Page 1
AROMA DIFFUSOR RAVENNA BEDIENUNGSANLEITUNG GB USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
• Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance allergies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
Anweisungen, wie das Bestimmungsgemäße Gerät zu benutzen ist. Verwendung • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht • Der SOEHNLE Aroma-Diffuser spielen. dient ausschließlich der Ver- besserung des Raumduftes. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie •...
Page 5
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! • Kein heißes Wasser (> 40°C) • Betreiben Sie das Gerät nicht einfüllen. mit defektem Steckernetzteil oder Kabel. Verwenden Sie das Heizkissen nicht • Während des Füllens und zusammengeschoben oder gefaltet! Reinigens ist das Gerät vom •...
Page 6
Wasserbehälter nicht 2. Destilliertes Wasser bis zur ordnungsgemäß alle Maximalmarke (80 ml) einfüllen. 3 Tage gereinigt 3. 1 - 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl wird. einfüllen. Oberteil pass genau Alle 3 Tage den Wassertank reinigen aufsetzen. 4. Steckernetzteil verbinden.
oder Schmutzfilm, der sich an C. Technische Daten Nennspannung: 24 V ⎓ den Flächen des Wasserbe- Abmessungen: Ø 180 x 107 mm hälters oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Nennleistung: 10 W 3. Alle Oberflächen sind trocken Wasserinhalt: 80 ml zu reiben.
Proper use or mental capabilities or lack of experience and knowledge if • The SOEHNLE Aroma Diffuser they have been given supervi- must be used exclusively to sion or instruction concerning improve the fragrance in a use of the appliance in a safe room.
• Do not allow the humidifier • It cannot be completely ex- environment to become damp cluded that some varnishes, or wet. If moisture occurs, the plastics, or furniture care prod- humidifier may only be used ucts may deteriorate and soften periodically.
3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE 1. Remove remaining water. fragrance oil. Reattach upper Do not use ventilation opening! part correctly. 2. Any build-up, deposits or dirt film formed on the surfaces of 4. Connect power supply unit. the water tank or internal sur- 5.
D. Troubleshooting Symptom Error Solution Power supply unit not proper- Insert power supply unit mist ly connected into power outlet and device Not enough water in the Fill up to the maximum water tank water level indicator Too much water in the water Pour out water until it tank reaches the maximum...
Fourniture ne disposent pas de l‘expé- rience et/ou des connaissances 1 diffuseur de parfum SOEHNLE, suffisantes, sauf si elles sont 1 alimentation secteur, surveillées par une personne 1 mode d‘emploi responsable de leur sécurité ou si celle-ci leur a appris com- ment s‘en servir.
Page 13
Nutzung gut auf. • Ne pas remplir l’appareil d’eau • Ne mettez pas l’appareil en Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! chaude (> 40 °C). marche si le produit ou des parties de l’appareil présentent • Pendant le remplissage et le des dommages visibles.
Max. (80 ml). Nettoyer le réservoir d‘eau tous les 3 jours 3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d’huile Avant le nettoyage, débrancher parfumée SOEHNLE. Remettez l‘appareil du secteur. la partie supérieure en place 1. Videz l’eau restante, mais pas dans sa position exacte.
C. Données techniques Tension nominale : 24 V ⎓ Dimensions : Ø 180 x 107 mm Puissance nominale : 10 W Contenance en eau : 80 ml Alimentation secteur : Modèle : K12S240050G Courant primaire : AC 100-240 V / 50/60 Hz 0.35 A DC 24.0 V ⎓...
Impiego conforme alle l‘apparecchio. disposizioni • Questo apparecchio • Il diffusore di aromi SOEHNLE può essere utilizzato da bambi- funge esclusivamente a miglio- ni a partire dagli 8 anni di età rare il profumo degli ambienti. e da persone con ridotte capa- •...
Page 17
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! • Scollegare l‘apparecchio dalla • Non apportare modifiche Verwenden Sie das Heizkissen nicht all’apparecchio. I lavori di rete elettrica durante il riem- zusammengeschoben oder gefaltet! riparazione all’apparecchio o pimento e la pulizia. all’adattatore di rete devono •...
(80 ml). serbatoio non viene 3. Inserire 1 - 2 gocce di olio pulito correttamen- profumato SOEHNLE. te ogni 3 giorni. Riapplicare la parte superiore Pulire il serbatoio dell‘acqua ogni 3 giorni nella posizione corretta.
C. Dati tecnici Tensione nominale: 24 V ⎓ Dimensioni: Ø 180 x 107 mm Potenza nominale: 10 W Contenuto di acqua: 80 ml Alimentatore: Modello: K12S240050G Primario: AC 100-240 V / 50/60 Hz 0.35 A DC 24.0 V ⎓ 0.5 A / 12 W Secondario: D.
1 handleiding • Kinderen mogen niet met het apparaat Beoogd gebruik spelen. • De SOEHNLE aromaverstuiver • Dit apparaat kan dient uitsluitend voor het ver- worden gebruikt door kinderen beteren van de geur in ruimtes. vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuig- •...
Page 21
zusammengeschoben oder gefaltet! • Het apparaat alleen dig atelier of in het Service Verwenden Sie das Heizkissen nur in gebruiken op een Center uitvoeren. geschlossenen Räumen! droge plek. Let erop • Stel het apparaat op een sta- dat het apparaat niet biele, vlakke, vochtbestendige in de buurt van de adapter ondergrond.
Page 22
(80 ml). 3. Voeg er 1 - 2 druppels Reinig de watertank om de 3 dagen SOEHNLE geurolie aan toe. Voor het reinigen, koppelt u het Het bovenste gedeelte er weer apparaat uit het stopcontact. goed passend opzetten.
C. Technische gegevens Nominale spanning: 24 V ⎓ Afmetingen: Ø 180 x 107 mm Nominaal vermogen: 10 W Waterinhoud: 80ml Adapter: Model: K12S240050G Primair: AC 100-240 V / 50/60 Hz 0.35 A DC 24.0 V ⎓ 0.5 A / 12 W Secundair: D.
Uso convencional • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir • El difusor de aromas SOEHNLE de 8 años y por personas con sirve exclusivamente para capacidades físicas, sensoria- mejorar el olor en la habita- les o mentales reducidas o con ción.
Page 25
zusammengeschoben oder gefaltet! • El aparato sólo • Ponga el aparato encima de Verwenden Sie das Heizkissen nur in puede ser utilizado una superficie plana, estable y geschlossenen Räumen! en un lugar seco. resistente a la humedad. Asegúrese de que no •...
Page 26
Antes de la limpieza, desconecte 3. Añada de 1 a 2 gotas de aceite el aparato de la red. esencial SOEHNLE. Vuelva a poner la parte superior de 1. Vacie el agua restante. modo que se ajuste. ¡No por la apertura del ventila- 4.
C. Datos técnicos Tensión nominal: 24 V ⎓ Dimensiones: Ø 180 x 107 mm Potencia nominal: 10 W Contenido de agua: 80ml Adaptador de corriente: Modelo: K12S240050G Primaria: AC 100-240 V / 50/60 Hz 0.35 A DC 24.0 V ⎓ 0.5 A / 12 W Secundaria: D.
Rozsah dodávky Rozsah dodávky schopnostmi nebo s nedostat- kem zkušeností a/nebo znalostí. 1 rozprašovač vůně SOEHNLE, To se netýká případů, kdy jsou z důvodu své bezpečnosti kon- 1 konektor síťového zdroje, trolovány pověřenou osobou 1 síťový adaptér nebo od ní dostanou pokyny, jak mají...
Page 29
Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet! • Zařízení se smí použí- • Postavte zařízení na pevnou, Verwenden Sie das Heizkissen nur in vat pouze v suchém rovnou podložku, která je odol- geschlossenen Räumen! ná vůči vlhkosti. prostředí. Dbejte na to, aby se nenacháze- •...
Page 30
(80 ml). vážným zdravotním rizikům. 3. Nakapejte 1 - 2 kapky aroma- tického oleje SOEHNLE. Horní Nádržku na vodu čistěte každé 3 dny díl vložte přesně zpět na místo. Před čištěním odpojte jednotku 4. Připojte konektor síťového zdroje.
Page 31
C. Technická data C. Technická data Jmenovité napětí: 24 V ⎓ Rozměry: Ø 180 x 107 mm Jmenovitý výkon: 10 W Obsah vody: 80ml Síťový adaptér: Síťový adaptér: Model: K12S240050G Primární: AC 100-240 V / 50/60 Hz 0.35 A DC 24.0 V ⎓ 0.5 A / 12 W Sekundární: D.
Zakres dostawy Zakres dostawy bez odpowiedniego doświadcze- nia i/lub wiedzy chyba że znaj- 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, dują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej lub za ich bez- 1 zasilacz wtyczkowy, pieczeństwo lub otrzymały od 1 instrukcja obsługi niej wskazówki dotyczące obsługi urządzenia.
Page 33
Verwenden Sie das Heizkissen nicht • Podczas napełniania i czyszcze- dzenia lub zasilacza należy zle- zusammengeschoben oder gefaltet! nia odłączyć urządzenie od sieci. cić wyłącznie w specjalistycz- nym warsztacie lub punkcie • Urządzenie może być serwisowym. Verwenden Sie das Heizkissen nur in używane wyłącznie w geschlossenen Räumen! •...
Page 34
(80 ml). nik na wodę nie jest 3. Wlać 1-2 krople olejku zapa- odpowiednio czysz- chowego SOEHNLE. Dokładnie czony co 3 dni. dopasować i założyć górną Czyszczenie zbiornika na wodę co 3 dni część. 4. Podłączyć zasilacz wtyczkowy.
4. Nie należy używać środków ściernych lub żrące środki czyszczące zastosowanie. C. Parametry techniczne C. Parametry techniczne Napięcie znamionowe: 24 V ⎓ Wymiary: Ø 180 x 107 mm Moc znamionowa: 10 W Pojemność pojemnika na wodę: 80 ml Zasilacz: Zasilacz: Model: K12S240050G Moc wejściowa: AC 100-240 V / 50/60 Hz...
Page 36
Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht den Garantie ansprüche müssen Sie unver- geltenden EU-Richtlinien züglich nach Auf treten des Defekts (www.leifheit.de/de-de/soehnle/ innerhalb der Garantiezeit geltend service/ce-konformitaetserklaerungen). machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der Produkte. Entsorgung von elektrischen und Ausgeschlossen von der Garantie sind: elektronischen Geräten EU-Richtlinie...
Page 37
This device complies with rantee as of the date of purchase (or for the applicable EU Directive order upon receipt of the goods) for the (www.soehnle.com). quality product at hand. The guarantee Disposal of electric and electronic claims must be asserted immediately...
Page 38
Cet appareil est conforme à (1) les défauts d‘usure liés à la directive européenne en l‘utilisation ou à toute autre cause vigueur (www.soehnle.com). d‘origine naturelle ; Élimination des appareils électriques et (2) les dommages dus à une utilisation électroniques Directive européenne ou une manipulation non-conforme Ce produit ne doit pas être...
Page 39
L’apparecchio soddisfa la La garanzia si estende alle caratteris- direttiva UE in vigore tiche dei prodotti. Sono esclusi dalla (www.soehnle.com). garanzia: (1) i difetti di usura dovuti all‘utilizzo o Smaltimento di apparecchi elettrici ed altri difetti di usura che si presen- elettronici Direttiva UE tano per cause naturali;...
Page 40
Dit apparaat is in de defecten gebeuren en binnen de overeenstemming met de garantietermijn. toepasselijke EU-richtlijn De garantie dekt de kwaliteit van de (www.soehnle.com). producten. Vallen niet onder garantie: (1) gebruiksgerelateerde of andere Verwijdering van elektrische en natuurlijke defecten veroorzaakt elektronische apparatuur EU-richtlijn door slijtage;...
Page 41
Este aparato corresponde pedido, a partir del día de recepción). a la norma UE vigente Debe hacer uso de la garantía en (www.soehnle.com). cuanto aparezca el defecto y dentro del período de garantía. Eliminación de aparatos eléctricos y La garantía cubre las piezas de los electrónicos Directiva de la UE...
Page 42
Na tento kvalitní výrobek poskytuje v súlade s platnou smernicou společnost Leifheit AG záruku v délce 2 let ode dne zakoupení produktu EU (www.soehnle.com). (resp. při objednání od data obdržení zboží). Nároky ze záruky musejí být Zneškodňovanie elektrických a Zneškodňovanie elektrických a uplatněny neprodleně...
Page 43
Leifheit AG udziela 2 lat gwarancji od Urządzenie jest zgodne z daty zakupu (wzgl. w razie zamówień obowiązującą dyrektywą UE od daty otrzymania towaru). Roszcze- (www.soehnle.com). nia gwarancyjne, w razie wystąpienia usterki urządzenia, należy przedstawić Utylizacja urządzeń elektrycznych i Utylizacja urządzeń elektrycznych i w okresie trwania gwarancji.
Page 44
Ergänzende Informationen / Additional information 68026 Ravenna Diese Informationen beziehen sich auf das externe Netzteil This Information refers to the external power supply D Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregister- Leifheit AG nummer und Anschrift / GB Manufacturer’s name or trade mark, Leifheitstraße 1...
Page 45
D Ausgangsleistung / GB Output power / F Puissance de sortie / 12.0 W I Potenza di uscita / NL Uitgangsvermogen / E Potencia de salida / CZ Výstupní výkon / PL Moc wyjściowa D Durchschnittliche Effizienz im Betrieb / GB Average active effici- 85.40% ency / F Rendement moyen en mode actif / I Rendimento medio in modo attivo / NL Gemiddelde actieve efficiëntie / E Eficiencia...
Page 46
More disposal information: www.leifheit.com/en-en/service/ sustainability Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.soehnle.com...
Need help?
Do you have a question about the RAVENNA and is the answer not in the manual?
Questions and answers