Page 1
TH-ID 550/1 E Manual de instruções original Furadeira de impacto Manual de instrucciones original Taladro percutor Original operating instructions Impact Drill South America Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 1 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 1 11.09.2018 09:12:12 11.09.2018 09:12:12...
Page 4
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
Page 5
Perigo! Leia o manual de instruções para reduzir o risco de acidentes Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Cuidado! Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilha- ços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. Cuidado! Use óculos de proteção.
Page 6
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
Page 7
menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifi que se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danifi...
Page 8
3. Utilização adequada Guarde as instruções de segurança num lo- cal seguro. A furadeira de impacto é adequada para perfurar madeira, ferro, metais não ferrosos e concretos, 2. Descrição da ferramenta e utilizando as respectivas brocas. material fornecido A máquina só pode ser utilizada para os fi ns indicados neste manual.
Page 9
Cuidado! 6.2 Montar e ajustar o limitador de profundi- Riscos residuais dade (fi gura 4/pos. 2) • Mesmo quando esta ferramenta elétrica esti- Solte o parafuso de orelhas (b) no punho adi- ver sendo utilizada adequadamente, existem cional (8) e coloque o limitador de profundi- sempre riscos residuais.
Page 10
6. Operação 6.4 Dicas para trabalhos com a furadeira de impacto 6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi gura 6/ 6.4.1 Furar concreto e alvenaria pos. 5) • • Coloque o seletor furar/martelete (3) na po- Coloque primeiro uma broca adequada no sição B (martelete).
Page 11
8. Limpeza e manutenção 10. Armazenagem Perigo! Retire o cabo de alimentação da tomada an- Guarde a ferramenta e os respetivos acessórios tes de qualquer trabalho de limpeza. em local protegido do sol, seco e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazena- 8.1 Limpeza mento situa-se entre os 5°C ~ 30°C.
Page 12
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 12 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 12 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 12...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Page 14
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Page 16
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
3. Uso adecuado dichas conducciones con un detector diseña- do a tal efecto. El taladro ha sido concebido para hacer agujeros Guardar las instrucciones de seguridad en en madera, hierro, metales no férreos y roca utili- lugar seguro. zando la broca indicada. Utilizar la máquina sólo para los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado.
• Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- 5.2 Colocar la broca (fi g 5) • Desenchufar el aparato antes de realizar • Usar guantes. ajustes. • Abrir el portabrocas girándolo (1) con la llave Riesgos residuales de mandril (2) hacia la izquierda. •...
6.2 Conmutador izquierda/derecha (fi g. 3/ viamente el agujero con una broca más pequeña. pos. 5) • ¡Conmutar sólo con el aparato parado! 6.4.5 Taladrar en baldosas y azulejos • • Con el conmutador derecha/izquierda (5) Poner el conmutador (3) en la posición A se cambia la dirección de giro del taladro (taladro).
9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Page 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Page 22
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
to the warranty table in the service information at The impact of noise can cause damage to hea- the end of the operating instructions. ring. • Open the packaging and take out the equip- Total vibration values (vector sum of three direc- ment with care.
5. Before starting the equipment Counter-clockwise (reverse) Pushed in to the left 6.3 Drill / hammer drill selector switch Before you connect the equipment to the mains (Fig. 7/8 Item 3) supply make sure that the data on the rating plate Change switch position only when the drill is at a are identical to the mains data.
7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling Danger! The equipment is supplied in packaging to pre- If the power cable for this equipment is damaged, vent it from being damaged in transit. The raw it must be replaced by the manufacturer or its materials in this packaging can be reused or authorized after-sales service or similarly trained recycled.
Page 28
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Page 29
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Page 30
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 30 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 30 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 30 11.09.2018 09:12:18 11.09.2018 09:12:18...
Page 31
Dados técnicos (220 V) Tensão de rede: ......220 V ~ 60 Hz Potência : ..........550 W Rotações em vazio: ......3.000 r.p.m. Capacidade de perfuração: ..Concreto 16 mm ............Aço 13 mm .............Madeira 25 mm Classe de proteção: ........II / Peso: ............1,55 kg (127 V) Tensão de rede: ......
Page 32
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Page 33
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Page 34
Características técnicas Tensión de red: ......230 Vca 50 Hz Consumo de energía: ........ 550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
Page 35
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Page 36
Características técnicas TTensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ........ 550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
Page 37
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Page 38
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 Tulcán 403 y Luis Urdaneta Manzana 5 Bodega 34 Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Bogotá servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogotá – Colombia Teléfono: (1) 443 16 20 Quito Servicio.colombia@einhell.com...
Page 39
Características técnicas Tensión de red: ......110 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ........ 550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
Page 40
Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ........ 550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...