Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

XTP110
LUMILINKO
SNÖSLUNGA
SNOW THROWER
Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös • Översättning av originalbruksanvisning • Original manual
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia
annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ
alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and follow all
given instructions. Save the instructions for further reference.
Maahantuoja / Importör / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XTP110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKH XTP110

  • Page 1 XTP110 LUMILINKO SNÖSLUNGA SNOW THROWER Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös • Översättning av originalbruksanvisning • Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna instruktioner.
  • Page 3 Käytä silmiensuojaimia. VAROITUS - LUMIKIERUKKA Pidä kätesi ja jalkasi kaukana pyörivistä osista, lumikierukan/juoksupyörän kotelosta tai poistokourusta. Pyörivien osien kosketus voi katkaista kätesi ja jalkasi. VAROITUS - PYÖRIVÄT TERÄT Pidä kädet poissa keräys- ja poistoaukoista koneen käydessä. Niiden sisällä on pyöriviä teriä.
  • Page 4 Valmistelu 1. Tarkasta koneen käyttöalue huolellisesti ennen käyttöä. Poista kaikki ovimatot, sanomalehdet, kelkat, laudat, johdot ja muut vieraat esineet, joita lumikierukka/juoksupyörä voisivat singota ympärilleen. 2. Suojaa silmäsi ja käytä aina suojalaseja tai silmäsuojaimia koneen käytön, säätämisen tai korjauksen aikana. Kimpoavat esineet voivat aiheuttaa vakavan silmävamman. 3.
  • Page 5 7. Äänenvaimennin ja moottori kuumenevat käytön aikana ja voivat aiheuttaa palovammoja. Älä koske näihin osiin. 8. Noudata äärimmäistä varovaisuutta ylittäessäsi tai käyttäessäsi konetta sorapinnoilla. Tarkkaile piilossa olevia esteitä ja liikennettä. 9. Noudata varovaisuutta, kun vaihdat ajosuuntaa ja käytät konetta rinnemaastossa. 10.
  • Page 9 Poistopaksuus: noin 510 mm Heittoetäisyys: noin 10 m Heittokäyttö: kaksivaiheinen Kulkunopeus: 6 eteen- ja 2 taaksepäin Poistokouru: 180 astetta Poistokourun ohjauslevy: 70 astetta Ajo eteenpäin: Itseliikkuva Kuva 8 Kuva 9 Kuva 10 1. Käyttöohjain 2. Poistokourun ohjauslevyn ohjausvipu 3. Vaihdevipu 4.
  • Page 10 9. Alakahva 10. Öljykupin kansi 11. Öljyn tyhjennys 12. Hihnan suojus 13. Liukukenkä 14. Lumikierukka 15. Puhdistustyökalu 16. Turvanostin 17. Poistokourun ohjauslevy 18. Ajovalot 19. Esirikastin 20. Polttoainesäiliön korkki 21. Kaasuvipu 22. ON/OFF-polttoainehana 23. Rikastin/käynnistyssäädin 24. sähkökäynnistysmoottori 25. Sähkökäynnistyspainike + tulppa 26.
  • Page 11 Vaihdevipu Metallitankoon sijoitetulla vaihdevivulla valitaan sekä maanopeus että kulkusuunta. Sitä voidaan siirtää 8 eri asentoon. Eteenpäin Lumilingossa on kuusi (6) nopeutta eteenpäin (F) asennon yksi (2) ollessa hitain nopeus. On suositeltavaa valita hitain nopeus lumen linkoamiseen. Peruutus Lumilingossa on kaksi (2) peruutusnopeutta (R) asennon yksi (1) ollessa hitain nopeus. Ajovalot Ajovaloja säädetään käyttöpaneelin vasemmalla puolella olevalla 0/1-kytkimellä.
  • Page 13 KAPPALE 4: LUMILINGON KÄYTTÖ ENNEN KÄYNNISTYSTÄ VAROITUS: On tärkeää, että luet koneeseen kiinnitetyt ja tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset sekä ymmärrät ja noudatat niitä ennen kuin alat käyttämään konetta. Bensiinin ja öljyn täyttö Huolehdi siitä, että moottori saa bensiiniä ja öljyä käyttöohjeen mukaisella tavalla. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.
  • Page 14 Jos käytössäsi on maadoitettu kolmipiikkinen pistorasia, toimi seuraavalla tavalla: 1. Käännä virta-avain pois päältä. 2. Siirrä moottorin ON/OFF-polttoainehana asentoon ON. 3. Siirrä kaasuvipu asentoon FAST (jänis [nopea]). 4. Siirrä rikastin ON-asentoon (moottorin kylmäkäynnistys). Jos moottori on lämmin, aseta rikastin OFF- asentoon.
  • Page 16 VAROITUS! Älä kiristä vaijeria liikaan. Ylikiristys voi estää lumikierukkaa kytkeytymästä irti ja vaarantaa lumilingon turvallisuutta. Puhdistustyökalu Puhdistustyökalu on kiinnitetty lumikierukan kotelon taakse kiinnityspidikkeellä. Jos käytön aikana poistokouruun juuttuu lunta tai jäätä, kallista poistokourua ja kourun aukkoa seuraavasti: Vapauta lumikierukan ohjain ja käyttökahva. Sammuta moottori viemällä...
  • Page 17 Käyttökahva ja vaihdevipu Tarkasta käyttökahvan ja vaihdevivun säätö seuraavasti: Käyttökahvan ja vaihdevivun säädön tarkastus: Sammuta moottori ja siirrä vaihdevipu täysin eteenpäin suurimpaan nopeuteen. Vapauta käyttökahva ja työnnä lumilinkoa eteenpäin. Sen pitäisi liikkua eteenpäin. Kytke käyttökahva. Pyörien pitäisi pysähtyä. Vapauta käyttökahva ja työnnä lumilinkoa uudelleen. Siirrä...
  • Page 18 KAPPALE 6: LUMILINGON HUOLTO △ VAROITUS: Kytke kaikki ohjaimet irti ja sammuta moottori ennen voitelu-, korjaus- tai tarkastustöitä. Odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet. Irrota sytytystulpan johto ja maadoita moottoriin tahattoman käynnistyksen estämiseksi. Käytä aina suojalaseja käytön aikana tai kun teet säätöjä tai korjauksia.
  • Page 20 estät sen menemistä väärille kierteille. 5. Kun sytytystulppa on paikoillaan, kiristä se sytytystulppa-avaimella tiivistysrenkaan paikoilleen puristamiseksi. HUOMIO: Asentaessasi uutta sytytystulppaa kiristä sitä 1/2 kierrosta sen jälkeen kun sytytystulppa on paikoillaan tiivisterenkaan puristamiseksi paikoilleen. Jos käytät vanhaa sytytystulppaa, kierrä 1/8-1/4 kierrosta sen jälkeen, kun sytytystulppa on paikoillaan tiivistysrenkaan paikoilleen puristamiseksi. HUOMIO! Kiristä...
  • Page 23 VAROITUS: Tyhjennä polttoaine sopivaan säiliöön ulkona ja aina kaukana avotulen läheisyydestä. Anna moottorin jäähtyä. Sammuta kaikki savukkeet, sikarit, piiput ja muut syttymislähteet ennen polttoaineen tyhjentämistä. Moottoriin pitkäksi aikaa jäänyt polttoaine pilaantuu ja aiheuttaa käynnistysvaikeuksia. Jos kone aiotaan varastoida yli 30 päiväksi, valmistele se varastointia varten seuraavasti: Tyhjennä...
  • Page 24 Voimakasta 1. Irtonaisia osia tai vaurioitunut 1. Sammuta moottori heti ja irrota tärinää lumikierukka. sytytystulpan johto. Tarkasta mahdolliset vauriot. Kiristä kaikki pultit ja mutterit. Korjaa tarvittaessa. Jos ongelma jatkuu, vie laite valtuutettuun huoltopisteeseen. Kulkunopeus 1. Vetohihna on löysä tai vaurioitunut. 1.
  • Page 26 VARNING – ROTERANDE MATNINGSSKRUV Håll händer och fötter på avstånd från roterande delar, skruv-/impellerkåpan och utkastenheten. Kontakt med roterande delar kan amputera händer och fötter. VARNING – ROTERANDE BLAD Håll händer på avstånd från intags- och utkastöppningar när maskinen arbetar. Det finns roterande blad på...
  • Page 27 3. Använd inte utrustning utan att bära lämpligt vinterklädsel. Bär inte smycken, långa halsdukar eller andra löst sittande plagg som kan snärjas av rörliga delar. Bär fotbeklädnad som ger säkert fotfäste på halt underlag. 4. Använd en skyddsjordad förlängningssladd med tre ledare och jordade stickkontakter för alla enheters elektriska startmotorer.
  • Page 28 11. Rikta aldrig utkastet mot barn, åskådare och sällskapsdjur, och tillåt aldrig personer att uppehålla sig framför maskinen. 12. Överbelasta inte maskinen genom att försöka rensa snö alltför fort. 13. Använd aldrig maskinen i avsaknad av god sikt eller belysning. Säkerställ alltid bra fotfäste, och håll fast i handtagen.
  • Page 29 KAPITEL 2: MONTERING AV DIN SNÖSLUNGA OBSERVERA: Hänvisning till snöslungans högra eller västra sida sker sett från bakom enheten på förarplatsen. ”Förarens placering” definieras som stående bakom snöslungan, vänd mot handtaget. Uppackning Avlägsna plastpåsar som täcker enhetens delar. Avlägsna eventuellt löst förpackade delar (dvs. bruksanvisning, etc.). Lösa delar Matningsskruvarna är fästa vid axeln med två...
  • Page 30 Montering av utkaststången Avlägsna låsmuttern och brickan på utkaststångens fäste med hjälp av en skiftnyckel. Se figur 2 För utkaststången genom hålet på övre vänstra handtaget. Se figur 4 För den tidigare avlägsnade brickan genom utkaststångens fäste. Se figur 4 Dra fast den tidigare avlägsnade låsmuttern.
  • Page 32 Figur 8 Figur 9 Figur 10 Körkontroll Utkastets eleveringskontroll Växelspak Inmatningsskruvens kontroll Strömställare TILL/FRÅN Utkastets riktningskontroll Övre handtag Handtagsvred Undre handtag 10. Oljepåfyllningslock 11. Oljedränering 12. Drivremskåpa 13. Mede 14. Skruv 15. Rensningsverktyg...
  • Page 33 16. Säkerhetsuttag 17. Utkastets elevering 18. Strålkastare 19. Flödarpump 20. Tanklock 21. Gasreglage 22. Bränsleventil 23. Chokereglage 24. Elektrisk startmotor 25. Startknapp + kontakt 26. Starthandtag 27. Växelskylt (6 framåt och 2 bakåt) VARNING: Läs, var säker på att du förstår, och följ samtliga anvisningar och varningar på maskinen och i denna bruksanvisning innan du använder maskinen.
  • Page 34 Bakåt Din snöslunga har två (2) hastigheter framåt (F) där växelläge ett (1) är lägsta hastigheten. Strålkastare Strålkastaren tänds och släcks med strömbrytaren på manöverpanelens vänstra sida. Viktigt: Släpp alltid körkontrollen innan en ny växel läggs i. Utkastets riktningskontroll Utkastets riktningskontroll är placerad på snöslungans vänstra sida. Vrid utkastets riktningskontroll enligt följande för att ändra den riktning i vilken snön slungas: Veva medurs för att slunga åt vänster.
  • Page 35 Figur 11 Kontroll av oljenivån FÖRSIKTIGHET: Motorn levereras utan olja. Du måste fylla på olja och kontrollera nivån innan snöslungan används. Att köra motorn utan tillräckligt med olja kan förorsaka svåra motorskador och göra garantin ogiltig. OBSERVERA: Säkerställ att maskinen står på plant underlag med stoppad motor när oljenivån kontrolleras. 1.
  • Page 36 Påfyllning av bensin och olja Fyll på bensin och olja enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. Läs anvisningarna noga. VARNING: Var ytterst försiktig vid hantering av bränsle. Bensin är ytterst lättantändligt, och ångorna är explosiva. Fyll aldrig på bränsle inomhus eller när motorn är varm eller arbetar. Släck alla cigaretter, cigarrer, pipor och andra antändningskällor.
  • Page 37 6. Anslut nätsladden till motorns strömbrytarlåda. Anslut nätsladdens andra ända till ett skyddsjordat vägguttag med släppningen 230 VAC. Se figur 11 7. Tryck in startknappen på strömbrytarlådan för att starta motorn. Släpp knappen omedelbart när motorn startar. Fortsatt tryckning kan skada startmotorn. Den elektriska startmotorn är försedd med ett överhettningsskydd som tillfälligt bryter kraftförsörjningen för att låta startmotorn kallna efter en eventuell överbelastning.
  • Page 38 Prov av inmatningsskruvens kontroll VIKTIGT: Var god utför följande prov innan snöslungan används första gången och i börja av varje vintersäsong. Kontrollera inmatningsskruvens kontroll enligt följande: ● När inmatningsskruvens kontroll släpps till avaktiverat läge ska kabeln ha endast ett ringa slack. Den får INTE vara spänd.
  • Page 39 Släpp både inmatningsskruvens och framdrivningens kontroller. Stoppa motorn genom att föra gasreglaget till stoppläget. Ta rensningsverktyget från hållaren. Använd verktygets ena ända för att rensa snö och is som ansamlats i och nära utkastenheten. VARNING: Rensa aldrig bort snö och is från utkastet eller inmatningskåpan med händerna. Använd rensningsverktyget eller en stav.
  • Page 40 växelspaken, och hjulen ska fortsätta att rotera. Om du känner motstånd när växelspaken förs eller hjulen stannar ska du lossa låsmuttern på framdrivningskontrollens kabel och skruva ut kabeln ett varv. Se figur 13 hjulen inte stannar när aktiverar framdrivningskontrollen låsmuttern på...
  • Page 41 underhåll på motorn. Regelbunden kontroll och justering av motorn är nödvändig om höga prestanda ska kunna upprätthållas och säkerställer också lång livslängd för motorn. De erforderliga serviceintervallen och typ av underhåll anges i nedanstående tabell. Följ intervallen för driftstid eller kalender beroende på vilket som inträffar först. Tätare återkommande service erfordras vid användning i svåra förhållanden.
  • Page 42 Tändstift (NGK BP8ES) VARNING! Kontrollera INTE gnistan med tändstiftet demonterat. Baxa INTE motorn med tändstiftet demonterat. VARNING! När motorn har arbetat är avgassystemet mycket hett. Var noga med att inte vidröra avgasröret. För att säkerställa korrekt motorfunktion måste tändstiftsgapet vara korrekt justerat och stiftet fritt från avlagringar.
  • Page 43 Rengöring av motorn Om motorn har arbetat: Låt den kallna i minst en halvtimme före rengöring. Rensa regelbundet bort ansamlad smuts från motorn. FÖRSIKTIGHET: Rengör inte motorn genom att spruta med vatten då detta kan förorena bränslet. Användning av en trädgårdsslang eller högtryckstvätt kan också pressa in vatten i avgasröret. Vattnet som rinner genom avgassystemet kan nå...
  • Page 44 VIKTIGT: Överfyll inte växellådan då tätningen kan skadas. Säkerställ att avluftningspluggen är fri från fett för att utjämna trycket. Inmatningsskruvens axel Demontera brytpinnarna på inmatningsskruvens axel minst en gång varje säsong. Spreja axelns insida med smörjmedel, och smörj plastlagren minst en gång varje säsong. Se figur18 Figur 18 Inmatningsskruvens lager Smörj inmatningsskruvens lager och lagren på...
  • Page 45 VIKTIGT: Byt ALDRIG inmatningsskruvens brytpinnar till vanliga sprintar. Skador på skruvens växellåda eller andra komponenter till följd av detta kommer inte att täckas av din snöslungas garanti. Skrapplåt och medar Skrapplåten och medarna längst ner på snöslungan utsätts för slitage. De ska kontrolleras regelbundet och vid behov bytas.
  • Page 46 Torka utrustningen med en oljefuktad trasa för att hindra rostbildning. Demontera tändstiftet och häll 30 ml (1 oz) motorolja genom tändstiftshålet in i cylindern. Täck tändstiftshålet med en trasa. Baxa runt motorn upprepade gånger för att sprida oljan på cylinderväggen. Återmontera tändstiftet.
  • Page 47 Enheten slungar inte 1. Utkastenheten blockerad. 1. Stoppa motorn omedelbart och koppla snö 2. Brytpinnarna har brustit. bort tändstiftskabeln. Rensa 3. Främmande föremål blockerar utkastenheten och skruvkåpan med inmatningsskruven. rensningsverktyget eller en stav. 4. Inmatningsskruvens kontrollkabel 2. Byt brytpinnarna. felaktigt justerad. 3.
  • Page 49 WARNING-ROTATING AUGER Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing or chute assembly, Contact with the rotating parts can amputate hands and feet. WARNING-ROTATING BLADES Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating blades inside.
  • Page 50 3. Do not operate without wearing adequate winter outer garments. Do not wear jewellery, long scarves or other loose clothing, which could become entangled in moving parts. Wear footwear which will improve footing on slippery surface. 4. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle for all units electric start engines. 5.
  • Page 51 12. Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate. 13. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never run. 14.
  • Page 52: Section 2: Assembling Your Snow Thrower

    SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER NOTE: Reference to right or left side of the snow thrower is determined from behind the unit in the operating position. The “operator’s position” is defined as standing directly behind the snow thrower, facing the handle. Unpacking Remove plastic bag that covers parts with unit.
  • Page 53 Assemble the Chute Rod 1. Remove the nylon locknut and washer on the chute rod bracket using a wrench. See figure 2. 2. Insert the chute rod bracket through the hole on the left upper handle. See figure 4. 3. Put the washer removed previously through the chute rod bracket. See figure 4. 4.
  • Page 55 Figure 8 Figure 9 Figure 10 1. drive control 2. chute deflector control lever 3. shift lever 4. auger control 5. trigger 6. chute direction control handle 7. upper handle 8. handle knob 9. lower handle 10. oil cap 11. oil drain 12.
  • Page 56 16. safety jack 17. chute deflector 18. headlight 19. primer 20. fuel tank cap 21. throttle control 22. ON/OFF fuel lever 23. choke/run 24. electric starter motor 25. electric starter button+ plug 26. recoil starter handle 27. shift label (6 forward and 2 reverse) WARNING:Read, understand, and follow all instructions and warnings on the machine and in this manual before operating.
  • Page 57 Reverse Your snow thrower has two (2) reverse (R) speeds, with position number one (1) being the slowest speed. Headlight The headlight can be controlled by 0/1 switch in the left side of operation panel. Important: Always release the drive control before changing speeds. Chute Directional Control The chute directional control is located on the left side of the snow thrower.
  • Page 58: Section 4: Operating Your Snow Thrower

    Figure 11 Checking Oil Level CAUTION: The engine is shipped without oil in the engine. You must fill enough oil and check the oil level prior to operating the snow thrower. Running the engine with insufficient oil can cause serious engine damage and void the engine warranty.
  • Page 59 WARNING: Use extreme care when handing gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. A plastic cup may be provided inside the fuel fill opening to protect the tank during manufacturing.. Remove and discard.
  • Page 60 7. Push electric starter button on the switch box to start the engine. Immediately release the button once the engine starts. Continuing to press may damage the electric starter. The electric starter is equipped with thermal overload protection; the system will temporarily shut-down to allow starter to cool if electric starter becomes overloaded.
  • Page 61 Check the adjustment of the auger control as follows: ● When the auger control is released and in the disengaged “up” position, the cable should have very little slack. It should NOT be tight. ● In a well-ventilated area, start the snow thrower Engine as instructed earlier in this section. ●...
  • Page 62: Section 5: Adjusting Your Snow Thrower

    Stop the engine by moving the throttle to the stop position. Remove the clean-out tool from the mounting clip. Use one end of the clean-out tool to dislodge and scoop any snow and ice which has formed in and near the chute assembly.
  • Page 63: Section 6: Maintaining Your Snow Thrower

    If you have resistance when moving the shift lever or the wheels stop when they should not, loosen the hex jam nut on the drive control cable and unthread the cable in one turn. See figure 13. If the wheel do not stop when you engage the drive control, loosen the hex jam nut on the drive control cable and thread the cable in one turn.
  • Page 64 Engine Maintenance WARNING! To prevent accidental start-up, shut off the engine and push the ignition key out before performing any type of engine maintenance. Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if high level performance is to be maintenance will also ensure a long service life.
  • Page 65 Spark Plug (NGK BP8ES) WARNING! DO NOT check for spark with spark plug removed. DO NOT crank engine with spark plug removed. WARNING! If the engine has been running, the muffler will be very hot .Be careful not to touch the muffler.
  • Page 66 CAUTION! Do not spray engine with water to clean because water could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure washing equipment can also force water into the muffler opening. Water that passes through the muffler can enter the cylinder, causing damage. WARNING! Accumulation of debris around muffler could cause a fire.
  • Page 67: Section 7: Servicing Your Snow Thrower

    Auger Shaft At least once a season, remove the shear pins on the auger shaft. Spray lubricant inside the shaft and lubricate the plastic auger bearings at least once a season. See Figure 18. Figure 18 Auger Bearings Every season lubricate the auger bearings and the bearings on the side of the frame with light oil. See Figure Drive and Shifting Mechanism Lubricate at least once a season or after 25 hours of operation.
  • Page 68 Shave Plate and Skid Shoes The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. To remove skid shoes, remove four carriage bolts and flange lock nuts. See Figure 14. Figure 19 To remove the shave plate, remove the carriage bolts and flange lock nuts which attach the shave plate to the snow thrower housing.
  • Page 69: Section 8: Troubleshooting

    NOTE: When storing any type of power equipment in an unventilated or metal storage shed, care should be taken to rust proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially any chains, springs, bearings and cables. SECTION 8: TROUBLESHOOTING Problem Cause...
  • Page 70 Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Suomi Finland vakuuttaa täten, että intygar härmed att LUMILINKO SNÖSLUNGA malli no. XTP110 (DB7111) modell nr. XTP110 (DB7111) täyttää konedirektiivin 98/37/EY, följer bestämmelserna i maskindirektivet 98/37/EG, laitemeludirektiivin 2000/14/EY bullerdirektivet 2000/14/EG sekä standardien CISPR 12:2001, ISO/DIS 8437:2008, EN samt standarder CISPR 12:2001, ISO/DIS 8437:2008, 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:08 vaatimukset.