Matco Tools MC118 Owner's Manual
Matco Tools MC118 Owner's Manual

Matco Tools MC118 Owner's Manual

Battery charger & engine starter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MODEL / MODELO / MODÈLE :
MC118
Battery Charger & Engine Starter
Cargador de baterías y arrancador
Chargeur de batterie et aide de démarrage
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D'UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d'une façon securitaire et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.
0099001981-00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Matco Tools MC118

  • Page 1 MODEL / MODELO / MODÈLE : MC118 Battery Charger & Engine Starter Cargador de baterías y arrancador Chargeur de batterie et aide de démarrage OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................4 PREPARING TO CHARGE ......................5 CHARGER LOCATION ......................... 5 DC CONNECTION PRECAUTIONS ..................... 5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ........5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........... 6 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ............
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................25 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ..................... 25 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ....................26 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ......................26 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C....................26 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE......26 ÉTAPES À...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Page 5: Preparing To Charge

    3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
  • Page 6: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
  • Page 7: Operating Instructions

    RATE SELECTION BUTTON NOTE: See Operating Instructions for a Use this button to select one of the complete description of the charger modes. following: BATTERY TYPE BUTTON • 6<>2A CHARGE/MAINTAIN – Use this button to select the battery type. For charging small and large batteries. Not STANDARD –...
  • Page 8 32Ah AUTOMOTIVE 300 CCA MAINTAINING A BATTERY The MC118 maintains 6 and 12 volt 1000 CCA batteries, keeping them at full charge. MARINE 50Ah 4.25 It is not recommended for industrial applications.
  • Page 9 1. With the charger unplugged from the USING THE BATTERY VOLTAGE TESTER AC outlet, connect the charger to the 1. With the charger unplugged from the battery, following the instructions given AC outlet, connect the charger to the in sections 6 and 7. battery following the instructions given in previous sections.
  • Page 10: Display Messages

    12. DISPLAY MESSAGES 0.0V – No battery is detected. • The battery is too large or there is a bank of batteries and it doesn’t reach full CONNECT CLAMPS – Plugged into the charge within a set time period. AC outlet without the clamps connected to a 6 or 12V battery.
  • Page 11: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The charger will not turn on AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit when properly connected. breaker supplying AC outlet. Poor electrical connection. Check power cord and extension cord for loose fitting plug. Battery is defective.
  • Page 12: Specifications

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Short or no start cycle No power at receptacle. Check for open fuse or circuit when cranking engine. breaker supplying AC outlet. AC cord and/or extension Check power cord and extension cord is loose. cord for loose fitting plug. The clamps are not making a Check for poor connection at good connection.
  • Page 13: Limited Warranty

    16. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Page 14: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
  • Page 15: Preparación Para La Carga

    una corriente de cortocircuito lo aplicación de un motor de arranque. No suficientemente elevada como para utilice este cargador de batería para cargar soldar un anillo o provocar efectos baterías de pila seca que por lo general similares sobre el metal, causando una se utilizan con artefactos domésticos.
  • Page 16: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin UNA CHISPA PROVOCADA CERCA descarga a tierra de la batería. Conecte DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
  • Page 17: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN un uso en un circuito con tensión nominal El uso de una extensión no se de 120 V. El enchufe se debe conectar recomienda.
  • Page 18: Instrucciones De Operación

    INDICADORES LED como de “bajo mantenimiento” o “libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está LED CLAMPS REVERSED diseñado para suministrar rápidas ráfagas (pinzas invertidas) [rojo] parpadea: de energía (tales como los arranques de Las conexiones están inversas. motores) y poseen un mayor recuento en LED CHARGING (carga) placa.
  • Page 19 9, 5 MANTENIENDO UNA BATERÍA Los tiempos están basados en un 50% descargada El MC118 carga y mantiene las baterías batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la de 6 y 12 voltios, mantenerlos a carga condición de la batería.
  • Page 20 1. Con el cargador desenchufado • Enfriar – Después de la puesta en del tomacorriente de CA, conecte marcha, el cargador entra en un estado el cargador a la batería siguiendo de enfriamiento obligatorio de 3 minutos las instrucciones que figuran en la (180 segundos).
  • Page 21: Muestra De Mensajes

    PROBAR DESPUÉS DE CARGAR FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Después de que la unidad ha sido El cargador está equipado con un cambiada de probador a cargador ventilador. Es normal que el ventilador (seleccionando un modo) permanece como funcione mientras el cargador está cargador.
  • Page 22: Mantenimiento Y Cuidado

    ENGINE START ON – Se muestra COOL DOWN xxx SECONDS durante los primeros 2 minutos del modo REMAINING – El cargador ha entrado en Engine Start. un 3 minutos obligatoria (180 segundos) estado de enfriamiento. READY – Se muestra después de permanecer 2 minutos en el modo Engine Start.
  • Page 23: Especificaciones

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla muestra La batería está sulfatada. Revise la batería y reemplácela si BAD BATTERY. es necesario. La pantalla muestra La batería está sulfatada Revise la batería y reemplácela si CHARGE ABORTED - y no se pudo completar la es necesario.
  • Page 24: Garantía Limitada

    16. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé – importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement. fonctionnement.
  • Page 26: Préparation Pour Le Chargement

    pour alimenter un système électrique 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. à basse tension autre que dans une 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient application d’un démarreur. Ne pas utiliser un ou plusieurs produits chimiques ce chargeur de batterie pour recharger reconnus par l’État de Californie pour des piles sèches qui sont utilisées en causer cancer, des malformations...
  • Page 27: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    du chargeur à la borne POSITIVE (POS, châssis du véhicule ou au moteur, loin de P, +) non mise à la masse de la batterie. la batterie. Ne pas raccorder la pince au Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) carburateur, aux canalisations d’essence au châssis du véhicule ou au moteur, ni aux pièces de la carrosserie en tôle.
  • Page 28: Directives D'assemblage

    9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. 10. PANNEAU DE CONTRÔLE AFFICHAGE NUMÉRIQUE 125A ENGINE START (Aide-Démarrage) – L’écran numérique indique l’état de la Fournit des amplis supplémentaires pour batterie et du chargeur.
  • Page 29: Consignes D'utilisation

    11. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Une étincelle près de du véhicule, puis enlevez les pinces de la batterie peut provoquer une explosion. la borne de batterie. IMPORTANT : Ne pas démarrer le CHARGE D’UNE BATTERIE véhicule avec le chargeur branché à A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE la prise (sauf pendant le démarrage 1.
  • Page 30 DÉSULFATATION avec les problèmes électriques, batteries Si la batterie demeure déchargée pour une dans le véhicule, une mauvaise connexion longue période de temps, celle-ci pourrait ou d’autres conditions supplémentaires devenir sulfatée et ne pas permettre le pourraient provoquer un courant excessif. chargement normal.
  • Page 31 NOTE : Si le moteur tourne, mais ne 6 V Tension 12 V Tension État de la démarre pas, ce n’est pas la batterie ni le de la batterie de la batterie batterie système de démarrage qui est défectueux; 6,4 ou plus 12,8 ou plus Chargé...
  • Page 32: Messages D'affichage

    12. MESSAGES D’AFFICHAGE 0.0V – Aucune batterie n’est détectée. CHARGE ABORTED - BAD BATTERY – Circonstances qui pourraient entraîner une CONNECT CLAMPS – Branchement situation d’abandon pendant la charge : effectué à la prise de courant alternatif sans que les pinces soient raccordées à •...
  • Page 33: Maintenance Et Entretien

    13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Un minimum d’entretien peut garder • Mettez les cordons proprement lors du le chargeur de batterie fonctionne stockage du chargeur. Cela aidera à correctement pendant des années. prévenir les dommages accidentels aux cordons et du chargeur. •...
  • Page 34: Spécifications

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’écran affiche La batterie est sulfatée et la Vérifiez la batterie et remplacez- CHARGE ABORTED - désulfatation a échoué. la si nécessaire. BAD BATTERY. La batterie est trop grosse Vous avez besoin d’un chargeur pour le chargeur. avec un taux d’ampères plus élevés.
  • Page 35: Garantie Limitée

    16. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à...

Table of Contents