NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BRUKSANVISNING Säkerhetsföreskrifter......3 Saugos taisyklės ..........12 Användning ........4 Naudojimas.............14 Service och garanti ......6 Priežiūra ir garantija ........16 Elektrisk installation......17 Elektros instaliacija ........17 Installation ........18 Instaliacija ............18 Injustering av luftflöden..... 20 Oro srauto reguliavimas .......20 USER INSTRUCTIONS Safety Instructions ..........
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruks- § För att undvika att fara uppstår och monteringsanvisning, i synner- ska fast installation, utbyte av het säkerhetsföreskrifterna, innan sladdställ eller annan typ av du installerar och börjar använda anslutning utföras av behörig produkten. fackman.
ANVÄNDNING ALLMÄN INFORMATION 3. Spara programmering: Håll in knapp A och B i 3 sekunder. Knapp A och B blin- Produkten är utrustad med LED-belysning kar 2 gånger för att verifiera att pro- 6,5 W, aluminiumfilter och Easy Clean. grammeringen är sparad. FUNKTION Obs! Om produkten är utrustad med spislarm...
Page 5
BYTE AV LED-BELYSNING Fig.3 Belysningen måste bytas ut mot en motsva- rande specialarmatur från tillverkaren eller dess serviceagent. Belysningen lossas genom att trycka in snäppena från sidorna och dra armaturen rakt ned så att belysningskabeln blir åtkom- lig. Fig.3. 991.0677.148/D000000008475/180596/2022-10-20...
Innan du kontaktar service, kontrollera märkskylten och notera FUN-nr, S/N-nr och tillverkningsdatum för produkten. Märkskylten är placerad på vänster sida un- der filter/underplåt. Kontakta Komfovent www.komfovent.com De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi- sa till närmaste servicefirma för snabb och bra service.
SAFETY INSTRUCTIONS Please read this installation and § For safety reasons, the instal- user guide carefully before instal- lation and replacement of cab- ling and using the product, paying les or other types of special attention to the safety connectors should only be car- instructions.
Page 8
N.B. The developer or proprietor is responsible for ensuring installa- tion is carried out correctly and complies with the applicable build- ing regulations. 991.0677.148/D000000008475/180596/2022-10-20...
INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INFORMATION 3. To save a programme: press and hold buttons A and B for 3 seconds. Buttons The product features LED lighting (6.5 W), A and B will flash twice to show that the aluminium filters and the Easy Clean programme has been saved.
Page 10
The damper must be thoroughly cleaned in both its open and closed position using a damp cloth and washing-up liquid. Handle the damper carefully. REPLACEMENT OF LED LIGHTING Fig. 3 The lighting must be replaced with an equi- valent special light fixture from the manu- facturer or its service agent.
S/N number and manufacturing date of the product. The product label is located on the left side, underneath the filter/bottom plate. Contact Komfovent www.komfovent.com They can help you fix the problem or refer you to the nearest service agent for fast and effective service.
Page 13
Dėmesio! Už tai, kad įrengimas būtų atliekamas tinkamai ir kad būtų laikomasi galiojančių staty- bos taisyklių, atsako statybos dar- bų rangovas. 991.0677.148/D000000008475/180596/2022-10-20...
Page 15
Sklendė paprastai valoma drėgnu skudurė- liu, suvilgytu plovikliu, atidarymo ir uždary- mo padėtyje. Su sklende elkitės atsargiai. ŠVIESOS DIODŲ APŠVIETIMO KEITIMAS Pav.3 Apšvietimą reikia pakeisti atitinkamais spe- cialiais šviestuvais, kuriuos turi pateikti gamintojas arba jo priežiūros darbų atstovas. Lemputės atlaisvinamos spaudžiant jas spaudžiamųjų...
ELEKTRISK INSTALLATION ELECTRICAL INSTALLATION ELEKTROS INSTALIACIJA OBS! För att undvika att fara uppstår ska fast installation, utbye av sladdställ eller annan typ av anslutning utföras av behörig fackman. Elektrisk anslutning till 230 V~ med skyddsjord. Max anslutningseffekt för styrledare, 900 W vid 230 V. Anslutningen skall göras fast och spiskåpan måste föregås av en allpolig brytare.
INJUSTERING AV LUFTFLÖDEN ADJUSTING AIR FLOW ORO SRAUTO REGULIAVIMAS OBS! Injustering av spjäll skall utföras av behörig fackman. Spjällinställning: Justering av luftflöden görs med hjälp av spjället. Spjället blir åtkomligt för justering genom att ta bort filtret. Note! Damper adjustment must be carried out by a qualified professional. Adjusting damper: Basic ventilation is set by moving the sliding damper.
Page 21
½ Öppna spjället genom att trycka på knapp B. Lossa stoppklacken G genom att vrida SV Grundventilation den ett halvt varv, (torx 10). För stoppklacken i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i diagrammet ”Grundflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på bilden motsvarar läge G7 i diagrammet. Lås stoppklacken. OBS! Kontrollera noga att klacken är ordentligt låst! Stäng spjället genom att trycka på...
Page 22
½ Lossa stoppklacken genom att vrida denett halvt varv, F (torx 10). För stoppklacken SV Forcerad ventilation i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i diagrammet ”Forceringsflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på bilden motsvarar läge F12 i diagrammet. Lås stoppklacken. OBS! Kontrollera noga att klacken är ordentligt låst! Öppna spjället genom att trycka på...
Page 23
GRUNDFLÖDE -M07 BASIC VENTILATION -M07 PAGRINDINIS SRAUTAS -M07 Injusteringsdiagram Adjusting diagram Reguliavimo diagrama Tryck i mätuttag Measure valve pressure Slėgis matavimo išvestyje p m (Pa) L pA =40 L wA =44 L pA =35 L wA =39 L pA =30 L wA =34 L pA =25 L wA =29...
Page 24
GRUNDFLÖDE BASIC VENTILATION GRUNDVENTILATION PERUSTUULETUS GRUNNVENTILASJON BASISVENTILATIE Dimensioneringsdiagram Dimensioning diagram Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensjoneringsdiagram Dimensioneringsschema Verkligt tryck i kanal Real pressure in ventilation duct Faktisk tryk i kanal Kanavan todellinen paine Reelt trykk i kanal Werkelijke druk in kanaal p t (PA) L pA =40 L wA =44 L pA =35...
Page 25
FORCERINGSFLÖDE -M07 FORCED VENTILATION -M07 PRIVERSTINÉ VENTILIACIJA -M07 Injusteringsdiagram Adjusting diagram Reguliavimo diagrama Tryck i mätuttag. Measure valve pressure Slėgis matavimo išvestyje 8 9 10 11 12 p m (Pa) L pA =40 L wA =44 L pA =35 L wA =39 L pA =30 L wA =34 L pA =25...
Page 26
FORCERINGSFLÖDE FORCED VENTILATION PRIVERSTINÉ VENTILIACIJA Dimensioneringsdiagram Dimensioning diagram Matmenų diagrama Verkligt tryck i kanal Real pressure in ventilation duct Tikrasis slėgis kanale p t (PA) L pA =40 L wA =44 L pA =35 L wA =39 L pA =30 L wA =34 L pA =25 L wA =29...
Need help?
Do you have a question about the 1224G-12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers