Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Spiskåpa 392-12
Cooker hood 392-12
Garų surinktuvas 392-12
S S V V B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g
Säkerhetsföreskrifter ..................... 3
Installation ...................................... 4
Injustering av luftflöden .................. 7
Användning ..................................... 8
Service och garanti ......................... 9
G G B B U U s s e e r r i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s
Safety Instructions ....................... 10
Installation .................................... 11
Adjusting air flow .......................... 14
Instructions for use ...................... 15
Service and warranty .................... 16
L L T T N N a a u u d d o o j j i i m m o o i i n n s s t t r r u u k k c c i i j j a a
Saugos taisyklės ........................... 17
Įrengimas ..................................... 18
Oro srauto reguliavimas ............... 21
Naudojimas .................................. 22
Priežiūra ir garantija ..................... 23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 392-12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Komfovent 392-12

  • Page 1: Table Of Contents

    Spiskåpa 392–12 Cooker hood 392–12 Garų surinktuvas 392–12 S S V V B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g L L T T N N a a u u d d o o j j i i m m o o i i n n s s t t r r u u k k c c i i j j a a Säkerhetsföreskrifter .....
  • Page 3: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruks- § Tillräckligt med luft måste till- och monteringsanvisning, i synner- föras rummet när produkten het säkerhetsföreskrifterna, innan används samtidigt med pro- du installerar och börjar använda dukter som använder annan produkten. energi än el-energi, t ex gas- spis, gas- eller braskaminer, Spara bruksanvisningen för senare användning eller till den som even-...
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION Elektrisk installation Spiskåpan är avsedd för montering infälld i skåp. Spiskåpan är försedd med motordri- Anslutningen skall göras fast och spiskåpan vet spjäll, LED-belysning och metalltrådsfil- måste föregås av en allpolig brytare. Instal- ter. Installation, skötsel, underhåll mm lationen skall utföras av behörig fackman. framgår av denna anvisning.
  • Page 5 Montering av spiskåpan Montering i skåp med botten Montering mellan, eller i skåp utan botten. Fig. 6 Fig. 4 Spiskåpan monteras med hjälp av konsoler. Märk ut och fäst skruvar, så att de sticker ut några millimeter i båda skåpsidorna en- ligt måttbilden, Fig.
  • Page 6 Justering av utdragbar front. Fig. 9 Drag ut fronten helt. Lossa skruven för frontstoppen, på undersidan av spiskåpan och dra den så långt fram mot fronten det går, Fig. 9. Fig. 10 Skjut in fronten tills den hamnar i rätt läge mot skåpraden, Fig.
  • Page 7: Injustering Av Luftflöden

    INJUSTERING AV LUFTFLÖDEN SPJÄLLINSTÄLLNING Grundflöde Fig. 12 Grundventilationen ställs in genom att skjutspjället A placeras i önskat läge enligt markering B, Fig. 12. (Se diagram, sidan 24.) Tryckfallsmätning Fig. 13 Tryckfallsmätningen utföres genom att slangen monteras på mätuttaget E i stosens framkant, Fig.
  • Page 8: Användning

    ANVÄNDNING FUNKTION REGLAGE Blötlägg filtret i varmt vatten blandat med diskmedel. Filtret kan även diskas i maskin. Sätt tillbaka fettfilter efter rengöring, se till att de snäpper fast ordentligt. Insidan av spiskåpan samt spjället ska ren- göras minst två gånger per år. Torka av med våt trasa och diskmedel.
  • Page 9: Service Och Garanti

    SERVICE OCH GARANTI Kontrollera att säkringen är hel. Prova alla funktioner för att säkerställa vad som inte fungerar. Kontakta Komfovent Du hittar företagets kontaktuppgifter på www.komfovent.se De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi- sa till närmaste servicefirma för snabb och bra service.
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read these instructions § Flambéing underneath the pro- of use and the installation guide, duct is not allowed. in particular the safety instruc- § There must be sufficient air in tions, before you install and begin the room when the hood is to using the product.
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION Electrical installation The cooker hood is intended for installation built into cupboards. The cooker hood is The connection must be secured and the equipped with a motorised damper, LED cooker hood must be preceded by an omni- lamps and metal mesh filter. Installation, polar switch.
  • Page 12 Installing the cooker hood cupboard. Tighten the screws in the bracket and on the wall, Fig. 5B. Lock the brackets Installation between or in cupboards into position using the locking screws, Fig. without bases. Installation in cupboards with bases. Fig. 6 Fig.
  • Page 13 Changing front. Fig. 8 Attention! When using a connecting tubing, the tubing must be stretched and assembled Fig. 11 to fit directly next to the connection, Fig. The front is removable to enable replace- ment with another front moulding. Undo Adjusting the pull-out front.
  • Page 14: Adjusting Air Flow

    ADJUSTING AIR FLOW SETTING THE DAMPER Basic flow Fig. 12 Basic ventilation is set by moving the slid- ing damper A to the desired position ac- cording to marking B, Fig. 12. (See diagram, page 24.) Measuring pressure drop Fig. 13 The pressure drop is measured by fitting the hose on the measuring port E at the front edge of the coupling, Fig.
  • Page 15: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE FUNCTION CONTROLS Remove the grease filter by opening the snap, Fig. 15. Handle the filter gently, be careful not to bend them. Soak the filter in a solution of warm water and washing-up liquid. The filter can also be washed in a dishwasher.
  • Page 16: Service And Warranty

    The product is covered by the relevant EHL provisions Visit our website: www.komfovent.com PACKAGING AND PRODUCT RECYCLING The packaging should be deposited at your nearest recycling collection point...
  • Page 17: Saugos Taisyklės

    SAUGOS TAISYKLĖS Prieš įrengdami ir pradėdami nau- § Naudojant gaminį draudžiama doti gaminį atidžiai perskaitykite ruošti maistą „flambé“ būdu šią naudojimo ir montavimo in- (užpilant spiritu ir padegant). strukciją, ypač saugos taisykles. § Jei naudojant gaminį tuo pat Išsaugokite naudojimo instrukciją, metu naudojami ir kiti gami- jei vėliau prireiktų...
  • Page 18: Įrengimas

    ĮRENGIMAS Prijungimas prie elektros tinklo Numatyta, kad garų surinktuvas bus įreng- iamas spintelėje. Garų surinktuve įtaisyta Prijungimas turi būti stabilus, o garų surink- motorinė sklendė, LED apšvietimas bei me- tuvas – įžemintas. Garų surinktuvą turi talinis filtras. Šiose instrukcijose aprašytas įrengti kompetentingas specialistas.
  • Page 19 Garų surinktuvo įrengimas sumontuotų varžtų. Priveržkite varžtus atra- moje ir sienoje, Fig. 5B. Užtvirtinkite atra- Įrengimas spintelėje be dugno arba tarp mas varžtais su veržlėmis, Fig. 5C. spintelių. Įrengimas spintelėje su dugnu. Fig. 6 Fig. 4 Garų surinktuvas montuojamas naudojant atramas.
  • Page 20 Obs! Priekinė juostelė gali būti nuimama ir pakei- Prijungiamoji žarna montuojama ištiesta, čiama kitokia. Atsukite varžtus pagal Fig. tiesiai į artimiausią prijungimo vietą, Fig. Nuimamos priekinės dalies reguliavimas. Fig. 9 Iki galo ištraukite priekinę dalį. Atlaisvinkite varžtus, laikančius priekinės dalies viršų garų...
  • Page 21: Oro Srauto Reguliavimas

    ORO SRAUTO REGULIAVIMAS SKLENDĖS NUSTATYMAS Pagrindinis srautas Fig. 12 Pagrindinis srautas nustatomas įdedant sklendę A su stumdoma pertvara į norimą padėtį taip, kaip pažymėta B, Fig. 12. (Žr. diagramą, p. 24.) Slėgio matavimas Fig. 13 Norėdami matuoti slėgį, matavimo taške E, esančiame kaiščio priekiniame krašte, su- montuokite žarnelę, Fig.
  • Page 22: Naudojimas

    NAUDOJIMAS VEIKLOS VALDIKLIAI Riebalų filtrus išimkite paspausdami įrantas Fig. 15. Su filtrais elkitės atsargiai, stenki- tės jų nesulenkti. Pamerkite filtrą į šiltą vandenį, sumaišytą su indų plovikliu. Filtras gali būti plaunamas ir indaplovėje. Po valymo įdėkite riebalų filtrą atgal, patik- rinkite, ar jis įsitvirtina tinkamai.
  • Page 23: Priežiūra Ir Garantija

    Patikrinkite saugiklį. Išbandykite visas funk- cijas, kad nustatytumėte, kurios neveikia. Susisiekite su „Amalva“ Įmonės kontaktus surasite apsilankę www. komfovent.lt interneto svetainėje. Jie gali padėti išspręsti problemą arba nuk- reipti į artimiausią įmonę, kur jus greitai ir kokybiškai aptarnaus. Gaminiui taikomos normos, galiojančios EHL tipo produkcijai.
  • Page 24 Fig. 16 991.0485.503/126239/2017-01-19...

Table of Contents