 28 AQUASTOP-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla y será...
  • Page 29 BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controles: ANOMALIA CAUSA REMEDIO Clavija no enchufada Enchufar Tecla O/I desconectada Conectar 1 - No funciona en ningún programa Puerta abierta Cerrar puerta Falta energía eléctrica Verificar...
  • Page 30 ANOMALIA CAUSA REMEDIO Ver causa 5 Comprobar Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces perfectamente limpio Ablandar antes lavado Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor limpio Rociadores parcialmente Desmontar y limpiar los brazos de obturados lavado La vajilla no está colocada No acercar excesivamente la vajilla correctamente una contra la otra...
  • Page 31 KAZALO Splo‰ni varnostni ukrepi stran Namestitev stran Prikljuãitev pomivalnega stroja na vodovodno omreÏje stran Polnjenje posodice za sol stran Nastavljanje vi‰ine zgornje ko‰are stran Razporeditev posode v stroju stran Podatki za testne laboratorije stran Dodajanje detergenta v pomivalni stroj stran Vrste detergentov stran Dodajanje tekoãine za lesk v pomivalni stroj...
  • Page 32 uporabo aparata in ãe se SPLO·NI VARNOSTNI UKREPI zavedajo s tem povezanih tveganj. Otroci se ne smejo igrati z Aparat je namenjen uporabi v aparatom, prav tako otroci ne gospodinjstvih in podobnih okoljih: smejo ãistiti in vzdrÏevati aparata brez nadzora. - ãajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;...
  • Page 33 Ko Ïelite potegniti vtikaã iz OPOZORILO! vtiãnice, nikoli ne vlecite za NoÏe in druge ostre in koniãaste prikljuãni kabel, ampak vedno predmete zloÏite v ko‰arico s primite za vtikaã in ga potegnite iz konico obrnjeno navzdol, ali vtiãnice. pa jih poloÏite na ko‰aro. Pomivalni stroj ne sme biti izpostavljen atmosferskim vplivom (deÏ, sonce itd.).
  • Page 34 Aparat je skladen z doloãili âe morate stroj premakniti, potem evropskih predpisov: ko ste Ïe odstranili embalaÏo, pri premikanju ne drÏite stroja za spodnji del vrat. Nekoliko odprite 2006/95/EC (LVD); vrata in primite stroj pod vrhom. 2004/108/EC (EMC); 2009/125/EC (ErP); Pri vgradnji vgradnih aparatov v 2011/65/EU (RoHS);...
  • Page 35 PRIKLJUâITEV POMIVALNEGA STROJA VODOVODNO OMREÎJE POMEMBNO Stroj prikljuãite vodovodno omreÏje s pomoãjo novih cevi. Uporaba starih cevi ni dovoljena. Dotoãno in odtoãno cev za vodo lahko do aparata speljete z leve ali z desne strani. POMEMBNO Pomivalni stroj lahko prikljuãite na dotok hladne ali tople vode, vendar temperatura pritekajoãe vode ne sme presegati 60°C.
  • Page 36 Zakrivljeni konec odtoãne cevi lahko Priklop odtoãne cevi obesite na rob pomivalnega korita, vendar morate paziti, da konec cevi ne Konec odtoãne cevi namestite na stalni bo potopljen v vodo v koritu, saj bi v odtok vode. Pri tem pazite, da cev ni nasprotnem primeru voda...
  • Page 37 POLNJENJE POSODICE ZA SOL V posodi za sol je prostora za pribliÏno 1,5 do 1,8 kg soli. Zalogo soli morate obãasno obnavljati; pogostnost je odvisna od nastavitve Pojav belkastih madeÏev na posodi je naprave za mehãanje vode. obiãajno znak, da je zmanjkalo soli in da jo morate dodati v posodo za sol.
  • Page 38 NASTAVITEV VI·INE ZGORNJE KO·ARE Zgornjo ko‰aro je moÏno nastavljati po vi‰ini. âe Ïelite v spodnji ko‰ari pomivati kroÏnike s premerom med 29 in 32,5 cm, je treba je zgornjo ko‰aro prestaviti v vi‰ji poloÏaj. To storite na enega od spodaj opisanih naãinov: 1.
  • Page 39 RAZVR·âANJE POSODE Pravilen naãin zlaganja obiãajne posode v stroj je prikazan na slikah 1, 2 in 3. SPLO·NO Zgornja ko‰ara (sl. 1) Razvr‰ãanje posode v zgornjo A = globoki kroÏniki ko‰aro B = plitvi kroÏniki C = desertni kroÏniki Zgornja ko‰ara je opremljena s premiãnimi D = kroÏniãki nosilci, ki so zapeti ob straneh ko‰are in E = skodelice...
  • Page 40 Zgornja ko‰ara (sl. 3) - POLOÎAJ “B”: za posodo, ki je sicer obiãajne velikosti, a neobiãajnih oblik A = kozarci (zelo globoke sklede, posodo oglate B = kroÏniãki oblike, kose brez obodov ipd.). C = skodelice D = skledica - POLOÎAJ “C”: za velike kroÏnike in/ali E = srednje velika skleda kroÏnike neobiãajnih oblik (pravokotne, F = velika skleda...
  • Page 41 Pravilen naãin zlaganja obiãajne posode v Posodo zloÏite v pomivalni stroj tako, da bo stroj je prikazan na slikah 7 in 8. imela voda dostop do vseh povr‰in, kar zagotavlja dober rezultat pomivanja. Spodnja ko‰ara (sl. 7) POMEMBNO A = srednje velik lonec Spodnja ko‰ara je opremljena z B = velik lonec varovalom, ki zagotavlja varnost pri...
  • Page 42 DODAJANJE DETERGENTA V POMIVALNI STROJ Detergent POMEMBNO Zelo pomembno je, da uporabljate samo namenske detergente pomivalne stroje; ti so lahko v obliki pra‰ka, tekoãine ali tablet. Ko odmerite potrebno koliãino detergenta, zaprite pokrovãek - najprej ga potisnite v "CALGONIT" zagotavlja zelo dobre rezultate smeri pu‰ãice 1 in nato v smeri pu‰ãice 2, pomivanja in je na voljo v veãini trgovin.
  • Page 43 VRSTE DETERGENTOV uãinkovitost detergentov, ki vsebujejo tudi sredstvo za mehãanje vode/sol, je odvisna od trdote vode na va‰em Detergenti v tabletah obmoãju. Prepriãajte se, da je trdota voda na va‰em obmoãju znotraj obmoãja, v Detergenti v tabletah razliãnih proizvajalcev katerem je detergent, ki ga Ïelite se razliãno hitro raztapljajo.
  • Page 44 DODAJANJE TEKOâINE LESK V POMIVALNI STROJ Tekoãina za lesk Tekoãina za lesk, ki se samodejno odmeri med zadnjim izpiranjem, pospe‰i su‰enje posode in prepreãuje nastanek lis in madeÏev na povr‰ini. Polnjenje predalãka za tekoãino za lesk Posoda za tekoãino za lesk je na levi od predalãka za detergent (sl.
  • Page 45 âI·âENJE FILTROV Filtrirni sistem (sl. A"4") je sestavljen iz: srednje posodice, ki zadrÏuje veãje odpadke; ploske mreÏice, ki filtrira vodo za pomivanje ter mikrofiltra, ki se nahaja pod mreÏico. Mikrofilter zadrÏi vse najmanj‰e delce in s tem zagotovi brezhibno splakovanje. Filtre preglejte po vsakem pomivanju in z njih odstranite morebitne ostanke hrane.
  • Page 46 PRAKTIâNI NASVETI Nasveti za varãevanje âe Ïelite pomivati vedno poln pomivalni Navodila za bolj‰e rezultate stroj, zlagajte vanj posodo po vsakem obroku. Po potrebi lahko nastavite cikel pomivanja Hladnega predpomivanja. Na ta naãin boste zmehãali in odstranili veãje kose jedi, ki ostanejo na posodi. Cikel za Pred zlaganjem posode v pomivalni stroj celotno pomivanje nastavite ‰ele takrat, odstranite ostanke hrane (kosti, lupine,...
  • Page 47 Tak‰ne madeÏe lahko odstranite z blagim âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE sredstvom za poliranje nerjaveãega jekla, ki ne sme vsebovati spojin klora. Vrata in zunanje stene stroja redno ãistite z Nikoli pa ne uporabljajte grobih ãistilnih blagimi ãistili. Nikoli ne uporabite ostrih pripomoãkov, npr.
  • Page 48 OPIS STIKALNE PLO·âE Tipka "VKLOP/IZKLOP" Tipka za opcijo "ALL IN 1" Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA" Opozorilna luãka za sol Tipka "ZAMIK VKLOPA" Kontrolna luãka za tekoãino za lesk Tipka "START"/"RESET" Kontrolne luãke "ACTION PRO" (zagon/preklic programa) Kontrolne luãke "IZBIRANJE OPCIJ" DIGITALNI PRIKAZOVALNIK Legenda programov Tipka "ACTION PRO"...
  • Page 49 IZBIRANJE PROGRAMOV Nastavitev programa IN POSEBNIH FUNKCIJ Odprite vrata stroja in zloÏite vanj umazano posodo. Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP" Tipka "ACTION PRO" Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici. pomoãjo tipke "IZBIRANJE PROGRAMA" izberite Ïeleni program . Ta tipka vam omogoãa prilagajanje âe Ïelite, pritisnite na tipko "ACTION intenzivnosti pranja stopnji umazanosti PRO".
  • Page 50 Konec programa POMEMBNO Potekajoãi program pa lahko prekinete 5 sekundni zvoãni signal (ãe ni izkljopljen) bo tudi brez odpiranja vrat - pritisnite na 3 krat v 30 sekundnem intervalu opozarjal, da tipko za "VKLOP/IZKLOP". V tem se je program zakljuãil. primeru nato spet pritisnite na tipko Prikazovalnik in vse kontrolne luãke "VKLOP/IZKLOP", ko Ïelite, da stroj...
  • Page 51 Tipka "ZAMIK VKLOPA" Izklop zvoãnega signala za KONEC PROGRAMA S pomoãjo te tipke nastavite ãasovni zamik vklopa za od 1 do 23 ur. Zvoãni signal za konec programa lahko izklopite po spodaj napisanih navodilih: To storite na naslednji naãin: POMEMBNO Preden zaãnete ta postopek morate Pritisnite na tipko za "ZAMIK VKLOPA"...
  • Page 52 4. Znova pritisnite na isto tipko (na Shranjevanje zadnjega prikazovalniku se prikaÏe napis "A1", uporabljenega programa v spomin kar pomeni, da je shranjevanje v spomin aktivno). Zadnji uporabljeni program shranite v 5. S ponovnim pritiskom tipko spomin na naslednji naãin: "VKLOP/IZKLOP"...
  • Page 53 * Tovarni‰ko je naprava za mehãanje NAPRAVA ZA MEHâANJE vode nastavljena na 4 (d4), ker je ta VODE stopnja najbolj primerna za veãino uporabnikov. Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne koliãine apnenca in mineralov. Med pomivanjem se te snovi nabirajo na posodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lise Prilagodite nastavitev trdoti vode na va‰em bele barve.
  • Page 54 IZBIRANJE PROGRAMOV Pomivanje s predpomivanjem âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino detergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj. Program Opis Antibakterijski program, namenjen pomivanju in Hygiene+ steriliziranju posode (tudi zelo umazane), 75°C stekleniãk za dojenãke itd. Tekom programa izmeniãno uãinkujejo curki vode in para.
  • Page 55 Povpreãno Kaj je treba storiti pred Tipke za Faze programa trajanje v posebne funkcije pomivanjem minutah • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • 70°C • • • • 60°C •...
  • Page 56 AQUASTOP (SISTEM ZA NADZOR VODE) Varnostna naprava za zapiranje vode prepreãuje ‰kodo zaradi vode, ki bi lahko nastala zaradi pu‰ãanja dotoãne cevi za vodo, npr. kot posledica normalnega staranja cevi. Cev je izdelana tako, da v primeru pu‰ãanja cevi voda napolni nagubano cev in aktivira zaporni ventil, ki prepreãi dotekanje vode v stroj.
  • Page 57 ODPRAVLJANJE MANJ·IH NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU âe opazite nepravilnost v delovanju pomivalnega stroja, najprej posku‰ajte sami odpraviti nepravilnost s pomoãjo nasvetov v spodnji razpredelnici. ·ele ãe vam to ne uspe, pokliãite poobla‰ãeni servis. MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE Stroja niste prikljuãili na elektriã- Potisnite vtikaã...
  • Page 58 MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE Gl. toãko 5. Preverite Dna kozic in loncev niso dobro âe se je jed prismodila, pred oprana. pomivanjem v stroju posodo namakajte. Robovi kozic in loncev niso Bolje zloÏite posodo v stroj. dobro oprani. Pr‰ilni roki sta delno zama‰eni.
  • Page 59 CONTENTS General safety rules pag. Installation pag. Water connection pag. Loading the salt pag. Adjusting the upper basket pag. Loading the dishes pag. Information for test laboratories pag. Loading the detergent pag. Types of detergent pag. Loading the rinse aid pag.
  • Page 60: General Safety Rules

    above and persons with reduced GENERAL SAFETY RULES physical, sensory or mental capabilities or lack of experience This appliances is intended to be and knowledge if they have been used in household and similar given supervision or instruction applications such as: concerning use of the appliance in a safe way and understand the - staff kitchen areas in shops,...
  • Page 61 In general it is not advisable to use For the maximum place loading, adaptors, multiple plugs and/or please refer to the "TECHNICAL extension cables. DATA" table/section. Do not remove the plug from the mains supply socket by pulling the WARNING ! mains cable or the machine itself.
  • Page 62 Appliance complies with If it you need to move the machi- European Directives: ne after removing the packaging, do not try to lift it by the bottom of the door. 2006/95/EC (LVD); Open the door slightly and lift the 2004/108/EC (EMC); machine by holding on the top.
  • Page 63: Water Connection

    WATER CONNECTION IMPORTANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. The inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORTANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60°C.
  • Page 64 The hose can be hooked over the side of Connecting the outlet hose the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig.
  • Page 65: Loading The Salt

    LOADING THE SALT The salt dispenser has a capacity of between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the The appearance of white stains on dishes regulation of the water softener unit.
  • Page 66: Loading The Dishes

    ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 29 cm to 32,5 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Pull out the upper basket; 2.
  • Page 67 LOADING DISHES A standard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3. Using the upper basket Upper basket (fig. 1) The upper basket is provided with A = soup plates mobile racks hooked to the sides of the B = dinner plates basket, which can be regulated into 4 C = dessert plates...
  • Page 68 - POSITION “B”: for dishes which, Upper basket (fig. 3) although standard size, have a particular A = glasses shape (very deep bowls, square dishes B = saucers or ones without borders etc.). C = cups D = small bowl - POSITION “C”: for larger than average E = medium bowl flat plates and/or ones with non-...
  • Page 69: Information For Test Laboratories

    A standard daily load is represented in Please load the dishwasher sensibly to figs. 7 and 8. ensure the best wash results. Lower basket (fig. 7) IMPORTANT A = medium-sized saucepan The lower basket has a safety-stop B = large saucepan device, for its safe extraction, also C = frying pan especially useful with a full load.
  • Page 70: Loading The Detergent

    LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORTANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form. After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then “FINISH”...
  • Page 71: Types Of Detergent

    TYPES OF DETERGENT the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Detergent tablets Check that the hardness of your water supply is within the effective range given Detergent tablets of different manufacturers on the detergent packaging.
  • Page 72: Loading The Rinse Aid

    LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig.
  • Page 73: Cleaning The Filters

    CLEANING THE FILTERS The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
  • Page 74 PRATICAL HINTS How to make savings How to get really good wash If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the results dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE Before placing the dishes in the cycle to soften the food remains and dishwasher, remove any remaining...
  • Page 75 CLEANING AND MAINTENANCE To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
  • Page 76: Description Of The Control Panel

    DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL "ON/OFF" button "ALL IN 1" option button "PROGRAMME SELECTION" button "SALT EMPTY" light "DELAY START" button "RINSE AID EMPTY" light "START"/"RESET" button "ACTION PRO" lights (start/cancelling programme) "OPTION SELECTION" lights Digital display Programme guide "ACTION PRO" button "SUPER ECO"...
  • Page 77: Programme Selection And Special Functions

    PROGRAMME SELECTION Programme settings AND SPECIAL FUNCTIONS (Use in conjunction with programme guide) Open the door and place the dirty dishes inside the appliance. Press the "ON/OFF" button "ACTION PRO" button The display will show two lines. Choose a programme by pressing the "PROGRAMME SELECTION"...
  • Page 78 Programme end IMPORTANT A running program can be interrupted A 5 second alarm will sound (if not muted) without opening door 3 times at 30 second intervals to signal that pressing the "ON/OFF" button. In the programme has ended. this case, simply press the "ON/OFF" The display and all the indicator lights will button again to restart the cycle from switch off.
  • Page 79 Alarm mute for the PROGRAMME "DELAY START" button Dishwasher start time can be set with this The alarm for the programme end may be button, delaying start from 1 to 23 hours. muted as follows: Proceed as follows to set a delayed start: IMPORTANT The dishwasher must ALWAYS be off before start of this procedure.
  • Page 80 Memorization of the last 4. Press the same button again ("A1" will appear on the display to indicate that the programme used memorization is on). last programme used 5. Turn off the dishwasher by pressing the memorized by following the below: "ON/OFF"...
  • Page 81: Water Softener Unit

    WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory at level 4 (d4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the Regulate the setting of your water softener dishes leaving whitish stains and marks.
  • Page 82: Programme Guide

    PROGRAMME GUIDE Wash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine. Programme Description An antibacterial cycle, intended for washing and Hygiene+ sterilising dishes (even heavily stained ones) 75°C babies’...
  • Page 83 Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons available in minutes • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • 70°C • • • • 60°C •...
  • Page 84 AQUASTOP-SYSTEM The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a red sector on the window Would this occur, please refer to your Service Agent.
  • Page 85: Identifying Minor Faults

    IDENTIFYING MINOR FAULTS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY Plug is not connected to wall Connect electric plug socket O/I button has not been pressed Press button 1 - Machine completely dead Door is open Close door No electricity...
  • Page 86 FAULT CAUSE REMEDY See causes for no. 5 Check Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans in dishwasher Edge of saucepans have not Reposition saucepans been washed well Spray arms are partially blocked Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water...
  • Page 87 ÍNDICE Regras de segurança gerais pág. Instalação pág. Ligação à rede de alimentação de àgua pág. Colocação do sal na máquina pág. Ajuste do cesto superior pág. Colocação da loiça na máquina pág. Informações para os laboratórios de ensaio pág. Colocação do detergente pág.
  • Page 88 Este electrodoméstico não deve REGRAS DE SEGURANÇA usado crianças GERAIS com menos de 8 anos nem Este aparelho destina-se a ser por pessoas com reduzidas utilizado apenas em contexto capacidades físicas, sensoriais ou doméstico ou semelhnate, tais como: mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam - Áreas de cozinha de lojas, operar com o aparelho, a menos...
  • Page 89 Nunca puxe pelo cabo ou pelo Após a instalação a máquina próprio electrodoméstico para deve estar posicionada de forma desligar a ficha do electrodoméstico a que a ficha fique acessível. da tomada. Para conseguir a carga máxima na máquina, por favor consulte a secção de "DADOS TÉCNICOS".
  • Page 90 Electrodoméstico conforme Se necessitar de mover a com as seguintes Directivas máquina de lugar, não tente Europeias: movê-la pela parte de baixo da porta. 2006/95/EC (LVD); 2004/108/EC (EMC); Para a instalação de electrodomé- sticos de encastre, por favor 2009/125/EC (ErP); consulte o capítulo específico ou 2011/65/EU (RoHS);...
  • Page 91 LIGAÇÃO À REDE DE ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA IMPORTANTE Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas. As mangueiras de entrada e de esgoto de água tanto podem ficar voltadas para a esquerda, como para a direita. IMPORTANTE A máquina de lavar loiça tanto pode ser ligada à...
  • Page 92 A extremidade curva da mangueira de Ligação ao sistema de esgoto esgoto poderá ser apoiada à borda de de água um lavatório (a fim de evitar o refluxo da água durante o programa de lavagem, deverá sempre certificar-se de que a extremidade da mangueira não se Ligue a mangueira de esgoto de água encontra dentro de água.
  • Page 93 COLOCAÇÃO DO SAL A capacidade do dispensador de sal varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para NA MÁQUINA assegurar uma prestação mais eficaz da máquina, deverá acrescentar-lhe sal de O aparecimento de manchas brancas tempos a tempos, de acordo com a na loiça é, normalmente, um sinal de regulação ajustada para a unidade ama- que o sal está...
  • Page 94 REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIOR Se usa habitualmente pratos com um diâmetro entre os 29 cm e os 32,5 cm, coloque-os no cesto inferior, depois de ter previamente colocado o cesto superior na posição mais alta, para o que deverá proceder da seguinte forma: 1.
  • Page 95 Um carregamento diário standard é CARREGAMENTO DA representado nas figuras 1, 2 e 3. MÁQUINA Como usar o cesto superior Cesto superior (fig. 1) A = Pratos de sopa O cesto superior é fornecido com B = Pratos rasos bastidores móveis montados nas partes C = Pratos de sobremesa laterais do cesto e podem ser regulados D = Pires...
  • Page 96 Cesto superior (fig. 3) - POSIÇÃO “B”: para pratos que, apesar do tamanho standard, têm um formato A = Copos particular (muito profundos, quadrados B = Pires ou sem rebordo, etc.). C = Chávenas - POSIÇÃO “C”: para pratos rasos mais D = Taça pequena largos e/ou para pratos com formatos E = Taça média...
  • Page 97 Um carregamento diário standard é Para se obterem os melhores resultados de lavagem é condição essencial carregar representado nas figuras 7 e 8. a loiça na máquina de forma correcta e racional. Cesto inferior (fig. 7) A = Panela de tamanho médio IMPORTANTE B = Panela de tamanho grande O cesto inferior tem um dispositivo...
  • Page 98 COLOCAÇÃO DO DETERGENTE O detergente IMPORTANTE É de grande importância utilizar um detergente específico para máquinas de lavar loiça, quer seja em pó, líquido ou em forma de pastilhas. Depois de colocar o detergente no seu compartimento, feche a tampa, empurrando Os detergentes que não são adequados primeiro (1) e depois pressionando para para as máquinas de lavar loiça (como, por...
  • Page 99 TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados "TUDO em 1" Se está a pensar usar detergentes Detergente em pastilhas combinados “TUDO em 1” ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou seja, os detergentes Os detergentes em pastilhas produzidos com sal e/ou abrilhantador incluídos, por diferentes fabricantes caracterizam-se aconselhamos que proceda da seguinte forma: por velocidades de dissolução também...
  • Page 100 COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR O abrilhantador O aditivo, que é automaticamente despejado durante o último ciclo de enxaguamento, contribui para uma secagem mais rápida da loiça, prevenindo a formação de manchas e a acumulação de resíduos opacos. Enchimento do compartimento para o abrilhantador O compartimento para aditivos encontra-se do lado esquerdo do compartimento para detergente (fig.
  • Page 101 LIMPEZA DOS FILTROS IMPORTANTE Nunca utilize a máquina de lavar loiça O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído sem os filtros estarem instalados. pelos seguintes elementos: um recipiente central, que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões; um crivo plano, que filtra continuamente a água da lavagem;...
  • Page 102 CONSELHOS PRÁTICOS Como economizar água, detergente e energia Como obter os melhores resultados de lavagem Se só quiser lavar a loiça quando a máquina estiver completamente cheia, coloque a loiça na máquina a seguir a Antes de meter a loiça na máquina remova cada refeição, até...
  • Page 103 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para limpar o interior da máquina de lavar loiça não deev utilizar solventes (acção desengordurante) nem abrasivos, mas apenas um pano molhado com água. A sua máquina de lavar loiça não requer cuidados especiais de manutenção, pois o seu interior é...
  • Page 104 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Tecla “LIGAR/DESLIGAR” Tecla de opção "ALL IN 1" Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA" Indicador luminoso “FALTA DE SAL” Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO Indicador luminoso “FALTA DE RETARDADO” ABRILHANTADOR" Tecla "START"/"RESET" Indicadores luminosos "ACTION PRO" (para iniciar ou cancelar o programa) DISPLAY DIGITAL Indicadores luminosos “OPÇÃO SELECCIONADA”...
  • Page 105 SELECÇÃO DO PROGRAMA Selecção de programas E FUNÇÕES ESPECIAIS Abra a porta e coloque a loiça suja no interior da máquina. Tecla "ACTION PRO" Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" O display irá mostra duas linhas. Escolha um programa pressionando a tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA". Este comando permite-lhe modificar e Se quiser, pressione a tecla "ACTION regular a intensidade de lavagem de acordo...
  • Page 106 Fim de programa IMPORTANTE Um programa pode ser interrompido sem que a porta seja aberta, pressionando a É emitido um sinal sonoro de 5 segundos tecla "LIGAR/DESLIGAR". (caso não tenha sido desactivada a Neste caso, basta pressionar a tecla emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em "LIGAR/DESLIGAR"...
  • Page 107 Silenciamento do alarme de Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" FIM DE PROGRAMA O alarme de fim de programa pode ser A hora de ínicio de lavagem pode ser silenciado da seguinte maneira: determinada através desta tecla, adiando o ínicio do programa entre 1 e 23 horas. IMPORTANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina Proceda da seguinte forma, para adiar o...
  • Page 108 2. Mantenha pressionada tecla IMPORTANTE "SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante Esta máquina de lavar loiça está 30 segundos (durante este tempo irá equipada sistema ouvir 3 sinais sonoros). segurança anti-inundação, bloqueia automáticamente qualquer excesso de água, no caso de ocorrer 3. Solte a tecla quando o TERCEIRO sinal algum problema.
  • Page 109 UNIDADE AMACIADORA DA A unidade amaciadora vem regulada ÁGUA de fábrica para o nível 4 (d4), na medida em que este é o nível mais Dependendo da origem da água abastecida, apropriado para uma maior quanti- esta poderá caracterizar-se por diferentes dade de utilizadores.
  • Page 110 TABELA DOS PROGRAMAS Lavagem com pré-lavagem No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da máquina. Programa Descrição Hygiene+ Ciclo antibacteriano, para lavar e esterilizar pratos (mesmo que muito sujos), biberões, etc.
  • Page 111 Duração Desenvolvimento Funções Operações a realizar média em do programa especiais minutos • • • • • SIM SIM 75°C • • • • • SIM SIM 75°C • • • • • 65°C SIM SIM • • • • SIM SIM 70°C •...
  • Page 112 AQUASTOP - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através do visor .
  • Page 113 DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar, agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às seguintes verificações: AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA A máquina não está ligada Ligue a máquina à...
  • Page 114 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA Vide ponto (5) Verifique Fundo das panelas não foi Restos de comida presos ao fundo devidamente lavado devem ser amolecidos antes da lavagem Bordas das panelas mal lavadas Coloque-as noutra posição Braços de lavagem Retire braços, soltando porcas de parcialmente obstruídos fixação e lavando-os sob jacto de água...
  • Page 115 Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes.
  • Page 116 This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.

This manual is also suitable for:

Dym 862x/t

Table of Contents