Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CT636LE.1
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
Register
your
product
online

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens CT636LE 1 Series

  • Page 1 CT636LE.1 siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Register Instruction manual your Mode d’emploi product Gebruiksaanwijzing online...
  • Page 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 29) Contenu de l’emballage (voir page 54) Leveringsomvang (zie pagina 81) 92° 110° 110° 155° № 00636455 155° 110° 92°...
  • Page 4 14 21 E-Nr. ………....FD……......
  • Page 5 15 15b...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Inhalt Herzlichen Glückwunsch… Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������2 …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Herzlichen Glückwunsch…�������������������������2 Hiermit haben Sie ein hochwertiges und Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������3 modernes Küchengerät erworben� Es Wichtige Sicherheitshinweise ���������������������3 vereint innovative Technik, eine Vielzahl Auf einen Blick ��������������������������������������������5 von Funktionen und Bedienkomfort� Sie Bedienelemente������������������������������������������5 können damit spielend leicht und schnell Inbetriebnahme�������������������������������������������6...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer W Warnung Stromschlaggefahr! Gebrauch Gebrauch ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät nach dem Aus packen vorschriftsmäßig installierte prüfen� Bei einem Transport- Steckdose mit Erdung an ein schaden nicht anschließen� Stromnetz mit Wechselstrom Dieses Gerät ist nur für den angeschlossen werden�...
  • Page 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch W Warnung W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Brandgefahr! Das Gerät enthält Permanent- ■ Das Gerät wird heiß� magnete, die elektronische ■ Das Gerät nie bei geschlossener Schranktür Implantate wie z� B� Herzschritt- macher oder Insulinpumpen betreiben� beeinfl ussen können. Träger von ■...
  • Page 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 22 Milchbehälter a Edelstahlbehälter (Siehe Bilder B bis E auf den b Deckel Unterteil Ausklappseiten) c Deckel Oberteil 1 Gerätetür Weitere Informationen zum Gerät, a Griffmulde (für Türöffnung) z� B� wie der Öffnungswinkel der Tür b Tropfblech verändert werden kann, finden Sie in 2 Display...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Taste E Durch Drücken der Taste E wird die Allgemeines Auswahl der Service-Programme aufge- Nur reines, kaltes Wasser ohne Koh- rufen� Das gewünschte Programm wie im lensäure und ausschließlich geröstete Kapitel „Service-Programme“ beschrieben Bohnen in die entsprechenden Behälter durchführen�...
  • Page 11 Inbetriebnahme Gerät ausschalten Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät ■ Taste I drücken� rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt Das Gerät spült und wird in den Sparmodus werden muss� Die voreingestellte versetzt� Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus Ausnahme: Wenn nur Heißwasser eine Wasserenthärtungsanlage ins- bezogen wurde, schaltet das Gerät aus,...
  • Page 12: Display

    Display Display Aufforderungen zum Handeln Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Ein- stellungen vorgenommen� Wassertank füllen Anzeige Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand Wurde die erforderliche Handlung angezeigt� durchgeführt, z� B� der Wassertank gefüllt, werden die entsprechende Beispiele: Meldung und das Symbol wieder...
  • Page 13 Getränkezubereitung Getränkeauswahl Ein Beispiel: Die Werte für eine Tasse Caffe Crema Durch Drehen des Drehwählers können lassen sich wie folgt verändern: verschiedene Getränke ausgewählt werden: ■ Mit dem Drehwähler „Caffe Crema“ Das Symbol für das ausgewählte Getränk auswählen� wird in der Mitte angezeigt� Die Getränke- bezeichnung und die aktuell eingestellten Caffe Crema 120 ml...
  • Page 14: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen ■ Mit dem Drehwähler die gewünschte Getränketemperatur Temperatur, z� B� „Hoch“ einstellen� Werte für Kaffeegetränke: Normal Caffe Crema Hoch 160 ml Y Y Y Y Extra hoch Werte für Heißwasser: Hoch Zurück 70° C Weißtee ■ Die Einstellungen werden durch Berühren 80°...
  • Page 15: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch ■ Milchschläuche und Verbindungsteil wie ■ Taste C drücken, um den abgebildet anschließen und befestigen� Bezug zu starten� Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse� Durch erneutes Drücken der Taste C kann der Getränkebezug vor- zeitig gestoppt werden�...
  • Page 16: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Die Einstellungen können wie Achtung! im Kapitel „Getränkeanpassung“ Keine ganzen Bohnen oder löslichen beschrieben verändert werden� Kaffee einfüllen. ■ C drücken, um den Bezug zu ■ Die Pulverschublade einsetzen� starten� ■ Die Gerätetür schließen, im Display Zuerst wird Milch in die Tasse bzw�...
  • Page 17: Personalisierte Getränke

    Personalisierte Getränke ■ Tasse oder Glas unter den Getränke- ■ Bei einem leeren Speicherplatz [ Getränk anlegen ] oder bei einem auslauf stellen� ■ Mit dem Drehwähler „Heißwasser“ belegten Speicher platz [ Getränk ändern ] auswählen� auswählen� Bei Auswahl [ Getränk löschen ] Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“...
  • Page 18: Zwei Tassen Auf Einmal

    Zwei Tassen auf einmal Mahlgrad einstellen ■ Mit [ Abbrechen ] wird die Eingabe ohne Änderung verlassen, das Getränkemenü Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein einstell- erscheint� bares Mahlwerk� Damit kann der Mahlgrad ■ Mit [ Speichern ] wird die Eingabe über- des Kaffees individuell verändert werden.
  • Page 19: Menü

    Menü Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen Sprache individuell zu ändern, Informationen Einstellung der Sprache, in der die abzurufen oder Vorgänge zu starten� Displaytexte angezeigt werden� ■ Durch Drücken der Taste A das Wasserhärte Menü öffnen. Im Display erscheinen die verschiedenen Einstellung auf die örtliche Wasserhärte�...
  • Page 20 Menü ■ Wasserfilter fest in die Aussparung des Ausführliche Informationen zum Wasser- Wassertanks eindrücken� filter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden� Ausschalten nach Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet� Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden�...
  • Page 21: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung ■ Den Wassertank leeren und wieder ■ Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, einsetzen� Reinigungs­ und Entkalkungslösung ■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent- immer sofort entfernen� Unter solchen nehmen und Tür schließen� Rückständen kann sich Korrosion bilden. Das Gerät entleert automatisch das Neue Schwammputztücher können Leitungssystem�...
  • Page 22 Pflege und tägliche Reinigung Die folgenden Bauteile sind für den ■ Das Ansaugrohr abwischen und das Geschirrspüler geeignet: Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehälter einstecken. Tropfblech, Auffangschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Kaffeesatzbehälter, Milchschläuche, Ansaugrohre, Einzelteile Getränkeauslauf, Pulverlöffel und Einzel- teile Milchbehälter-Deckel�...
  • Page 23 Pflege und tägliche Reinigung Milchbehälter reinigen ■ Milchschlauch abziehen� Oberteil und Unterteil des Getränkeauslaufs zerlegen� Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden� Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet� Den Edelstahl- Milchbehälter mit einem milden Reinigungs- mittel von Hand reinigen�...
  • Page 24: Service-Programme

    Service-Programme ■ Die Abdeckung der Brüheinheit abneh- ■ Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das men und die Brüheinheit unter fließen- Gerät schieben und auf die Mitte drücken dem Wasser gründlich reinigen� bis sie hörbar einrastet� Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf j stehen (siehe Abbildung E)�...
  • Page 25 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Keinesfalls Entkalkungstabletten Wasser tank bis zur Markierung „0,5l“ ein- oder andere Entkalkungsmittel in die füllen und 1 Siemens Entkalkungs tablette Pulverschublade einfüllen! TZ80002N darin auflösen. Wichtig: Ist zu wenig Entkalkungslösung im Vor Start des jeweiligen Service-...
  • Page 26 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Reinigen Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ein- Dauer: ca� 5 Minuten� füllen und 1 Siemens Entkalkungstablette ■ Taste E drücken� TZ80002N darin auflösen. ■ Durch Drehen des Drehwählers Ist zu wenig Entkalkungslösung im „...
  • Page 27: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Frostschutz ■ C drücken� Das Gerät ist fertig entkalkt, gereinigt und wieder Um Schäden durch Frosteinwirkung betriebsbereit� bei Transport und Lagerung zu ver- ■ E drücken, um das Programm zu meiden, muss das Gerät vorher voll- verlassen� ständig entleert werden (siehe Kapitel Sonderspülen „Menü...
  • Page 28: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht� Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­ des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde�...
  • Page 29: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Gerät ist verkalkt� Gerät nach Anleitung Kaffee­ bzw. Milch- entkalken, siehe Kapitel schaumqualität (z� B� „Service-Programme“� Mengenschwankung oder Das Ansaugrohr ist verstopft� Ansaugrohr reinigen� spritzender Milchschaum)� Die Qualität des Milch- Die Qualität des Milch- Das Ergebnis durch die ent- schaums schwankt�...
  • Page 30 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Kaffee hat keine „Crema“. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta­Bohnen verwenden. Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden� röstfrisch� Mahlgrad ist nicht auf die Mahlgrad feiner stellen� Kaffeebohnen abgestimmt. Kaffee ist zu „sauer“. Mahlgrad ist zu grob�...
  • Page 31 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Brüheinheit kann nicht Brüheinheit in falscher Brüheinheit nach Anleitung eingesetzt werden� Position� einsetzen, siehe Kapitel „ Brüheinheit reinigen“� Brüheinheit ist verriegelt� Brüheinheit entriegeln, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen“� Schutzdeckel der Brüh- Brüheinheit ist nicht Brüheinheit verriegeln, siehe einheit kann nicht richtig verriegelt�...
  • Page 32 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Wassertank falsch Wassertank richtig einsetzen „Wasser ohne Kohlen­ eingesetzt säure nachfüllen oder Kohlensäurehaltiges Wasser Wassertank mit frischem Filter entfernen“ im Wassertank� Leitungswasser füllen� Schwimmer im Wassertank Tank entnehmen und gründlich hängt fest� reinigen�...
  • Page 33: Included In Delivery (For Use)

    Contents Contents Congratulations ... Included in delivery (for use) ��������������������29 ��� on purchasing this fully automatic Congratulations ��� ������������������������������������29 coffee machine! You have now acquired a Intended use ���������������������������������������������30 high-quality and modern kitchen appliance� Important safety information ���������������������30 It combines innovative technology with a Overview���������������������������������������������������32 range of functions and is easy to use�...
  • Page 34: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use W Warning Risk of electric shock! Check the appliance after ■ The appliance may only be unpacking it� Do not connect the connected to a power supply appliance if it has been damaged with alternating current via in transit�...
  • Page 35 Intended use W Warning W Warning Hazard due to magnetism! Risk of fi re! The appliance contains ■ The appliance gets hot� permanent magnets which can ■ Never operate the appliance aff ect electronic implants such with the cupboard door as pacemakers or insulin pumps�...
  • Page 36: Overview

    Overview Overview 21 Storage shelf with sensor (for milk container) (Figures B to E on the fold-out pages) 22 Milk container 1 Appliance door a Stainless steel container a Recessed grip (for opening the door) b Lower part of the lid b Drip plate c Upper part of the lid 2 Display...
  • Page 37: Initial Use

    Initial use Setting up the appliance Button E Press button E to open the selection ■ Remove any protective plastic film. of service programmes. Run the desired Important: Only use the appliance programme as described in the section in a frost-free room� If it has been “Service programmes”�...
  • Page 38: Display

    Display Display ■ Touch [ Continue ]. “Complete set­up?” appears� Information is shown on the display, or ■ Touch [ Apply ]. The settings are saved� settings can be made by touching the The appliance is ready to use when the touchscreen�...
  • Page 39: Preparing Drinks

    Preparing drinks Prompts to take action Drink selection Turn the rotary selector to select different drinks: The symbol for the drink selected is shown Fill water tank in the middle� The name of the drink and the values currently set, e�g� for the strength and volume are shown in upper row�...
  • Page 40 Preparing drinks The fields containing the preset values The following settings are possible: appear. The active field, e.g. H has a Coffee strength dark background� Very mild Coffee Mild 120 ml Regular YYYY Strong normal Back Very strong YYYYY aromaDouble Shot strong ■...
  • Page 41: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Milk container The volume dispensed can fluctuate depending on the quality of the milk� The milk container has been designed If no controls are activated for especially for use together with this fully approx� 30 seconds, the appliance automatic coffee machine.
  • Page 42: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee Coffee drinks with milk ■ Put in coffee powder (maximum 2 level measuring spoons); do not press firmly. ■ Place a cup or glass underneath the Caution! beverage outlet� Do not use whole beans or instant ■...
  • Page 43: Personalised Drinks

    Personalised drinks ■ Select “Hot water” with the rotary ■ If you do not wish to save last drink selector� dispensed, select another drink with the rotary selector� The settings can be changed ■ Touch each setting to be changed and as described in the section adjust the values as desired with the “Drink adjustment”�...
  • Page 44: Two Cups At Once

    Two cups at once Two cups at once If the display shows the message “Select a coarser degree of Press G to prepare two cups of the grinding”, this means that the selected drink simultaneously� The setting is beans are being ground too finely� shown by a second cup symbol and as text, Adjust the grinding level to a coarser e�g�...
  • Page 45 Menu ■ Press button A� “Save changes?” ■ Press the water filter firmly into the appears� opening of the water tank� ■ Touch [ Save ]� The setting is saved� The drink selection appears on the display� Press A to exit the menu at any time�...
  • Page 46: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning Switch off after ■ Empty the drip tray and re-insert� To set how long the appliance should wait Beverage info after the last drink was prepared before it Display shows how many drinks have been automatically rinses and switches itself off. prepared since its initial use�...
  • Page 47 Care and daily cleaning ■ Empty, clean and dry individual parts� Important: If the appliance is not used for a lengthy period (e�g� Important: The drip tray and coffee while you are on holiday), clean grounds container should be emptied the entire appliance thoroughly, and cleaned every day in order to including the milk system, the ground...
  • Page 48 Care and daily cleaning ■ Place an empty glass underneath the ■ Separate the milk tubes, connecting beverage outlet� element and suction pipe� ■ Press button C� The milk system is rinsed with water� ■ Then empty the glass� ■ Press E to exit the program� Cleaning the milk system manually Take the milk system apart to clean it: ■...
  • Page 49 Care and daily cleaning Clean the stainless steel milk container by ■ Clean the strainer of the brewing unit hand with a mild detergent� thoroughly under the water jet� ■ Thoroughly clean the connecting nozzles Cleaning the brewing unit of the brewing unit� (see also the Quick reference guide) In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit should be...
  • Page 50: Service Programmes

    ■ Pour lukewarm water into the empty mation� water tank up to the “0�5 l” mark and then Never interrupt a service programme� dissolve one Siemens descaling tablet Do not drink liquids! Never use citric TZ80002N in it� acid, vinegar or any vinegar-based agents to descale the appliance�...
  • Page 51 ■ Pour lukewarm water into the empty finished descaling and is ready for use water tank up to the “0�5 l” mark and then again� dissolve one Siemens descaling tablet ■ Press E to exit the program� TZ80002N in it� Cleaning If there is not enough descaling Takes about 5 minutes�...
  • Page 52: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Tips on energy saving ■ Press button C� The programme will now run for about ■ Press button I to switch the 19 minutes� appliance to “energy saving mode”� The ■ Remove the container and press appliances uses very little power when C�...
  • Page 53: Accessories

    Accessories Accessories The following accessories are available from retailers or from customer service: Accessories Order number Retail / Customer service Cleaning tablets TZ80001N / 00311807 Descaling tablets TZ80002N / 00576693 Water filter TZ70003 / 00575491 Care set TZ80004 / 00576330 Milk container with TZ80009N / 00576166 “freshLock”...
  • Page 54: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating Build-up of limescale in the Descale the appliance according coffee or milk froth appliance� to the instructions, see the section quality (e.g. fluctuation “Service programmes”� in quantity or milk froth The suction pipe is blocked� Clean the suction pipe� spraying)�...
  • Page 55 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “acidic”. The grinding level is too Adjust the grinding unit to a finer coarse. Preground coffee is setting. Use a finer ground coffee. too coarse� Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Coffee is too “bitter”.
  • Page 56 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Power failure or appliance Re­enter values; do not switch “12:00” switched off at mains. the appliance off at the mains or select the “Off” option in the Clock display menu� Display shows Container is outside the Position the container at the right “Milk container range of the sensor�...
  • Page 57: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Inside of appliance Clean the inside� “Insert drip trays” even (tray holder) dirty� though drip tray in use� The coffee grounds con- Push the coffee grounds container tainer is not fully inserted� all the way in� Very frequent display Water is too hard�...
  • Page 58: (Pour L'utilisation)

    Sommaire Sommaire Toutes nos félicitations... Contenu de l’emballage ��� pour l’achat de cette machine à espresso (pour l’utilisation) ��������������������������������������54 automatique ! Vous venez d’acheter un appa- Toutes nos félicitations��� ��������������������������54 reil électroménager aussi haut de gamme que Conformité dʼutilisation �����������������������������55 moderne.
  • Page 59: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne Contrôler l’état de l’appareil doivent pas être eff ectués par après l’avoir déballé� Ne pas des enfants sauf sʼils sont âgés le raccorder s’il présente des de 8 ans et plus et sʼils agissent avaries de transport�...
  • Page 60 Conformité dʼutilisation W Avertissement ■ Ne plongez jamais lʼappareil ou le cordon dʼalimentation Risque de blessures ! dans lʼeau. ■ Nʼintroduisez jamais les doigts ■ En cas de défaut, débranchez dans le moulin� immédiatement la fi che ■ Lʼutilisation inappropriée de secteur ou coupez la tension lʼappareil peut entraîner des du réseau�...
  • Page 61: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 17 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur (Voir images B à E sur les pages b Tiroir à marc de café dépliantes) 18 Réservoir de récupération 1 Porte de l’appareil 19 Support a Poignée encastrée a Tube d’aspiration (pour ouvrir la porte) 20 Plaque signalétique (n°...
  • Page 62: Mise En Service

    Mise en service La machine n’effectue pas de rinçage dans Sélecteur rotatif les cas suivants : Tourner le sélecteur rotatif pour naviguer – elle est encore chaude au moment de la dans les menus affichés à l’écran ou mise en marche� modifier des paramètres.
  • Page 63 Mise en service L’écran s’allume� La première boisson préparée lors de la Le message « Sélectionner la langue » première utilisation de la machine, après la apparaît. réalisation d’un programme de maintenance ■ Tourner le sélecteur rotatif pour choisir la ou après une longue période d’immobilisa- langue souhaitée et appuyer, sur l’écran, tion, n’a pas encore atteint son plein arôme�...
  • Page 64: Écran

    Écran Écran Invitations à agir L’écran permet d’afficher des information ou, par effleurement de l’écran, d’effectuer des modifications. Remplir le réservoir d’eau Affichage L’écran affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les Une fois que les actions nécessaires paramètres possibles, mais aussi des mes- (comme le remplissage du réservoir sages concernant l’état de fonctionnement�...
  • Page 65 Préparation des boissons Avec certains réglages, le café est Exemple : préparé en deux étapes (voir les Les valeurs pour une tasse de café peuvent chapitres « aromaDouble Shot » et être modifiées de la manière suivante : ■ Sélectionner « Café » à l’aide du sélecteur «...
  • Page 66: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café en grains ■ Au moyen du sélecteur rotatif, régler la La fonction aromaDouble Shot n’est température désirée, p� ex� « haute »� pas disponible pour la préparation d’un ristretto, d’un espresso mac- Café chiato et d’un café préparé à partir de café...
  • Page 67: Préparation De Boissons À Base De Lait

    Préparation de boissons à base de lait Les réglages peuvent être modifiés ■ Raccorder et fixer les tuyaux à lait et la comme décrit au chapitre écran pièce de liaison comme représenté sur « Adaptation des boissons »� l’illustration� ■ Appuyer sur la touche C pour lancer la préparation de la boisson�...
  • Page 68: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du café moulu Les réglages peuvent être modifiés ■ Mettre la quantité souhaitée de café en comme décrit au chapitre écran poudre (au maximum 2 cuillères-doses « Adaptation des boissons »� rases) dans le réservoir correspondant, ne pas le tasser� ■...
  • Page 69: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d’eau chaude Préparation d’eau chaude Créer ou modifier une boissons ■ Appuyer sur la touche B� Risque de brûlures ! La sélection des emplacements mémoire La buse d’écoulement est brûlante� apparaît. Après utilisation, la laisser refroidir myCoffee 1 avant de la toucher� La machine doit être prête à...
  • Page 70: Deux Tasses À La Fois

    Deux tasses à la fois ■ Les réglages peuvent être alors mémo- ■ Placer deux tasses, une à gauche et une risés sous un nom individuel� Appuyer à droite, sous la buse d’écoulement� sur [ Enregistrer le nom ]� Le masque ■...
  • Page 71: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Si le message « Régler la mouture Par exemple : plus grosse » apparaît à l’écran, cela Réglage de l’arrêt automatique de l’appareil signifie que les grains de café sont après 15 minutes : moulus trop finement. Régler une ■...
  • Page 72 Menu Filtre à eau Le rinçage du filtre a simultanément Si un filtre à eau est inséré, renouvelé ou activé le réglage permettant d’affi- retiré, le réglage correspondant « Insérer », cher le remplacement du filtre� « Renouveler » ou « Retirer » doit être Le filtre n’est plus efficace lorsque le sélectionné�...
  • Page 73: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens Affichage de l’heure ■ Appuyer alors sur [ Réinitialiser ] pour confirmer la procédure ou sur [ Annuler ] Possibilité d’affichage de l’heure et de la date « Désactivé » ou « Digital » (marche)� pour l’interrompre� Les réglages correspondants peuvent Entretien et s’effectuer dans les autres menus.
  • Page 74 Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait ■ Retirer le tiroir à café, le rincer sous l’eau courante et bien le sécher� Le système à lait est nettoyé automatique- ment par un bref coup de vapeur, immédia- tement près la préparation d’une boisson à base de lait�...
  • Page 75 Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage manuel du système à lait ■ Nettoyer les différentes pièces avec un Démontage du système à lait en vue du produit de nettoyage et un chiffon doux. nettoyage : ■ Rincer toutes les pièces à l’eau claire et ■...
  • Page 76 Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l’unité de ■ Nettoyer soigneusement le filtre de l’unité de percolation sous l’eau courante� percolation (voir également la notice succincte) En plus du programme de nettoyage auto- matique, il est possible de retirer l’unité de percolation pour la nettoyer�...
  • Page 77: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance Programmes de Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! maintenance Ne pas boire les liquides ! Ne jamais (voir également la notice succincte) utiliser d’acide citrique, de vinaigre ni À intervalles réguliers, les messages sui- de produit à base de vinaigre pour le vants apparaissent à...
  • Page 78 ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir ■ Appuyer sur la touche C� d’eau vide jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- Le menu guide l’utilisateur pendant le soudre 1 pastille de détartrage Siemens programme� TZ80002N� ■ Nettoyer la buse d’écoulement et Si la solution de détartrage se...
  • Page 79: Conseils Pour Économiser L'énergie

    : d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- ■ Rincer le réservoir d’eau et le remplir soudre 1 pastille de détartrage Siemens d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». TZ80002N� ■ Appuyer sur la touche C� Le Si la solution de détartrage se...
  • Page 80: Rangement Des Accessoires

    Rangement des accessoires Rangement des accessoires Mise au rebut La machine à espresso automatique Eliminez l’emballage en respectant possède un tiroir à accessoires permettant l’environnement� Cet appareil est de ranger le notice succincte et les acces- marqué selon la directive européenne soires directement dans l’appareil�...
  • Page 81: Dépannage De Problèmes Simples

    Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformé- la mousse de lait varie ment aux instructions, voir fortement (variation de la chapitre « Programmes de quantité...
  • Page 82 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas La variété de café est Utiliser un café avec une propor- de « crème »� inadéquate� tion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas Utiliser des grains fraîchement fraîchement torréfiés.
  • Page 83 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède L’unité de percolation ne L’unité de percolation est en Insérer l’unité de percolation peut pas être mise en mauvaise position� conformément aux instructions, place� voir chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation »� L’unité...
  • Page 84 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran L’unité de percolation est Nettoyer l’unité de percolation� « Nettoyer l’unité de encrassée� percolation » Il y a trop de café dans l’unité Nettoyer l’unité de percolation� de percolation� Mettre au maximum 2 cuillères- doses rases de café...
  • Page 85: Leveringsomvang (Voor Gebruik)

    Inhoud Inhoud Hartelijk gefeliciteerd… Leveringsomvang (voor gebruik) ��������������81 …met de aankoop van deze volautomatische Hartelijk gefeliciteerd…�����������������������������81 espressomachine! Hiermee hebt u een Bestemming van het apparaat������������������82 hoogwaardige en moderne keukenmachine Belangrijke veiligheidsinstructies ��������������82 aangeschaft� Deze biedt een combinatie van In één oogopslag ��������������������������������������84 innovatieve techniek, talrijke functies en een Bedieningselementen �������������������������������84 hoog bedieningscomfort�...
  • Page 86: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het Bestemming van het Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door apparaat apparaat kinderen, tenzij ze 8 jaar of Controleer het apparaat na het ouder zijn en onder toezicht uitpakken� Niet aansluiten in staan�...
  • Page 87 Bestemming van het apparaat W Waarschuwing ■ Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of Verbrandingsgevaar! de netspanning uitschakelen� ■ De uitloop wordt zeer heet� ■ Er mag geen vloeistof op de Laat dit na gebruik eerst stekkerverbinding van het afkoelen alvorens het aan te apparaat overlopen�...
  • Page 88: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 18 Opvangschaal 19 Houder (Zie afbeeldingen B tot en met E op de a Aanzuigbuisje uitklapbare pagina’s) 20 Typeplaatje (E. -nr. ; FD) 1 Machinedeur 21 Plateau met sensor a Geïntegreerde greep (voor melkreservoir) (voor het openen van de deur) 22 Melkreservoir b Lekrooster...
  • Page 89: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Toets A Door de toets A in te drukken, kan Algemeen het menu worden opgeroepen� Hierin Vul het waterreservoir uitsluitend met kunnen instellingen worden opgegeven zuiver, koud water zonder koolzuur en het en kan informatie worden opgevraagd (zie bonenreservoir uitsluitend met geroosterde hoofdstuk “Menu“)�...
  • Page 90: Display

    Display Machine uitschakelen De juiste instelling van de waterhard- heid is van belang, opdat de machine ■ Druk de toets I in� tijdig meldt dat deze moet worden De machine wordt gespoeld en in de ontkalkt� De vooraf ingestelde waakstand gezet� waterhardheid is niveau 4�...
  • Page 91: Drankbereiding

    Drankbereiding Bediening Voorbeelden: Drankkeuze Op het display kan worden genavigeerd door teksten of symbolen aan te raken en de Espresso 40 ml Y Y Y draaiknop te verdraaien (zie hoofdstuk “Aan- passing van dranken” voor een voorbeeld)� Bij aanraking van het display wordt een akoestisch signaal weergegeven�...
  • Page 92 Drankbereiding De volgende dranken kunnen worden ■ Raak het veld F aan geselecteerd: Koffie Ristretto Espresso 120 ml Y Y Y Y Espresso macchiato Koffie normaal Terug Cappuccino Latte macchiato ■ Stel met de draaiknop de gewenste Koffie verkeerd koffiehoeveelheid in, bijv. “160 ml”� Melkschuim ■...
  • Page 93: Bereiding Met Koffiebonen

    Bereiding met koffiebonen Bereiding met koffiebonen aromaDouble Shot Hoe langer het koffiezetten duurt, De machine moet klaar zijn voor gebruik� des te meer bittere stoffen en onge- ■ Plaats een kopje onder de uitloop� wenste aroma’s vrijkomen� Dit heeft ■ Selecteer “Ristretto”, “Espresso” of een negatieve invloed op de smaak “Koffie”...
  • Page 94 Bereiding met melk Melkreservoir Opgedroogde melkresten zijn moeilijk te verwijderen, daarom Het melkreservoir is speciaal ontwikkeld moeten eventuele melkresten altijd voor gebruik in combinatie met deze worden verwijderd (zie hoofdstuk volautomatische espressomachine� Het “Melksysteem reinigen”)� is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor het bewaren van melk in de Koffiedranken met melk koelkast�...
  • Page 95: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met gemalen koffie Bereiding met ■ Druk de toets C in om de bereiding te starten� gemalen koffie De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje. Als er een koffiedrank met Bij de bereiding met gemalen koffie melk is gekozen, wordt eerst de melk afge- zijn de instellingen voor de koffie- geven en vervolgens de koffie gezet.
  • Page 96: Gepersonaliseerde Dranken

    Gepersonaliseerde dranken Gepersonaliseerde dranken Afhankelijk van de selectie verschijnen verdere instelmogelijkheden� Door de toets B in te drukken, kan de ■ Raak [ Verder ] aan om verdere instellin- lijst met gepersonaliseerde dranken worden gen op te geven� geopend� Bij melkhoudende dranken kan de Op de lijst kunnen maximaal 8 geheugen- mengverhouding tussen de koffie en plaatsen worden gebruikt�...
  • Page 97: Twee Kopjes Tegelijk

    Twee kopjes tegelijk Twee kopjes tegelijk Stel bij donker gebrande bonen een fijnere, bij lichtere bonen een grovere Door de toets G in te drukken, kunnen maalfijnheid in� tegelijkertijd twee kopjes van de geselec- Tip: breng telkens slechts kleine ver- teerde drank worden bereid�...
  • Page 98 Menu Met de draaiknop kunnen de instellingen, De waterhardheid kan met de bijgevoegde zoals “Nederlands”, worden opgegeven� teststrook worden vastgesteld of bij het plaatselijke waterbedrijf worden nage- Instellingen 1/12 vraagd� Stel “Onthardings systeem” in als er in het huis een wateronthardingsinrichting is Taal geïnstalleerd�...
  • Page 99 Menu Toetstonen Er stroomt nu water door het filter om dit te spoelen� In- of uitschakelen van de signaaltonen� ■ Maak vervolgens de kom leeg� Tijdsindicatie De machine is weer klaar voor gebruik� Stel de weergaven van de tijd en datum in op “Uit”...
  • Page 100: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Raak [ Terugzetten ] aan om de actie te ■ Verwijder de lade voor gemalen koffie, bevestigen of [ Annuleren ] om deze te reinig deze onder stromend water en annuleren� maak deze hierna goed droog� Verzorging en dagelijkse reiniging Gevaar voor elektrische schok!
  • Page 101 Verzorging en dagelijkse reiniging Melksysteem reinigen Melksysteem handmatig reinigen Haal het melksysteem voor het reinigen uit Het melksysteem wordt direct na de berei- elkaar: ding van een melkhoudende drank automa- ■ Schuif de uitloop geheel omlaag en ver- tisch gereinigd met een korte straal stoom� wijder het deksel in voorwaartse richting�...
  • Page 102 Verzorging en dagelijkse reiniging Zetgroep reinigen ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek� (zie ook de korte handleiding) ■ Spoel alle onderdelen met schoon water In aanvulling op het automatische rei- en droog deze vervolgens af� nigingsprogramma moet de zetgroep ■...
  • Page 103: Serviceprogramma

    Serviceprogramma’s Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig� (zie ook de korte handleiding) Met bepaalde tussenpozen verschijnt op het display “Ontkalkingsprogramma dringend uitvoeren!”, “Reinigingsprogramma dringend uitvoeren!” “Programma calc’nClean dringend uitvoeren!”� De machine moet onmiddellijk met het desbetreffende programma gereinigd of ontkalkt worden�...
  • Page 104 ■ Vul het lege waterreservoir tot de weer aan� markering “0,5 l” met lauwwarm water en ■ Open de lade voor gemalen koffie, leg er los hierin 1 Siemens ontkalkingstablet een reinigingstablet in en sluit de lade� TZ80002N op� ■ Sluit de deur van de machine�...
  • Page 105 ■ Vul het lege waterreservoir tot de aan de markering “max” met vers water� markering “0,5 l” met lauwwarm water en ■ Druk de toets C in� Het pro- los hierin 1 Siemens ontkalkingstablet gramma loopt nu ca� 2 minuten en spoelt TZ80002N op� de machine�...
  • Page 106: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van Toebehoren energie Onderstaand toebehoren is in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar: ■ Door de toets I in te drukken, kan de machine in de “waakstand” Toebehoren Bestelnummer worden gezet�...
  • Page 107: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220-240 V – 50/60 Hz Aangesloten vermogen 1600 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 2,4 l Maximale capaciteit bonenreservoir 500 g Lengte netsnoer 1,7 m Afmetingen (h x b x d) 455 x 495 x 375 mm Gewicht, leeg 19–20 kg...
  • Page 108 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De persoonlijk ingestelde De maalfijnheid is te fijn. De Stel de maalfijnheid grover in. vulhoeveelheid wordt niet gemalen koffie is te fijn. Gebruik grover gemalen koffie. bereikt, de koffie druppelt De machine is sterk verkalkt� Ontkalk de machine volgens de alleen maar of stroomt hele- gebruiksaanwijzing, zie hoofd- maal niet meer�...
  • Page 109 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het koffiedik is niet compact De maalfijnheid is te fijn of Stel de maalfijnheid grover of en te nat� te grof ingesteld, of er is fijner in of gebruik 2 afgestre- niet genoeg gemalen koffie ken maatschepjes gemalen gebruikt�...
  • Page 110 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Verontreinigde zetgroep� Reinig de zetgroep. “Zetgroep reinigen“ Te veel gemalen koffie in de Reinig de zetgroep. Vul maxi- zetgroep� maal 2 afgestreken maatschep- jes gemalen koffie. Het mechanisme van de Reinig de zetgroep, zie hoofd- zetgroep beweegt stroef�...
  • Page 111 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Reparaturservice, Ersatzteile & 50197 Zaragoza Sie erreichbar. Zubehör, Produktinformationen Tel.: 976 305 714 Tel.: 0848 888 500 mailto:CAU-Siemens@bshg.com mailto:ch-service@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.es mailto:ch-spareparts@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/19 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Page 112 Tel.: 26 349 821 Lod, 7129801 Fax: 26 349 315 Tel.: 08 9777 222 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Fax: 08 9777 245 Ersatzteile: lux-spare@bshg.com mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il www.siemens-home.bsh-group.com/lu www.siemens-home.bsh-group.com/il BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/19 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Page 113 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Reparaturservice, Ersatzteile & 50197 Zaragoza Sie erreichbar. Zubehör, Produktinformationen Tel.: 976 305 714 Tel.: 0848 888 500 mailto:CAU-Siemens@bshg.com mailto:ch-service@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.es mailto:ch-spareparts@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/19 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Page 114 Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
  • Page 115 *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges 08 9777 222 0520 3000 02 412 678 200 BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 07/18...
  • Page 116 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...

This manual is also suitable for:

Ct636les1

Table of Contents