Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Montage
  • Technische Daten
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Sostituzione Della Cartuccia
  • Dati Tecnici
  • Pour Votre Sécurité
  • Remplacement de la Cartouche
  • Données Techniques
  • Pro VašI BezpeNost
  • Technické Údaje
  • Dane Techniczne
  • TehniNi Podatki
  • Biztonsága Érdekében
  • Műszaki Adatok
  • Za Vašu Sigurnost
  • TehniKi Podaci
  • Voor Uw Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • För Din Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Oman Turvallisuutesi Vuoksi
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

WT-5370 SERIE NO. 370
DE Armaturen
IT
Rubinetterie
FR Robinetteries
GB Faucet
CZ Armatury
SK Batérie
PL Armatury
SI
Armature
HU Szerelvények
BA/HR Armature
GR παÄαò¸Ä
NL Armaturen
SE Armaturer
FI
Hanat
390359

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WT-5370 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for baliv WT-5370

  • Page 1 390359 WT-5370 SERIE NO. 370 DE Armaturen Armature Rubinetterie HU Szerelvények FR Robinetteries BA/HR Armature GR παÄαò¸Ä GB Faucet CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müs- Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft sen umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
  • Page 7: Technische Daten

    gen (Späne und Hanfreste) herausgespült wer- den. Schrauben Sie die Mischdüse nach Spülung der Armatur wieder an den Auslauf an. – Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Alle Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit prüfen. ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Anschlussschläuche nur handfest festschrauben.
  • Page 8: Per La Vostra Sicurezza

    Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
  • Page 9: Sostituzione Della Cartuccia

    nare lo sporco (trucioli e residui di canapa). Dopo aver sciacquato il rubinetto avvitare di nuovo il rompigetto all’uscita. – Eventuali perdite o fuoriuscite di acqua possono provocare gravi danni materiali all’edificio o alla mobilia domestica. Controllare accuratamente che tutte le connessioni siano ermetiche. AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! I tubi flessibili di collegamento si devono avvitare con la forza della mano.
  • Page 10: Pour Votre Sécurité

    Avant de commencer… • Les symboles qui se trouvent sur votre produit ne Robinetteries doivent pas être retirés ni couverts. Les indica- Utilisation conforme tions sur le produit devenues illisibles doivent Le produit correspond à l’état des sciences et de la être remplacées immédiatement.
  • Page 11: Remplacement De La Cartouche

    encrassements (sciures et restes de chanvre). Revisser le mélangeur au robinet après le rin- çage de la robinetterie. – Les fuites ou les écoulements d’eau peuvent pro- voquer de graves dégâts dans les bâtiments ou les ménages. Contrôler avec soin l’étanchéité de tous les raccords.
  • Page 12: For Your Safety

    Before you begin… Faucet Faucet for use on washbasins Intended use The product is at the current level of science and Hot water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use.
  • Page 13: Replacing The Cartridge

    Replacing the cartridge The cartridge is a consumable that may, in the event of very hard or dirty water, need to be replaced every 1 to 2 years. Cleaning NOTICE! Risk of damage to the product! Do not metallic cleaning products. Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
  • Page 14: Pro Vaši BezpeNost

    Než zanete… Armatury PZetěte si a dodržujte upozornění na isti- cím prostZedku Použití podle stanoveného úelu Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- Armatura k použití na umyvadlech ným bezpenostním pZedpisům v ase uvedení do oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným úelem použití.
  • Page 15: Technické Údaje

    Výmna kartuše Kartuše je díl, které podléhá opotZebování, takže v pZípadě vody s vysokým obsahem vápníku nebo zne- ištěné vody se musí pZíp. vyměnit jednou za 1 – 2 roky. ištní OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození výrobku! Nepoužívejte žádné kovové is- ticí prostZedky. Nepoužívejte agresivní is- ticí...
  • Page 16 Skôr ako zanete… Batérie Preítajte si návod a riaďte sa pokynmi uvedenými na istiacom prostriedku Používanie v súlade s urením Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj Batéria na použitie na umývadlách bezpenostným predpisom platným v okamihu uve- denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
  • Page 17 Výmena kartuše Kartuša je diel podliehajúci opotrebovaniu, ktorý treba v prípade vody obsahujúcej veľa vápnika alebo zneistenej vody meniť v prípade potreby každé 1 až 2 roky. istenie OZNÁMENIE! Nebezpeenstvo poškode- nia výrobku! Nepoužívajte žiadne kovové istiace výrobky. Nepoužívajte žiadne agre- sívne istiace prostriedky alebo rozpúš- ťadlá.
  • Page 18 Przed rozpoczciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymienić. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Page 19: Dane Techniczne

    – Nieszczelności i wypływ wody mogą spowodo- wać znaczne szkody w budynku o gospodarstwie domowym. Starannie sprawdzać szczelność wszystkich połączeń. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Węże przykręcać tylko ręcz- nie. Zbyt moce przykręcani może spowodo- wać urwanie gwintowanej końcówki. Wymiana wkładu Wkład jest elementem zużywającym się, który przy bardzo twardej lub zanieczyszczonej wodzie należy wymieniać...
  • Page 20 Preden zanete… Armature Armatura za umivalnike Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Prikljuek za toplo vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi doloili, veljavnimi v asu prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izkljuno za uporabo v Prikljuek za hladno vodo sanitarijah.
  • Page 21: TehniNi Podatki

    išenje OBVESTILO! Nevarnost poškodb izdelka! Ne uporabljajte kovinskih istilnih izdelkov. Ne uporabljajte agresivnih istil ali razredil. Sanitarne armature zahtevajo posebno nego. Zato upoštevajte naslednje napotke: • Kromirane površine so obutljive na sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, istila, ki vsebu- jejo kislino, in vse vrste grobih istil. •...
  • Page 22: Biztonsága Érdekében

    Mielőtt hozzálátna… Szerelvények Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- Mosdóhoz való szerelvény nak, illetve a forgalomba hozatal idRpontjában érvényben lévR biztonsági elRírásoknak a rendelte- tésszerű alkalmazás keretén belül. Melegvíz-csatlakozás Ez a szerelvény kizárólag szaniter termékként való...
  • Page 23: Műszaki Adatok

    • A termékbRl beépítése után néhány napig szer- FIGYELEM! Fennáll a termék károsodá- ves anyag oldódhat ki, ami átmeneti jelenség és sának veszélye! A csatlakozótömlRket gyakori öblítéssel, vízcserével csökkenthetR. csak kézzel csavarozza rá. Túlzott rászorí- Tömlő nélkül szállított szerelvényekre tás esetén a menet megszakadhat. vonatkozó...
  • Page 24: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Prije nego što ponete… Armature Armatura za upotrebu na umivaoniku Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- ćim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u Prikljuak tople vode promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena iskljuivo za upotrebu u sani- Prikljuak hladne vode tetskom podruju.
  • Page 25: TehniKi Podaci

    BA/HR išćenje PAŽNJA! Opasnost od šteta na proi- zvodu! Ne koristite metalne proizvode za išenje. Nemojte koristiti agresivna sred- stva za išćenje ili otapala. Sanitarne armature zahtijevaju posebnu njegu. Zato obratite pažnju na sljedeća uputstva: • Hromirane površine su osjetljive protiv sredstava za išćenje kamenca, sredstava za išćenje koja sadrže kiseline i sve vrste abrazivnih sredstava.
  • Page 26 ¡Ãº¾ ¿¸»º¾±Ã¸Ä¸… • £Ð½³À¼α πÀυ ³Ã²Ã»À¾Äαº ¸π¯¾É ÃÄÀ πÃÀÊϾ ÃαÄ, παÄαò¸Ä ·¸¾ ¸πºÄðπ¸Äαº ¾α αφαºÃÀоÄαº ± ¾α ¸πº»α¼ÐπÄÀ- ¡ÃÀ³¼¸πό½¸¾¸ χñø ¾Äαº. ¥πÀ·¸²¿¸ºÄ ¸π¯¾É ÃÄÀ πÃÀÊϾ, πÀυ ·¸¾ ·ºα- ¤À πÃÀÊϾ αυÄÏ α¾ÄαπÀ»Ã²¾¸Äαº Ãĸ ÃдÇÃÀ¾¸ ¸πº- ³¯·À¾Äαº πºα, πÃ°π¸º ¾α α¾Äº»α¹²ÃÄα¾Äαº α½°ÃÉÄ. Ãı½¸...
  • Page 27 – ¸Ä¯ ĸ Ãυ¾αýÀ¼Ï´¸Ã¸ ¿¸³º·ÑÃĸ ÄÀ α»ÃÀφÐ- úÀ α¾¯½º¿¸Ä, ¿¸π¼Ð¾¸Ä¸ »α¼¯ ĸ Ãɼ±¾Éø »αº ĸ¾ ½παÄαòα (παÃÀDZ ·¸ÃÄÀÐ/»ÃÐÀυ ¾¸ÃÀÐ), ´ºα ¾α αφαºÃ¸¹Àо Àº ÃÐπÀº (ÃÀ»α¾²·ºα »αº ¯¼¼α υπÀ- ¼¸²½½αÄα). ¸Ä¯ ÄÀ π¼Ðú½À Ä¸Ä ½παÄαòαÄ ³º·Ñ- Ãĸ ¿α¾¯ ÄÀ α»ÃÀφÐúÀ α¾¯½º¿¸Ä Ãĸ¾ °¿À·À. –...
  • Page 28: Voor Uw Veiligheid

    Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
  • Page 29: Technische Gegevens

    gespoeld worden. Schroef het mengmondstuk na het spoelen van de armatuur weer op de uit- loop vast. – Ondichtheden of waterlekkage kunnen leiden tot aanzienlijke materiële schade aan gebouwen of huisraad. Alle verbindingen zorgvuldig op dicht- heid controleren. LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Aansluitslangen alleen met de hand vastschroeven.
  • Page 30: För Din Säkerhet

    Innan du börjar… Armaturer Armatur för användning i tvättställ Avsedd användning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och Varmvattenanslutning tekniska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. Kallvattenanslutning Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
  • Page 31: Tekniska Data

    Byte av patron Patronen är en förbrukningsvara, som måste bytas ut vart 1-2 år vid mycket kalkhaltigt eller smutsigt vatten. Rengöring OBS! Risk för produktskador! Använd inga metalliska rengöringsprodukter. Använd inga aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Sanitetsarmaturer kräver särskild skötsel. Beakta därför följande information: •...
  • Page 32: Oman Turvallisuutesi Vuoksi

    Ennen kuin aloitat… Hanat Lue puhdistusaineessa olevat ohjeet ja noudata niitä Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Pesupöydissä käytettävä hana sen markkinoille saattamisen aikana voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön. Lämminvesiliitäntä Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa.
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    Patruunan vaihto Patruuna on kuluva osa, joka hyvin kalkkipitoisessa tai likaisessa vedessä on mahdollisesti vaihdettava 1–2 vuoden välein. Puhdistus HUOMAUTUS! Tuotevahinkojen vaara! Älä käytä metallisia puhdistusvälineitä. Älä käytä syövyttäviä puhdistus- tai liuotinaineita. Saniteettitilojen vesihanat tarvitsevat erityistä hoitoa. Ota siksi huomioon seuraavat ohjeet: •...
  • Page 36 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 390359 S-70750 V-190722...

This manual is also suitable for:

370 series

Table of Contents