Bosch PHD5767 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PHD5767:
Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Pulizia E Cura
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Rengjøring Og Pleie
  • Rengöring Och Skötsel
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tekniset Tiedot
  • Indicaciones de Seguridad
  • Cuidado y Limpieza
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Eliminação Do Aparelho
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Όροι Εγγύησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Güvenlik Uyarıları
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teknik Veriler
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Biztonsági Előírások
  • Tisztítás És Ápolás
  • A Készülék Tárolása
  • Műszaki Adatok
  • Garanciális Feltételek
  • Вказівки З Техніки Безпеки
  • Указания По Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

PHD5767
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar
 ‫إرشادات االستخدام‬
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PHD5767

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHD5767 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás no Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje  ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский...
  • Page 4 Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefähr dungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ¡ Achtung! Die Stylingdüse und der Diffusor können heiß werden, vor dem Abnehmen abkühlen lassen. PHD5767 08/2012...
  • Page 6 Luftöffnung, schaltet der Haar- Durch erneutes Drücken der Cooltaste trockner automatisch ab. kann die Coolfunktion wieder ausgeschaltet werden. Wichtig: Unbedingt das Gerät abstecken und ein paar Minuten warten bis es abge- kühlt ist. Anschließend kann es wie gewohnt benutzt werden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    ● Gebläse und Temperatur auf eine höhere Leistung 2000 W Stufe stellen. ● Die ausströmende Luft direkt auf die jeweils gewünschte Haarpartie leiten. ● Zum Fixieren die Cooltaste zuschalten und den Vorgang wiederholen. Wichtig: Die Düse darf das Haar nie direkt berühren. PHD5767 08/2012...
  • Page 8 Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinter- legt. Für die Inanspruchnahme von Garan- tieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Safety Information

    To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. The power cord ● must not touch hot parts; ● must not be pulled over sharp edges; ● must not be used as a carrying handle. PHD5767 08/2012...
  • Page 10 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. ¡ Caution! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool down before detaching. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Controls And Accessories

    It can then be used as normal. ● To pre-dry wet hair, select the higher set- ting 2. Hold the appliance about 10 cm away from your head. PHD5767 08/2012...
  • Page 12: Styling Nozzle

    Diffuser For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com The diffuser 7 is ideal for straight or dam- aged hair. It gives long or medium-length Cleaning and fine hair more volume. Hold the diffuser tips maintenance facing upwards, lower your head and lift the diffuser up and into the hair.
  • Page 13: Warranty Conditions

    The warranty condi- tions are also posted on our website on the Internet. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this warranty. Subject to change without notice. PHD5767 08/2012...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Attention ! La buse pour le styling et le diffuseur peuvent devenir très chauds. Laissez-les refroidir avant de les retirer. PHD5767 08/2012...
  • Page 16 Presser une nouvelle fois la touche air froid orifice de ventilation est obstrué, le pour désactiver la fonction air froid. sèche-cheveux s’éteint automatiquement. Important : débrancher l’appareil et le lais- ser refroidir quelques minutes. Vous pouvez ensuite l’utiliser de nouveau normalement. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    ● Pour fixer, activer la touche air froid répéter l’opération. Important : la buse ne doit jamais toucher directement les cheveux. Attention ! La buse pour le styling 8 et le diffuseur 7 peuvent devenir très chauds. Laissez-les refroidir avant de les retirer. PHD5767 08/2012...
  • Page 18: Garantie

    êtes procuré l’appa reil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. PHD5767 08/2012...
  • Page 20 Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. ¡ Attenzione! Il convogliatore del getto d’aria e il diffusore possono diventare molto caldi. Prima di rimuoverli, lasciarli raffreddare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Importante: staccare assolutamente l’ap- parecchio dalla rete elettrica ed attendere qualche minuto fino a quando si è raffred- dato. Quindi continuare come al solito. PHD5767 08/2012...
  • Page 22: Pulizia E Cura

    I capelli Per maggiori informazioni sul tema Styling vengono così a scorrere tra i singoli perni con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com del diffusore e si asciugano. Impiego Pulizia e cura ●...
  • Page 23: Dati Tecnici

    è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun- que necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifica. PHD5767 08/2012...
  • Page 24 Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. ¡ Gevaar voor verstikking! Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Let op! Het stylingmondstuk en de diffuser kunnen heet worden: laat ze afkoelen, vóór u ze verwijdert. PHD5767 08/2012...
  • Page 26 Uw haar ligt nu hoge stand 2. Houd de blaasopening ong. losjes tussen de afzonderlijke vingers van 10 cm van uw hoofd verwijderd. de diffuser en wordt zo gedroogd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    Belangrijk: Het mondstuk mag het haar niet direct raken. Let op! Het stylingmondstuk 8 en de diffu- ser 7 kunnen heet worden: laat ze afkoelen, vóór u ze verwijdert. Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com PHD5767 08/2012...
  • Page 28 De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aan- koopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. PHD5767 08/2012...
  • Page 30 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. ¡ Risiko for kvælning! Lad ikke børn lege med emballagen. ¡ Bemærk! Stylingdysen og diffuseren kan blive varme, lad dem køle af inden du tager dem af. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 ● Tryk på cool-tasten for at fiksere hårets ● Til fortørring af vådt hår benyttes et volumen og det naturlige krøl. højere trin (trin 2). Hold blæseråbningen ● Gentag proceduren ved de enkelte ca. 10 cm fra hovedet. hårpartier. PHD5767 08/2012...
  • Page 32 Yderligere oplysninger om Bosch-Styling Reklamationsret finder du på www.bosch-personalstyle.com På dette apparat yder BOSCH 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, Rengøring og pleje hvis denne ønskes udført indenfor retten Hårtørreren skal være kølet af, inden den til reklamation.
  • Page 33 Produktet må bare brukes når strømkabelen og selve apparatet er uten skade. Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. PHD5767 08/2012...
  • Page 34 Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro- entreprenør. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. ¡ Obs! Konsentratoren (stylingdysen) og diffuseren kan bli svært varme, husk å la de kjøle seg ned før du tar dem av. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Cool-knappen Hold apparatet omtrent 10 cm fra hodet. ● Gjenta prosedyren på alle deler av håret. Obs! Konsentratoren (stylingdysen) 8 og diffuseren 7 kan bli svært varme, husk å la de kjøle seg ned før du tar dem av. PHD5767 08/2012...
  • Page 36: Rengjøring Og Pleie

    7 kan bli svært varme, husk å la fastsetter rammene i hele EU for retur de kjøle seg ned før du tar dem av. og avfallshåndtering av gammelt utstyr. Faghandelen kan gi opplysninger om Du finner mer informasjon om Bosch-styling aktuelle avfallsmottak. på www.bosch-personalstyle.com Garanti Rengjøring og pleie For dette apparatet gjelder de garantibe- La alltid apparatet kjøle ned før oppbeva-...
  • Page 37 Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Dra ut kontakten ur vägguttaget efter varje användning eller om det inträffar något fel med apparaten. Reparationer på apparaten, som t.ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. PHD5767 08/2012...
  • Page 38 Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Risk för kvävning! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. ¡ Observera! Styling- och volymmunstycket kan bli mycket varma. Låt dem svalna innan du tar loss dem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Håll då utblåsöppningen ca. ● Sätt lufttillströmningen och temperaturen 10 cm från huvudet. på en låg nivå. ● Vill du fixera volym och naturliga lockar trycker du på coolingknappen ● Upprepa proceduren i hela håret tills det är torrt. PHD5767 08/2012...
  • Page 40: Rengöring Och Skötsel

    – WEEE). I direktivet Besök finns anvisningar för återtagning och www.bosch-personalstyle.com återvinning av förbrukade apparater inom för att få mer information om Bosch styling. EG. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Rengöring och skötsel Konsumentbestämmelser Låt alltid apparaten svalna helt innan den läggs undan för förvaring eller rengöring.
  • Page 41 Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti seinästä. Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. PHD5767 08/2012...
  • Page 42 Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. ¡ Huomio! Anna muotoilusuuttimen ja volyymisuuttimen jäähtyä ennen kuin irrotat ne, sillä ne voivat olla kuumia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Pidä volyymisuutinta piikit ylös- päin, kallista päätä alaspäin, ohjaa suutin ● Valitse märkien hiusten esikuivaamiseen hiuksiin kohottaen niitä. Hiusten tulee olla asento 2. Pidä puhallusaukkoa n. 10 cm ilmavasti volyymisuuttimen yksittäisten piik- etäisyydellä hiuksista. kien välissä kuivauksen aikana. PHD5767 08/2012...
  • Page 44: Puhdistus Ja Hoito

    Teho 2000 W käsittely. Tärkeää: Älä koskaan anna suuttimen osua suoraan hiuksiin. Huomio! Anna muotoilusuuttimen 8 ja volyymisuuttimen 7 jäähtyä ennen kuin irro- tat ne, sillä ne voivat kuumentua. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Tietoja oikeasta jätehuollosta saa jälleen- myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näy- tettävä ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. PHD5767 08/2012...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡ ¡Atención! La boquilla moldeadora y el difusor pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. PHD5767 08/2012...
  • Page 48 Importante: Es imprescindible desenchu- far el aparato y esperar unos minutos hasta que se haya enfriado. Después podrá utili- zarse en la forma acostumbrada. ● Para realizar un secado previo del cabello mojado seleccione la posición 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Cuidado Y Limpieza

    Da más volumen al cabello fino largo o semilargo. Encontrará más información sobre el styling Mantenga las puntas del difusor hacia de Bosch en la página web arriba, acérquelo al pelo desde abajo man- www.bosch-personalstyle.com teniendo la cabeza inclinada y levante la cabeza.
  • Page 50 Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante Elimine el embalaje respetando el medio el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de ambiente. Este aparato está señalizado adquisición mediante la correspon diente FAC- según la Directiva Europea 2002/96/CE...
  • Page 51: Instruções De Segurança

    Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. PHD5767 08/2012...
  • Page 52 à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. ¡ Atenção! O concentrador e o difusor podem ficar quentes. Antes de os retirar, deixar arrefecer um pouco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 O cabelo está solto entre as diversas pon- tas do difusor e é seco. ● Para uma secagem prévia de cabelos molhados, seleccionar o nível 2. Manter a saída de ar do secador a cerca de 10 cm da cabeça. PHD5767 08/2012...
  • Page 54: Dados Técnicos

    Importante: O concentrador nunca deve entrar em contacto directo com os cabelos. Atenção! O concentrador 8 e o difusor 7 podem ficar quentes. Antes de tirar, deixar arrefecer um pouco. Para mais informações sobre Bosch styling, visite www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Eliminação Do Aparelho

    O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormeno- res sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. PHD5767 08/2012...
  • Page 56: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. ¡ Προσοχή! Το ακροφύσιο styling και ο φυσούνα μπορούν να ζεσταθούν πολύ κατά τη χρήση. Αφήστε τα να κρυώσουν, πριν τα αφαιρέσετε. PHD5767 08/2012...
  • Page 58 ● Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, π.χ. λόγω κάλυψης ενός ανοίγματος του αέρα, απε- νεργοποιείται ο στεγνωτήρας μαλλιών (σεσουάρ) αυτόματα. Σημαντικό: Αποσυνδέστε οπωσδήποτε τη συσκευή και περιμένετε μερικά λεπτά μέχρι να κρυώσει. Μετά μπορείτε να τη χρησιμο- ποιήσετε με το συνηθισμένο τρόπο. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    περάστε το διαχύτη στα μαλλιά σας ξεκινώ- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με ντας από κάτω και σηκώνοντάς τα προς τα το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστο- πάνω. Τα μαλλιά θα πρέπει να ακουμπούν σελίδα απαλά ανάμεσα στις επιμέρους προεξοχές...
  • Page 60: Όροι Εγγύησης

    εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσι- οδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευ- άστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εργασία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. – Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου. PHD5767 08/2012...
  • Page 62: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. ¡ Dikkat! Şekillendirme başlığı ve dağıtıcı çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumalarını bekleyin. PHD5767 08/2012...
  • Page 64 Dağıtıcının uçlarını yukarı doğru tutun, başı- beklenmelidir. Cihaz sonra her zaman nızı yana doğru eğin ve dağıtıcıyı aşağıdan olduğu gibi kullanılabilir. yukarı hareketlerle, saçlarınızın içine doğru uygulayın. Saçlar kurutma esnasında dağıtıcının parmakları arasından hafifçe kaymalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Temizlik Ve Bakım

    çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumala- çıkarın. Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine rını bekleyin. göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında – WEEE) kapsamında olup 2002/96/ daha fazla bilgi için: EG onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik www.bosch-personalstyle.com eski cihazların AB-normlarına göre imha...
  • Page 66 Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğme- sinden kapatıp kaldırınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. PHD5767 08/2012...
  • Page 70 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. ¡ Uwaga! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich zdjęciem należy zaczekać, aż ostygną. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 ● W momencie przegrzania, np. na skutek chłodzenia zakrycia otworu powietrza, suszarka automatycznie się wyłącza. Ważne: należy koniecznie wyłączyć urządzenie i odczekać kilka minut, aż się ochłodzi. Po ochłodzeniu można ponownie korzystać z suszarki. PHD5767 08/2012...
  • Page 72: Czyszczenie I Konserwacja

    Nadaje większą objętość włosom cienkim, długim lub śred- Więcej informacji na temat stylizacji włosów niej długości. przy użyciu urządzenia firmy Bosch można Ustawić dyfuzor wypustkami do góry, prze- znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com chylić głowę na bok, przyłożyć dyfuzor do pasma włosów od dołu i przesuwać...
  • Page 73: Ekologiczna Utylizacja

    Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę- tem elektrycznym i elektronicznym przy- czynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaści- wego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. PHD5767 08/2012...
  • Page 74: Biztonsági Előírások

    és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. ¡ Figyelem! A formázófúvóka és a diffúzor felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, várjon, amíg kihűlnek. PHD5767 08/2012...
  • Page 76 Szárítás szokott módon használható. közben a hajnak a diffúzor tüskéi között kell finoman végighúzódnia. ● A nedves haj előszárításához a maga- sabb (2.) fokozatot használja. A fúvónyí- lást kb. 10 cm-re tartsa a fejétől. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Tisztítás És Ápolás

    Teljesítmény 2000 W funkciót , majd ismételje az eljárást. Fontos: A fúvóka soha ne érintse a hajat. Figyelem! A formázófúvóka 8 és a diffúzor 7 felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, vár- jon, amíg kihűlnek. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com PHD5767 08/2012...
  • Page 78: Garanciális Feltételek

    Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM- IpM számú rendelete alapján, mint for- gal mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár lási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Вказівки З Техніки Безпеки

    очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. PHD5767 08/2012...
  • Page 80 електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. ¡ Увага! Концентратор та дифузор можуть нагрітися. Перш ніж знімати їх, дайте їм охолонути. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 вання отвору для входу повітря, фен можна увімкнути на будь-якому ступені за автоматично вимикається. допомогою кнопки для подачі прохолод- ного повітря Важливо: Обов’язково вийміть вилку електрошнура із розетки та почекайте пару хвилин, доки прилад охолоне. Після цього ним можна користуватися, як звичайно. PHD5767 08/2012...
  • Page 82 довгому або середньому волоссю більше Для отримання додаткової інформації об’єму. з укладання волосся за допомогою Розташуйте фен так, щоб кінчики дифузора приладів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch-personalstyle.com знаходилися над головою, нахиліть голову і проводьте дифузор через волосся знизу вгору. Волосся розсипається між окремими...
  • Page 83 умов можна отримати у авторизованого дилера, в якого ви придбали прилад. Для отримання гарантійного обслуго- вування згідно з умовами гарантійного зобов’язання необхідно обов’язково пред’явити документ, що підтверджує покупку, або товарний чек. Ми залишаємо за собою право на вне- сення змін. PHD5767 08/2012...
  • Page 84: Указания По Безопасности

    Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен производиться только нашей сервисной службой. Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. ¡ Внимание! Насадка-концентратор и насадка-диффузор могут нагреваться. Перед отсоединением дайте им остыть. PHD5767 08/2012...
  • Page 86 ● В случае перегрева, например, если нажатия кнопки холодного обдува закрыто воздухозаборное отверстие, Путем повторного нажатия этой кнопки фен для волос автоматически отключа- функцию можно снова выключить. ется. Важно: Обязательно выньте вилку элек- трошнура из розетки и подождите пару Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 Держите диффузор «пальцами» вверх, наклоните голову в сторону и проводите Дополнительную информацию об укладке диффузором по голове снизу вверх, при- волос с помощью приборов Bosch можно поднимая волосы. Во время сушки пряди найти на веб-сайте www.bosch-personalstyle.com должны быть аккуратно уложены между...
  • Page 88: Технические Характеристики

    об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем автори- зованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника» или в сопроводи- тельной документации. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 ‫ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻓﺈﻥ شرﻭﻁ اﻟﺿﻣاﻥ ﻣتاﺣﺔ‬ ‫ﻭات‬ ‫اﻟﻘدرﺓ‬ 2000 ‫ﺃﻳﺿا ﻓﻲ شﺑﻛﺔ اﻹﻧترﻧت تﺣت ﻋﻧﻭاﻥ اﻹﻧترﻧت‬ ‫اﻟﻣﺫﻛﻭر. ﻟﻠﻣﻁاﻟﺑﺔ ﺑاستﺣﻘاﻗات ﺃداءات اﻟﺿﻣاﻥ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻠﺯم ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ تﻘدﻳم إﻳﺻاﻝ‬ .‫ﺃﻭ ﻓاتﻭرﺓ اﻟشراء‬ ‫ﻧﺣتﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃﻳﺔ تﻌدﻳﻼت‬ PHD5767 08/2012...
  • Page 90 .‫ﻳﺟﺏ ترﻛﻬﻣا ﺣتﻰ تﺑرداﻥ ﻗﺑﻝ ﻓﻛﻬﻣا‬ ‫ﻳتم ﺿﺑﻁ اﻟﻣرﻭﺣﺔ ﻭدرﺟﺔ اﻟﺣرارﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﻝ‬ ● .‫إﻋداد ﻟﻬﻣا‬ ‫ﻟﻣﺯﻳد ﻣﻥ اﻟﻣﻌﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ اﻟتﺻﻔﻳﻑ ﺑاستخدام‬ ‫ﻟﺿﺑﻁ اﻟﺣﺟم ﻭاﻟتﻣﻭﺟات اﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ ﻟﻠشﻌر، ﻳتم‬ ● ‫، تﻔﺿﻠﻭا ﺑﺯﻳارﺓ اﻟﻣﻭﻗﻊ‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ (‫)تﺑرﻳد‬ ‫اﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ اﻟﺯر‬ Bosch Cool www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 ‫درﺟات شدﺓ ﻫﻭاء اﻟﻣرﻭﺣﺔ ﻭدرﺟات درﺟﺔ‬ ‫اﻟتﻘﻠﻳﻝ ﻣﻧﻪ ﺑﺻﻭرﺓ ﻭاﺿﺣﺔ )= ﻣﻔﻌﻭﻝ ﻣﺿاد‬ ‫اﻟﺣرارﺓ ﻳﻣﻛﻥ تﻭﻟﻳﻔﻬا ﻣﻊ ﺑﻌﺿﻬا ﺣسﺏ‬ .(‫ﻟﻠشﺣﻥ اﻹستاتﻳﻛﻲ‬ .‫اﻟرﻏﺑﺔ‬ ‫اﻟﻧتﻳﺟﺔ اﻟﻣترتﺑﺔ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ: اﻟشﻌر ﻳﺻﺑﺢ ﺃﻛﺛر‬ ‫ﻟﻳﻭﻧﺔ ﺑﺻﻭرﺓ ﻣﻠﻣﻭسﺔ ﻭﻳﺻﺑﺢ ﻗاﺑﻼ ﻟﻠتﻣشﻳﻁ‬ ‫ﺑﺻﻭرﺓ ﺃسﻬﻝ ﻭﺃﻓﺿﻝ ﻭﺫﻭ ﻟﻣﻌاﻥ ﺣرﻳرﻱ‬ .‫ﺛﻼﺛﻲ اﻷﺑﻌاد‬ PHD5767 08/2012...
  • Page 92 ‫تﺻﻝ ﺣتﻰ‬ .‫ﻣﻧﻛم استشارﺓ تﻘﻧﻲ ترﻛﻳﺑات ﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻷﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭاد اﻟتﻐﻠﻳﻑ‬ ¡ !‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ ‫ﻓﻭﻫﺔ تﺻﻔﻳﻑ اﻟشﻌر ﻭﻭﺣدﺓ ﻧشر اﻟﻬﻭاء ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تﺻﺑﺣا ساخﻧتﻳﻥ. ﻟﻬﺫا اﻟسﺑﺏ ﻳﺟﺏ‬ .‫ترﻛﻬﻣا ﺣتﻰ تﺑرداﻥ ﻗﺑﻝ ﻓﻛﻬﻣا‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93 ‫ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استﺑداﻝ ﻛﺑﻝ إﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء تاﻟﻑ، إال ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ .‫خدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟتاﺑﻌﺔ ﻟشرﻛتﻧا، ﻭﺫﻟﻙ ﻟتﺟﻧﺏ تﻌرﻳﺽ ﺃشخاﺹ ﺃﻭ ﺃشﻳاء ﻟﻠخﻁر‬ ‫ﻛﺑﻝ اﻹﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻌرﻳﺿﻪ‬ ‫ﻟﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧﺔ؛‬ • ‫ﻟﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ • .‫ﻟﻼستخدام ﻛﻣﻘﺑﺽ ﻟﺣﻣﻝ اﻟﺟﻬاﺯ‬ • PHD5767 08/2012...
  • Page 94 Fax: 033 213 513 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de BE Belgique, België, Belgium Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 BSH Home Appliances S.A. (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 Avenue du Laerbeek 74 Tel.: 01801 33 53 03...
  • Page 95 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Page 96 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Page 97 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Page 98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000824234 – 08/12...

Table of Contents