Silvercrest STS 850 C1 Operating Instructions Manual
Silvercrest STS 850 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest STS 850 C1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for STS 850 C1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Finalidad de Uso
    • Introducción
    • Derechos de Autor
    • Aviso Legal
    • Volumen de Suministro
    • Evacuación del Embalaje
    • Descripción de Aparatos
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Consejos para el Uso
    • Instalación
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Manejo
    • Ajustar el Grado de Tueste
    • Función de Calentar
    • Tueste
    • Interrumpir el Proceso de Tostado
    • Función de Descongelar
    • Compartimento para Migas
    • Limpieza
    • Almacenaje
    • Eliminatión de Fallos
    • Evacuación
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Introduzione
    • Limitazione DI Responsabilità
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Smaltimento Della Confezione
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Consigli Per L'uso
    • Installazione
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Regolazione del Grado DI Doratura
    • Uso
    • Funzione DI Riscaldamento
    • Interruzione del Procedimento DI Tostatura
    • Tostatura
    • Cassetto DI Raccolta Delle Briciole
    • Funzione DI Scongelamento
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Garanzia E Assistenza
    • Smaltimento
    • Importatore
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Introdução
    • Limitação da Responsabilidade
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Descrição Do Aparelho
    • Eliminação da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança
    • Conselhos de Utilização
    • Ajustar O Nível de Torragem
    • Antes da Primeira Colocação Em Funcionamento
    • Instalação
    • Utilização
    • Função de Aquecimento
    • Interromper a Torragem
    • Torrar
    • Bandeja de Migalhas
    • Função de Descongelamento
    • Limpeza
    • Guardar
    • Resolução de Avarias
    • Eliminação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • At Ch
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Tipps zum Gebrauch
    • Aufstellen
    • Bedienen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Aufwärm-Funktion
    • Toasten
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Auftau-Funktion
    • Krümelschublade
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

TOSTADORA
TOSTAPANE STS 850 C1
TOSTADORA
Instrucciones de uso
TORRADEIRA
Manual de instruções
TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 111622
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
TOASTER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest STS 850 C1

  • Page 1 TOSTADORA TOSTAPANE STS 850 C1 TOSTADORA TOSTAPANE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso TORRADEIRA TOASTER Manual de instruções Operating instructions TOASTER Bedienungsanleitung IAN 111622...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importador ..........12 STS 850 C1...
  • Page 5: Introducción

    No está previsto para su utilización con otros alimentos u otros materiales. Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico privado. ¡No utilice el aparato para fi nes comerciales! STS 850 C1...
  • Page 6: Volumen De Suministro

    Figura A: 1 Regulador de intensidad de tueste 2 Abrazadera para el cable 3 Tecla “Stop” 4 Tecla “Calentar” 5 Tecla “Descongelar” Figura B: 6 Compartimientos para tostar 7 Tecla de mando 8 Enrollacables 9 Compartimiento para migas STS 850 C1...
  • Page 7: Características Técnicas

    ► cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de ► enchufe, para evitar una reconexión involuntaria. STS 850 C1...
  • Page 8 ¡Si no utiliza un pan para tostar estándar, existe peligro de que- ► maduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distin- ta, existe el riesgo de que entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. STS 850 C1...
  • Page 9: Consejos Para El Uso

    El pan blanco se quemaría con este nivel de tueste y tendría un mal sabor. Además se podría generar mucho humo 3 de inmediato y extraiga la clavija Pulse en este caso la tecla “Stop” de red de la base de enchufe. STS 850 C1...
  • Page 10: Instalación

    Procure que haya sufi ciente ventilación. Abra, por ejemplo, una ventana. Manejo Ajustar el grado de tueste Puede ajustar progresivamente el grado de tueste deseado de "claro" (1) a "oscuro" (7) con el regulador de intensidad de tueste 1. STS 850 C1...
  • Page 11: Tueste

    1) Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 7 hacia abajo. 4. El piloto integrado se ilumina. 2) Pulse el botón “Calentar” 3) Una vez que se ha vuelto a calentar el pan, el aparato se desconecta automáticamente y las rebanadas salen hacia arriba. STS 850 C1...
  • Page 12: Función De Descongelar

    No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias corroen la superfi cie del aparato. ■ Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido. Vacíe en intervalos regulares el cajón de las migas 9, para evitar el riesgo ■ de incendio. STS 850 C1...
  • Page 13: Almacenaje

    Inserte la clavija de red conectada en una base La tecla de en una base de enchufe. de enchufe. mando 7 no encastra al presionarla Póngase en contacto con hacia abajo. El aparato está averiado. el Servicio posventa. STS 850 C1...
  • Page 14: Evacuación

    Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 111622 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) STS 850 C1...
  • Page 15: Importador

    Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STS 850 C1...
  • Page 16 Importatore ..........24 STS 850 C1...
  • Page 17: Introduzione

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla tostatura di fette di pane e to- ast per uso domestico. Non è previsto per l’impiego con altri cibi o altri materiali. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici privati. Non utilizzare l’apparecchio a fi ni commerciali! STS 850 C1...
  • Page 18: Volume Della Fornitura

    Figura A: 1 Regolatore del grado di doratura 2 Serracavo 3 Tasto “Stop” 4 Tasto “Riscaldamento” 5 Tasto “Scongelamento” Figura B: 6 Vani di tostatura 7 Tasto di comando 8 Avvolgicavo 9 Cassetto di raccolta delle briciole STS 850 C1...
  • Page 19: Dati Tecnici

    Impedire che il cavo di rete si bagni o inumidisca durante l'uso ► dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiaccia- to o possa essere danneggiato in altro modo. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evita- ► re un'accensione involontaria dell'apparecchio. STS 850 C1...
  • Page 20 AVVISO! Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di bru- ► ciature! Le dimensioni più piccole o la forma possono causare il contatto con parti molto calde quando si estrae il pane tostato. STS 850 C1...
  • Page 21: Consigli Per L'uso

    Il pane bianco si brucerebbe con questo grado di doratura e non sarebbe commestibile.Inoltre si può sviluppare 3 ed la formazione di fumo. In tal caso premere subito il tasto “Stop” estrarre la spina dalla presa di rete. STS 850 C1...
  • Page 22: Installazione

    Provvedere a una suffi ciente aerazione. Aprire ad esempio una fi nestra. Regolazione del grado di doratura Il grado di doratura desiderato da “chiaro” (1) a “scuro” (7) può essere regola- to in continuo con il regolatore di doratura 1. STS 850 C1...
  • Page 23: Tostatura

    1) Inserire il pane e premere il tasto di comando 7 verso il basso. 4. La spia integrata si accende. 2) Premere il tasto “Riscaldamento” 3) Quando il pane è nuovamente riscaldato, l’apparecchio si spegne automatica- mente e le fette di pane vengono respinte verso l’alto. STS 850 C1...
  • Page 24: Funzione Di Scongelamento

    Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi attaccano la superfi cie dell'apparecchio. ■ Pulire l’apparecchio con un panno asciutto o con uno straccio leggermente inumidito. Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta delle briciole 9, per evitare ■ incendi. STS 850 C1...
  • Page 25: Conservazione

    La spina di rete non è Inserire la spina in una inserita nella presa. presa di rete. Il tasto di co- mando 7 non si inserisce se spinto verso il basso. Rivolgersi al servizio L'apparecchio è guasto. clienti. STS 850 C1...
  • Page 26: Smaltimento

    I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. STS 850 C1...
  • Page 27: Importatore

    Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 111622 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 111622 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STS 850 C1...
  • Page 28 Importador ..........36 STS 850 C1...
  • Page 29: Introdução

    Este aparelho destina-se exclusivamente a torrar fatias de pão e pão de forma, para o uso doméstico. Não é indicado para a utilização com outros alimentos ou materiais. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não utilize este aparelho para fi ns comerciais! STS 850 C1...
  • Page 30: Conteúdo Da Embalagem

    1 Regulador de torragem 2 Braçadeira do cabo 3 Botão "Parar" 4 Botão "Aquecer" 5 Botão "Descongelar" Figura B: 6 Compartimentos para torrar 7 Botão de comando 8 Dispositivo de enrolamento do cabo 9 Bandeja de migalhas STS 850 C1...
  • Page 31: Dados Técnicos

    fi ca molhado ou húmido. Disponha o cabo de modo a que este não fi que entalado nem danifi cado. Após cada utilização, retire sempre a fi cha da tomada, de modo a ► evitar uma ativação inadvertida. STS 850 C1...
  • Page 32 AVISO! Existe perigo de queimaduras, caso não utilize torradas standard! ► Devido à forma ou tamanho mais reduzido pode correr o risco de se queimar nas peças quentes ao retirar o pão torrado. STS 850 C1...
  • Page 33: Conselhos De Utilização

    O pão claro fi ca queimado com este nível de torragem e não é comestível. Além disso, pode causar a formação 3 e retire a de fumo. Neste caso, prima imediatamente o botão "Parar" fi cha da tomada. STS 850 C1...
  • Page 34: Instalação

    Assegure uma ventilação sufi ciente. Abra, por exemplo, uma janela. Utilização Ajustar o nível de torragem O nível de torragem pretendido pode ser gradualmente ajustado de "claro" (1) a "escuro“ (7) com o regulador de torragem 1. STS 850 C1...
  • Page 35: Torrar

    1) Introduza o pão e pressione o botão de comando 7 para baixo. 4. A luz de controlo integrada acende-se. 2) Prima o botão "Aquecer" 3) Quando o pão estiver novamente quente, o aparelho desliga-se automatica- mente e as fatias de pão voltam a subir. STS 850 C1...
  • Page 36: Função De Descongelamento

    Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem danifi car a superfície do aparelho. ■ Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Esvazie regularmente a bandeja de migalhas 9, de modo a evitar o perigo ■ de incêndio. STS 850 C1...
  • Page 37: Guardar

    Insira a fi cha numa A fi cha não está ligada à tomada de alimentação O botão de tomada. elétrica. comando 7 não encaixa quando é pressionado para Dirija-se ao serviço de baixo. O aparelho está avariado. apoio ao cliente. STS 850 C1...
  • Page 38: Eliminação

    Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 111622 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) STS 850 C1...
  • Page 39: Importador

    Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STS 850 C1...
  • Page 40 Importer ........... . . 48 STS 850 C1...
  • Page 41 This appliance is intended exclusively for toasting slices of bread in private households. It is not intended for use with other foods or other materials. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications! STS 850 C1...
  • Page 42 Appliance description Illustration A: 1 Toasting dial 2 Cable clamp 3 “Stop” button 4 “Warm up” button 5 “Defrost” button Illustration B: 6 Toasting slots 7 Operating button 8 Cable winder 9 Crumb tray STS 850 C1...
  • Page 43 Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power socket, this ► prevents the unintentional switching on of the appliance. STS 850 C1...
  • Page 44 ► using the appliance. WARNING! Risk of burning if you do not use standard toast bread! Because of ► the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. STS 850 C1...
  • Page 45 With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, 3 immediately and disconnect the power cable press the button "Stop" from the mains power socket. STS 850 C1...
  • Page 46 This is normal and dissipates after a short time. Provide for suffi cient ventilation. For example, open a window. Operation Adjusting the browning level The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (7), can be adjusted infi nitely with the toasting dial 1. STS 850 C1...
  • Page 47 1) Insert the bread and press the operating slide 7 downwards. 4. The integrated control lamp lights up. 2) Press the “Warm up” button 3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off automatically and the slices are ejected upwards. STS 850 C1...
  • Page 48 Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the appliance. ■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth. To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 9 at regular intervals. ■ STS 850 C1...
  • Page 49 The plug is not inserted into Insert the plug into a a mains power socket. mains power socket. The operating slide 7 does not engage when it is pressed down. In this case, contact The appliance is defective. Customer Services. STS 850 C1...
  • Page 50 This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. STS 850 C1...
  • Page 51 Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 111622 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 111622 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STS 850 C1 STS 850 C1...
  • Page 52 Importeur ........... 60 STS 850 C1...
  • Page 53: Einführung

    Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be- stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! STS 850 C1...
  • Page 54: Lieferumfang

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Bräunungsregler 2 Kabelklammer 3 Taste „Stop“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Auftauen“ Abbildung B: 6 Röstschächte 7 Bedientaste 8 Kabelaufwicklung 9 Krümelschublade STS 850 C1...
  • Page 55: Technische Daten

    Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdo- ► se, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. STS 850 C1...
  • Page 56 Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ► ab, bevor Sie das Gerät benutzen. WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard-Toastbrot ► verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße Teile berühren. STS 850 C1...
  • Page 57: Tipps Zum Gebrauch

    Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom- 3 und ziehen Sie men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ den Netzstecker aus der Netzsteckdose. STS 850 C1...
  • Page 58: Aufstellen

    Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem Bräunungsregler 1 stufenlos eingestellt werden. STS 850 C1...
  • Page 59: Toasten

    1) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 7 nach unten. 4. Die integrierte Kontrollleuchte 2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“ leuchtet. 3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. STS 850 C1...
  • Page 60: Auftau-Funktion

    Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift die Oberfl äche des Gerätes an. ■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch- teten Lappen. Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 9, um ■ Brandgefahr zu vermeiden. STS 850 C1...
  • Page 61: Aufbewahren

    Stecken Sie den Netzste- Der Netzstecker steckt nicht cker in eine Netzsteck- Die Bedientaste 7 in der Netzsteckdose. dose. rastet nicht ein, wenn sie nach unten gedrückt Wenden Sie sich an den wird. Das Gerät ist defekt. Kundendienst. STS 850 C1...
  • Page 62: Entsorgung

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. STS 850 C1...
  • Page 63: Importeur

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 111622 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STS 850 C1...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: STS850C1-012015-1 IAN 111622...

This manual is also suitable for:

111622

Table of Contents