Page 1
KETTLE SWKG 2000 A1 KETTLE CZAJNIK ELEKTRYCZNY Operating instructions Instrukcja obsługi KUHALNIK VODE RYCHLOVARNÁ KONVICE Navodila za uporabo Návod k obsluze RÝCHLOVARNÁ KANVICA WASSERKOCHER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 90969...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the product. They supply you with important information for the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
Items supplied This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Kettle ▯ Base ▯ Scale fi lter insert ▯ Operating Manual NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs of visible damage. ►...
Safety instructions RISK - ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes ► into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet. Use the kettle only with the supplied base. ►...
Page 8
WARNING - RISK OF INJURY! Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch- ► off cannot function. Boiling water could then spray out over the rim. Always use the scale fi lter insert when operating the appliance. ►...
Preparation Unpacking Remove all components of the appliance and the operating manual from the carton. Remove all packing material. Disposal of the packaging The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
Boiling water RISK - ELECTRICAL SHOCK! Never place the electrical base 3 close to water – this would be a ► potentially fatal risk! WARNING - RISK OF INJURY! ► Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already stood in the kettle for longer than one hour.
INFORMATION ► This appliance is fi tted with an overheating protector: if the appliance is switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance automatically switches itself off . If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance switches off...
In the event of scale deposits: Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy con- sumption and reduce the service life of the appliance. Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent. Before descaling, remove the scale fi lter insert 6 (see chapter “Inserting/ ■...
Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted into Insert the plug into a a mains power socket. mains power socket. The appliance The appliance is not Switch the appliance on. does not function. switched on. The appliance is over- Allow the appliance to heated and the overheating cool down.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 90969 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SWKT 2000 A1...
Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Czajnik elektryczny ▯ Podstawa ▯ Wkład fi ltra przeciwwapiennego ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. ► Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmonto- waniu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO – PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ma ► kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć. Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego podstawą. ►...
Page 20
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w przeciwnym ► wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania. Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika. Korzystać z urządzenia zawsze z zainstalowanym wkładem fi ltra ► przeciwwapniowego. Z urządzenia może wydobywać...
Czynności przygotowawcze Rozpakowanie Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami.
Gotowanie wody NIEBEZPIECZEŃSTWO – PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nigdy nie umieszczaj podstawy 3 w pobliżu wody – śmiertelne niebez- ► pieczeństwo porażenia prądem! OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Zawsze używaj świeżej wody. Nie spożywaj wody, która znajdowała się w czajniku dłużej niż godzinę. Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze wylewaj nieświeżą...
PRZYGOTOWANIA ► Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem: w razie przypadkowego włączenia urządzenia bez wody w dzbanku, urządzenie automatycznie się wyłączy. Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy, z urządzenia wygotuje się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy. W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Usuwanie osadów z kamienia Osady z kamienia gromadzące się w urządzeniu powodują straty energii i skracają żywotność urządzenia. W wypadku zauważenia osadów z kamienia przeprowadź odkamienianie. ■ Przed rozpoczęciem usuwania kamienia należy wyjąć wkład fi ltra prze- ciwwapiennego 6 (patrz rozdział “Wkładanie/wyjmowanie wkładu fi ltra przeciwwapiennego“).
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Pomoc Wtyczka nie jest podłą- Podłącz wtyczkę do czona do gniazdka gniazdka sieciowego. sieciowego. Urządzenie nie Urządzenie nie zostało Włącz urządzenie. działa. włączone. Urządzenie jest przegrzane Odczekaj, aż urządzenie i ochrona przed przegrza- ostygnie. niem jest aktywna. Dzbanek nie stoi na Ustaw dzbanek na Włącznik/wy-...
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 90969 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego SWKG 2000 A1...
Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
Vsebina kompleta Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami: ▯ Kuhalnik vode ▯ Podstavek ▯ Vstavek s fi ltrom proti vodnemu kamnu ▯ Navodila za uporabo NAPOTEK ► Preverite, ali je obseg vsebine kompleta popoln in ali niso prisotne vidne poškodbe.
Varnostni napotki NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR! Zagotovite, da podstavek z električnimi priključki nikoli ne more ► priti v stik z vodo! Podstavek najprej pustite, da se posuši, če je pomotoma prišlo do njegove navlažitve. Kuhalnik vode uporabljajte samo s priloženim podstavkom. ►...
Page 32
OPOZORILO ‒ NEVARNOST POŠKODB! Vodo zmeraj segrevajte samo pri zaprtem pokrovu, drugače ► odklopna avtomatika ne deluje. Vrela voda potem lahko brizga čez rob. Napravo upravljajte vedno z nameščenim fi ltrskim vložkom za ► vodni kamen. Uhajala bi lahko vroča para. Vrč je razen tega med obratovanjem ►...
Priprave Razpakiranje ♦ Vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo iz škatle. ♦ Odstranite ves embalažni material. Odstranjevanje embalaže Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali so izbrani glede njihove primernosti za okolje in njihovega odstranjevanja in se zato lahko reciklirajo.
Kuhanje vode NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR! Nikoli ne dovolite, da bi električni podstavek 3 prišel v stik z vodo – ► smrtna nevarnost zaradi električnega udara! OPOZORILO ‒ NEVARNOST POŠKODB! ► Vedno uporabljajte svežo pitno vodo. Nikoli ne uporabljajte vode, ki je v kuhalniku stala dlje kot eno uro.
NAPOTKI ► Naprava ima vgrajeno zaščito pred pregrevanjem: če napravo vklopite pomotoma, pa v vrču ni vode, se naprava samodejno izklopi. Na primer, če bi se naprava izsušila, ker pokrov ni zaprt in je voda izhlapela, se naprava samodejno izklopi. V tem primeru napravo pustite, da se ohladi, preden jo ponovno začnete uporabljati.
Glede vodnega kamna Plasti vodnega kamna na dnu naprave privedejo do izgube energije in neugodno vplivajo na življenjsko dobo naprave. Odstranite vodni kamen iz naprave, kakor hitro se vidno začne nalagati na dnu. ■ Pred odstranjevanjem vodnega kamna vzemite vstavek s fi ltrom proti vodnemu kamnu 6 iz vrča (glejte poglavje “Odstranitev/vstavljanje fi...
Odpravljanje napak Napaka Vzrok Pomoč Omrežni vtič ni vtaknjen Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico. na električno omrežje. Naprava ne Naprava ni vklopljena. Napravo vklopite. deluje. Naprava je pregreta in Počakajte, da se naprava zaščita pred pregrevanjem ohladi. je aktivna. Vrč...
Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 90969 Dosegljivost telefonske službe za stranke: Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, , da bo...
Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a upozornění ohledně obsluhy. Výrobek používejte pouze předepsa- ným způsobem a v uvedených oblastech použití.
Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ vařič vody ▯ podstavec ▯ vylévací sítko ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní...
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel do ► styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout. Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je dodáván ► s tímto zbožím. Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový...
Page 44
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude fun- ► govat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat přes okraj. Provozujte přístroj pouze s vloženým vylévacím sítkem. ► Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za provozu ►...
Příprava Vybalení Všechny díly a návod k obsluze vyjměte z kartonu. Odstraňte veškerý obalový materiál. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů.
Převaření vody NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Elektrický podstavec 3 nikdy nepřibližujte k vodě – ohrožení života ► elektrickým proudem! VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která ve vařiči stála delší dobu, než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte a neuvádějte více opět do varu.
POKYNY ► Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně zapne i bez vody v konvici, se přístroj automaticky vypne. Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak se přístroj automaticky vypne. V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete opět používat.
Při usazení vodního kamene Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost přístroje. Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte. Před odvápněním vyjměte vylévací sítko 6 (viz kapitola “Vyjímání / nasazo- ■ vání vylévacího sítka“). ■...
Odstranění závad Odstranění Porucha Příčina problému Zástrčka není zastrčená do Zapojte přístroj do sítě. zásuvky. Přístroj Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj. nefunguje. Přístroj je přehřátý a Nechte přístroj aktivovalo se automatické vychladnout. bezpečnostní vypínání. Konvice nestojí řádně na Postavte konvici na Zapínač/ podstavci 3.
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou- žívania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané...
Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ rýchlovarná kanvica ▯ podstavec ▯ vylievacie sitko ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených zlým balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi nikdy ► nedostal do kontaktu s vodou! Nechajte podstavec najprv úplne vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený. Ohrievač vody používajte len s dodaným podstavcom. ► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel nikdy ►...
Page 56
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je zatvorené veko, v opačnom ► prípade nefunguje automatické vypínanie. Vriaca voda potom môže striekať cez okraj. Spotrebič prevádzkujte vždy len s vložkou fi ltra vodného kameňa. ► Môžu unikať horúce pary. Okrem toho je kanvica počas prevádzky ►...
Príprava Vybalenie Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu. Odstráňte všetok obalový materiál. Zneškodnenie obalových materiálov Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického a technického zneškodnenia, a preto sú tieto materiály recyklovateľné. Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny a znižuje náklady na odpad.
Zovretie vody NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Elektrický podstavec 3 nikdy nedávajte do blízkosti vody – môže dôjsť k ► ohrozeniu života elektrickým prúdom! VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nikdy nepoužívajte vodu, ktorá stála dlhšie než jednu hodinu vo varnej kanvici. Nikdy znova nevarte vychladnu- tú...
UPOZORNENIA ► Tento prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu: ak sa prístroj zapne omylom, bez toho, aby bola v kanvici voda, sa prístroj vypne automaticky. Ak prístroj, napríklad kvôli neuzavretému krytu, beží nasucho, sa prístroj vypne automaticky. V takých prípadoch nechajte prístroj pred opätovným použitím najskôr vychladnúť.
V prípade zvyškov vápnika Usadeniny vápnika v prístroji spôsobujú energetické straty a znižujú životnosť prístroja. Odvápnite prístroj, len čo uvidíte vápenné usadeniny. Pred odvápňovaním vyberte vylievacie sitko 6 (pozri kapitolu „Vyberanie/ ■ vkladanie vylievacieho sitka“). ■ Použite prostriedok na rozpúšťanie vodného kameňa, vhodný pre potravinárske zariadenia, ktorý...
Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Zástrčka nie je zasunutá Zasuňte sieťovú zástrčku v zásuvke. do zásuvky. Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj. Prístroj nefunguje. Obráťte sa na Prístroj je pokazený. zákaznícky servis. Prístroj je prehriaty a poistka Nechajte prístroj proti prehriatiu je aktívna. vychladnúť.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 90969 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) hod. (SEČ). SWKG 2000 A1...
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Wasserkocher ▯ Sockel ▯ Kalkfi ltereinsatz ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüs- ► sen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten ►...
Page 68
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andern- ► falls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfi ltereinsatz. ► Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zu- ►...
Vorbereitungen Auspacken Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff...
Wasser aufkochen GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in die Nähe von Wasser – ► Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf.
HINWEISE ► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge- rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Bei Kalk-Rückständen Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen. Nehmen Sie vor dem Entkalken den Kalkfi ltereinsatz 6 heraus (siehe Kapitel ■ “Kalkfi ltereinsatz abnehmen / einsetzen“). ■...
Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht Verbinden Sie den Netz- in der Netzsteckdose. stecker mit dem Stromnetz. Das Gerät ist nicht einge- Schalten Sie das Gerät ein. schaltet. Das Gerät funktio- niert nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt.
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 90969 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 90969 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Page 75
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2013 · Ident.-No.: SWKG2000A1-062013-2 IAN 90969...