DIPRA SPID'O K 800 Operating Instructions Manual

DIPRA SPID'O K 800 Operating Instructions Manual

Garden pump
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Données Techniques
    • Installation
    • Branchement Électrique
    • Mise en Service
    • Commande Électronique de la Pompe
    • Entretien et Détection des Pannes
    • Garantie
    • Service
  • Deutsch

    • Installation
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Elektrischer Anschluss
    • Inbetriebnahme
    • Funktionsweise der Elektronischen Pumpensteuerung
    • Wartung und Hilfe bei Störfällen
    • Bestellung von Ersatzteilen
    • Garantie
    • Service
  • Italiano

    • Contenuto Della Confezione
    • Dati Tecnici
    • Installazione
    • Allacciamento Elettrico
    • Messa in Funzione
    • Funzionamento del Comando Pompa Elettronico
    • Manutenzione E Suggerimenti in Caso DI Guasto
    • Assistenza
    • Garanzia
    • Ordinazione DI Pezzi DI Ricambio
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Instalación
    • Volumen de Suministro
    • Funcionamiento Eléctronico de la Bomba
    • Puesta en Marcha
    • Garantía
    • Pedido de Piezas de Repuesto
    • Servicio
  • Dutch

    • Installatie
    • Leveringsomvang
    • Technische Gegevens
    • Elektrische Aansluiting
    • Ingebruikname
    • Werkwijze Van de Elektronische Pompbesturing
    • Onderhoud en Hulp Bij Storingen
    • Bestelling Van Reserveonderdelen
    • Garantie
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

K 800
ref : 002164
Mode d'emploi
POMPE DE JARDIN
Operating Instructions
GARDEN PUMP
Gebrauchsanweisung
GARTENPUMPE
Istruzioni per l'uso
POMPA DA GIARDINO
Instrucciones para el manejo
BOMBA PARA JARDÍN
Handleiding
TUINPOMP
01
08
15
22
29
36

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPID'O K 800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DIPRA SPID'O K 800

  • Page 1 K 800 ref : 002164 Mode d’emploi POMPE DE JARDIN Operating Instructions GARDEN PUMP Gebrauchsanweisung GARTENPUMPE Istruzioni per l’uso POMPA DA GIARDINO Instrucciones para el manejo BOMBA PARA JARDÍN Handleiding TUINPOMP...
  • Page 2 EC declaration of conformity Déclaration de conformité We, DIPRA, 65 rue de Luzais, Par la présente nous, DIPRA, 65 rue de Luzais, 38070, 38070, SAINT QUENTIN FALLAVIE, declare in our sole SAINT QUENTIN FALLAVIER, déclarons comme seul et unique responsibility that the products identified below comply with responsable que les produits énoncés ci-dessous répondent aux...
  • Page 3 K 800 Fig. 1 Composants de la pompe / Détails Orifice d’aspiration Soupape d’arrêt * 13 Socle/ Plateau de base Tuyau d’aspiration * Corps de la pompe 14 Manomètre 15 Raccord de refoulement de l'automatisme Clapet anti-retour * Orifice de remplissage 16 Boîtier électrique 10 Orifice de vidange Crépine d’aspiration *...
  • Page 4 Functional parts / Details Suction port Pump housing 15 Pressure connection of the electronic pump control Suction line * Filling opening for water 16 Terminal box Check valve (non-return valve) * 10 Drain screw for water 17 Electronic pump Intake filter * 11 Pressure line * 18 Electronic pump control Pressure port...
  • Page 5: Table Of Contents

    Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit SPIDO Comme tous les produits SPIDO, ce produit a éte développé en tenant compte des toutes dernières connaissances dans le domaine des pompes domestiques. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la qualité...
  • Page 6: Données Techniques

    Ne véhiculer ni eau salée, ni matières fécales, ni produits inflammables, corrosifs, explosifs ou d’autre liquides dangereux. Le liquide ne doit ni dépasser la température maximale ou rester inférieur à la température minimale (ces températures sont indiquées dans les données techniques).
  • Page 7 Installez la pompe dans un endroit sec et ventilé, la température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et ne doit pas être inférieure à 5°C. La pompe ainsi que tout le système de raccordement doivent être à l’abri du gel et des intempéries. Pendant l’installation le moteur de la pompe doit être suffisamment aéré.
  • Page 8: Branchement Électrique

    5.5. Utilisation de la pompe pour des bassins de jardin et autres lieux similaires L’utilisation de la pompe pour des bassins de jardin et autres lieux similaires n’est en principe autorisée que si aucune personne n’est en contact avec l’eau. Pour utiliser la pompe en combinaison avec des bassins de jardin ou d’autres lieux similaires, il faut actionner la pompe via un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit avec un courant de défaut nominal ≤...
  • Page 9: Commande Électronique De La Pompe

    À chaque mise en service il faut s’assurer que la pompe est montée de maniére stable et sûre, sur un appui plat. Avant d’utiliser la pompe, soumettez la à un contrôle visuel (surtout les câbles et la fiche). Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que tous les branchements sont en ordre. Si la pompe est endommagée elle ne doit pas être utilisée.
  • Page 10 La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. L’entretien régulier et un maniement soigneux réduisent le risque d’un dérangement et aident à prolonger la durée de vie de votre appareil. Au cas où la pompe ne serait pas utilisée pendant une longue période, il est recommandé de la vider en ouvrant le vis de vidange (10).
  • Page 11: Garantie

    Pour obtenir la liste des pièces disponibles, adressez vous à votre revendeur. DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces détachées principales (dites d’usure) pour ce produit sous et hors période de garantie. La durée prévue est de 5 années à partir de la date de fabrication du produit, qui apparaît sur la plaque signalétique de celui-ci.
  • Page 12 Dear customer, Congratulation for buying your new device from SPIDO Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 13: Technical Data

    The pump is not suited to discharge saltwater, faeces, inflammable, etching, explosive or other hazardous liquids. Please observe the max. and min. temperatures of the liquids to be discharged stated in the technical data. Technical Data Model SPIDO K800 Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz Nominal performance 800 Watts...
  • Page 14 Step 1: Please place the pump with the handle up on a solid, non-slipping surface. Step 2: In the course of the following assembly work, the arrow on the electronic pump control has to show vertically up. Please place the slip-on nut (19) together with the electronic pump control under the pressure port (4) of the pump.
  • Page 15: Electrical Conection

    The pump must not be used in such locations unless it is set up firmly and flood-proof, a minimum distance of two metres away from the border of the water body and secured against falling into the water by a solid holding device.
  • Page 16: Functionning Of The Electronic Pump Control System

    Please inspect the pump visually prior to each use. This applies in particular to the mains connection line and the mains plug. Make sure that all screws are firmly tightened, and verify the perfect condition of all connections. A damaged pump must not be used. In any case of damage, the pump has to be inspected by qualified service staff.
  • Page 17: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and troubleshooting Prior to carrying out any maintenance work, the pump must be separated from the electrical mains. If you fail to separate the unit from mains, there is a risk of an inadvertent start of the pump. We decline any liability for damage caused by inappropriate repair attempts. Any damage caused by inappropriate repair attempts will avoid all warranty claims.
  • Page 18: Warranty

    11. How to order spare parts For a list of available parts, please contact your dealer. DIPRA is working to supply main spare parts of this pump during 5 years, starting from the construction date of the pump written on the rating label 12.
  • Page 19 Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von SPIDO Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 20: Technische Daten

    Die Gartenpumpen von SPIDO wurden für die private Nutzung und nicht für industrielle Zwecke oder zum Dauer- umwälzbetrieb entwickelt. Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzen- den, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die bei den technischen Daten genannte Höchst- bzw.
  • Page 21 Die Pumpe muss an einem trockenen Ort aufgestellt werden, wobei die Umgebungstempera- tur 40 °C nicht überschreiten und 5 °C nicht unterschreiten darf. Die Pumpe und das gesamte Anschlusssystem müssen vor Frost und Wettereinflüssen geschützt werden. Bei der Aufstellung des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass der Motor ausreichend belüftet ist.
  • Page 22: Elektrischer Anschluss

    5.5. Benutzung der Pumpe an Gartenteichen und ähnlichen Orten Der Gebrauch der Pumpe an Gartenteichen und ähnlichen Orten ist grundsätzlich nur dann erlaubt, wenn sich keine Personen in Kontakt mit dem Wasser befinden. Zur Benutzung an Gartenteichen oder ähnlichen Orten muss die Pumpe über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit einem Nennfehlerstrom ≤...
  • Page 23: Funktionsweise Der Elektronischen Pumpensteuerung

    Es ist absolut verboten, mit den Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Bei jeder Inbetriebnahme muss genauestens darauf geachtet werden, dass die Pumpe sicher und standfest auf- gestellt wird. Das Gerät ist stets auf ebenem Untergrund und in aufrechter Position zu platzieren. Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung.
  • Page 24: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    Wartung und Hilfe bei Störfällen Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden. Bei nicht erfolgter Trennung vom Stromnetz besteht u. a. die Gefahr des unbeabsichtigten Startens der Pumpe. Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean- sprüche.
  • Page 25: Garantie

    Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung. 11. Bestellung von Ersatzteilen Für eine Liste der verfügbaren Teile, kontaktieren Sie bitte Ihren revendeur.DIPRA bestrebt, wichtige Ersatzteile (Teile, die tragen kann) für dieses Produkt und in Garantiezeit bieten. Die geplante Laufzeit von fünf Jahren beginnt mit dem Datum der Herstellung, das auf dem Typenschild des Gerätes angegeben ist.
  • Page 26 Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto SPIDO. Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Non utilizzare la pompa in acqua salata, feci, liqiudi infiammabili, corrosivi esplosivi e comunque pericolosi. Il liquido pompato non deve superare i limiti massimi e minimi di temperatura indicati. Dati tecnici Modello SPIDO K800 Tensione rete/frequenza 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale 800 Watts Grado di protezione...
  • Page 28 Durante l´installazione del macchinario assicurarsi che il motore sia sufficientemente ventilato. Fase 1 (Step 1): Posizionare la pompa con l´ impugnatura verso l´ alto su un piano d´appoggio rigido e non scivoloso. Fase 2 (Step 2): Durante il montaggio seguente, la freccia che si trova sul comando elettronico deve essere rivolta in verticale verso l´alto.
  • Page 29: Allacciamento Elettrico

    In caso di installazione in laghetti da giardino o simili la pompa deve essere dotata di un interruttore automatico di sicurezza (FI) con corrente nominale di dispersione ≤ 30 mA, conformemente a quanto disposto dal DIN VDE 0100-702 e 0100-738. Si prega di informarsi presso un elettricista se la pompa in questione gode di tali caratteristiche.
  • Page 30: Funzionamento Del Comando Pompa Elettronico

    É assolutamente vietato introdurre le mani nell´apertura della pompa quando il macchinario é collegato alla corrente elettrica. Ogni volta che il macchinario é in funzione assicurarsi perfettamente che la pompa sia posta stabilmente.Il macchinario deve poggiare su una superficie piana in posizione verticale. Prima di ogni utilizzo controllare la pompa, in particolare i cavi di alimentazione e le spine.
  • Page 31: Manutenzione E Suggerimenti In Caso Di Guasto

    9. Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto Prima di ogni intervento di manutenzione la pompa deve essere staccata dalla rete di corrente elettrica.In caso contrario sussiste - anche - il pericolo di un´ involontaria accensione della pompa. Non si risponde di guasti provocati da tentativi di riparazioni inappropriate, che implicano la cessazione di ogni diritto di garanzia.
  • Page 32: Garanzia

    11. Ordinazione di pezzi di ricambio Per un elenco di parti disponibili, si prega di contattare il revendeur.DIPRA si sforza di fornire i pezzi di ricambio (parti che possono indossare) per questo prodotto e nel periodo di garanzia. La durata prevista di cinque anni dalla data di produzione, che compare sulla targa di esso.
  • Page 33 Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de SPIDO Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 34: Datos Técnicos

    La bomba no es adecuada para el bombeo de agua salada, materias fecales o líquidos inflamables, cáusticos o explosivos u otros líquidos peligrosos. El líquido bombeado no debe pasar la temperatura máxima o quedar debajo de la temperatura mínima mencionadas en los datos técnicos.
  • Page 35 Paso 1 (Step 1): Posicionen el dispositivo con la manilla hacia arriba en terreno sólido y antideslizante. Paso 2 (Step 2): Al montar el dispositivo posteriormente, la flecha, que se encuentra en la regulación electrónica de la bomba, debe mostrar verticalmente hacia arriba. Ponga la tuerca tapón (19) junto con la regulación electrónica de la bomba en la conexión de la presión (5) de la bomba.
  • Page 36 Mantenimiento y asistencia en casos de avería Antes de los trabajos de mantenimiento la bomba deberá ser desconectada de la red. En caso de no haber desconectado la bomba se correrá peligro entre otros de una puesta en marcha involuntaria. No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadecuados.
  • Page 37: Puesta En Marcha

    En cada puesta en marcha debe ponerse minuciosamente la atención que la bomba esté colocada segura y estable. El dispositivo debe estar siempre posicionada en terreno liso y en posición vertical. Someta la bomba antes de cada uso a una inspección visual. Esto es especialmente cierto para el cable para la conexión de la red y el enchufe.
  • Page 38 En cada puesta en marcha debe ponerse minuciosamente la atención que la bomba esté colocada segura y estable. El dispositivo debe estar siempre posicionada en terreno liso y en posición vertical. Someta la bomba antes de cada uso a una inspección visual. Esto es especialmente cierto para el cable para la conexión de la red y el enchufe.
  • Page 39: Garantía

    11. Pedido de piezas de repuesto Para obtener una lista de las piezas disponibles, por favor póngase en contacto con revendeur.DIPRA se esfuerza por ofrecer grandes piezas de repuesto (piezas que se desgasten) de este producto y, en periodo de garantía.
  • Page 40 Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe SPIDO toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
  • Page 41: Technische Gegevens

    De pomp is niet geschikt voor het verpompen van zoutwater, uitwerpselen, ontvlambare, bijtende, explosieve of andere gevaarlijke vloeistoffen. De temperatuur van de te verpompen vloeistof mag niet boven resp. onder de in de technische gegevens aangegeven maximum- resp. minimumtemperatuur liggen. Technische gegevens Model SPIDO K 800...
  • Page 42 Stap 1 (Step 1): Plaats de pomp met het handvat naar boven op een stevige, slipvrije ondergrond. Stap 2 (Step 2): Tijdens de montage moet de pijl die zich op de elektronische pompbesturing bevindt, verticaal omhoog wijzen. Zet de wartelmoer (19) samen met de elektronische pompbesturing op de drukaansluiting (5) van de pomp.
  • Page 43: Elektrische Aansluiting

    Voor het gebruik bij tuinvijvers of gelijkaardige plaatsen moet de pomp via een aardlekschakelaar (FI-schakelaar) met een nominale lekstroom ≤ 30 mA worden aangedreven (DIN VDE 0100-702 en 0100-738). Vraag bij uw elektrospeciaalzaak na of uw installatie aan deze voorwaarden voldoet. Het gebruik op soortgelijke locaties is uitsluitend toegestaan als de pomp stabiel en beveiligd tegen overstromend water op een minimumafstand van twee meter van de waterrand is opgesteld en door een stabiele houder wordt voorkomen dat de pomp in het water kan vallen.
  • Page 44: Werkwijze Van De Elektronische Pompbesturing

    Bij elke ingebruikname moet er steeds nauwkeurig op worden gelet dat de pomp veilig en stabiel wordt opgesteld. Het toestel moet altijd op een vlakke ondergrond en in rechtopstaande positie worden geplaatst. Voer voor elk gebruik van de pomp een visuele controle uit. Dit geldt in het bijzonder voor het netsnoer en de stekker.
  • Page 45: Onderhoud En Hulp Bij Storingen

    Onderhoud en hulp bij storingen Trek voor het verrichten van onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker van de pomp uit het stopcontact. Als de stroomtoevoer niet wordt onderbroken, kan bijv. gevaar ontstaan door per ongeluk starten van de pomp. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe.
  • Page 46: Garantie

    11. Bestelling van reserveonderdelen Voor een lijst van beschikbare onderdelen, neem dan contact op met uw revendeur.DIPRA streeft naar belangrijke onderdelen (onderdelen die kunnen slijten) zorgen voor dit product en in de garantieperiode. De geplande duur van vijf jaar vanaf de datum van fabricage, die op het typeplaatje van het verschijnt.
  • Page 47 SPIDO, une marque de : DIPRA 65 rue de Luzais 38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER www.dipra.fr www.spido-bienchoisirmapompe.fr...

This manual is also suitable for:

002164

Table of Contents