Page 2
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Electric Power 1 Power sources – Use on batteries or AC house current, as specified in the Operating Instructions and marked on the unit. 2 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
Power supply OPR/BATT STANDBY The OPR/BATT 6STANDBY indicator lights up while the power is on or the AC cord is connected to an AC outlet. Using on AC house current Connect the AC cord as illustrated below. to the AC inlet of the unit supplied AC cord CAUTION Use only the supplied AC cord.
Remote control Insert two R6 (size AA) batteries. R6 (AA) When the reach of the remote control signal is less than 5 meters (16 feet), replace the batteries. The remote control may not operate correctly when: - The unit is exposed to intense light, such as direct sunlight - Objects block the remote control signal to the unit To use the buttons on the remote control...
RADIO OPERATION Press RADIO/BAND* repeatedly to select the desired band. The power is turned on and the previously tuned station is received. * or BAND on the remote control (applicable when the AC cord is connected) Press r, t (TUNING DOWN, UP) to select a station.
PRESETTING STATIONS You can preset up to 15 stations in each band. Select a station. Press s/MEMORY* once so that “M” is displayed to store the station. A station is assigned a preset number, beginning from 1 in consecutive order for each band. Preset number Frequency * or s STOP on the remote control...
Page 8
CD OPERATION Press CD. The power is turned on. Press CD OPEN to open the disc compartment. Place a disc with the printed side up and close the disc compartment. Total number of tracks and total playing time are displayed. It will take about 15 seconds when loading a CD-RW disc.
PROGRAMMED PLAY Up to 30 tracks can be programmed from the disc. In stop mode, keep s/MEMORY* pressed until “M” flashes in the display. * or s STOP on the remote control Press r or t to select a track, then press s/MEMORY to store it.
TAPE OPERATION • Use Type I (normal) tapes only. • Note that recording is done on only one side of the tape. INSERTING A TAPE Press Z to open the cassette holder and insert a tape with the exposed side down and the side to be played facing out.
DUBBING A TAPE Press TAPE/OPERATE/6STANDBY to turn the power off. Insert a tape to be recorded on into deck 1 with the side to be recorded facing out. Insert a tape to be played into deck 2 with the side to be played facing out. Press a then press w on deck 1 to enter recording pause mode.
Page 12
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR).
Energía eléctrica 1 Fuentes de alimentación – Utilice pilas o la corriente de la red de CA, como se especifica en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad. 2 Cable de alimentación de CA - Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire de su enchufe.
Page 14
Alimentación OPR/BATT STANDBY El indicador OPR/BATT 6STANDBY se enciende mientras el aparato está encendido o el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente. Uso a corriente alterna de la red Conectar el cable de alimentación con se ilustra abajo.
Control remoto Insertar dos pilas R6 (tamaño AA). R6 (AA) Cambiar las pilas cuando la distancia de funcionamiento del control remoto sea inferior a 5 metros. El control remoto pudiera no funcionar correctamente en las situaciones siguientes: - Cuando el aparato está expuesto a una fuerte luz, como la luz directa del sol.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Pulsar repetidamente RADIO/BAND* para seleccionar la banda deseada. Se enciende el aparato y se sintoniza la emisora que estaba sintonizada en el momento de apagarlo previamente. * o BAND en el control remoto (cuando está conectado el cable de alimentación). Pulsar r, t (TUNING DOWN, UP) para seleccionar una emisora.
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS Se pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras en cada banda. Seleccionar una emisora. Pulsar s/MEMORY* una vez de manera que se indique “M” para almacenar en memoria la emisora. La emisora recibe un número de memoria, empezando por el 1 en orden consecutivo para cada banda.
Page 18
MANEJO DEL CD Pulsar CD. Se enciende el aparato. Pulsar CD OPEN para abrir el compartimiento del disco. Colocar un disco con el lado impreso hacia arriba y cerrar el compartimiento. Se indica en la pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA Se puede programar la reproducción de hasta 30 pistas de un disco. En la modalidad de parada, mantener pulsado s/MEMORY* hasta que “M” parpadee en la pantalla. * o s STOP en el control remoto. Pulsar r o t para seleccionar una pista y pulsar después s/MEMORY para almacenarla en la memoria.
MANEJO DE LA PLATINA • Utilizar solamente cintas de tipo I (normales). • Observar que la grabación se hace solamente en un lado de la cinta. INSERCIÓN DE UNA CINTA Pulsar Z para abrir el portacasete e insertar una cinta con el lado expuesto hacia abajo y el lado que se va a reproducir encarado hacia afuera.
COPIA DE CINTAS Pulsar TAPE/OPERATE/6STANDBY para apagar el aparato. Insertar la cinta en la que se va a grabar en la platina 1 con en lado a grabar encarado hacia afuera. Insertar la cinta desde la que se va a grabar en la platina 2 con el lado que se va a reproducir encarado hacia afuera.
Page 22
AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS).
Alimentation électrique 1 Sources d’alimentation – Faites fonctionner l’appareil sur piles ou sur le courant secteur, comme spécifié dans le mode d’emploi et conformément aux instructions indiquées sur l’appareil. 2 Câble d’alimentation ca - Pour débrancher le câble d’alimentation électrique ca, tirer sur la prise.
Page 24
Alimentation OPR/BATT STANDBY L’indicateur OPR/BATT 6STANDBY s’allume lorsque l’appareil est sous tension ou que le cordon d’alimentation est branché dans une prise secteur. Alimentation sur le secteur Raccorder le cordon secteur comme indiqué ci- dessous. vers la prise AC de l’appareil Cordon secteur fourni ATTENTION...
Page 25
Télécommande Insérer deux piles R6 (taille AA). R6 (AA) Quand la portée du signal de télécommande est inférieure à 5 mètres, remplacer les piles. La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : - L’appareil est exposé à une lumière vive, par exemple les rayons du soleil.
FONCTIONNEMENT DU TUNER Appuyer de façon répétée sur RADIO/ BAND * pour sélectionner la gamme. L’appareil se met sous tension et la station préalablement accordée est reçue. * ou BAND sur la télécommande (applicable lorsque le cordon secteur est raccordé). Appuyer sur r, t (TUNING DOWN, UP) pour sélectionner la station.
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS L’appareil peut mémoriser un total de 15 stations pour chaque gamme. Sélectionner la station. Appuyer une fois sur s/MEMORY* de façon que “M” s’affiche pour mémoriser la station. La station reçoit un numéro de préréglage, à partir de 1 puis en suivant l’ordre chronologique, pour chaque gamme.
FONCTIONNEMENT DU DISQUE COMPACT Appuyer sur CD. L’appareil se met sous tension. Appuyer sur CD OPEN pour ouvrir le tiroir du disque. Mettre un disque avec la face imprimée orientée vers le haut et refermer le tiroir du disque. Le nombre total de plages et la durée de lecture totale s’affichent.
LECTURE PROGRAMMÉE Il est possible de programmer un maximum de 30 plages du disque. En mode d’arrêt, continuer à appuyer sur s/MEMORY* jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage. * ou s STOP sur la télécommande. Appuyer sur r ou t pour sélectionner une plage, puis appuyer sur s/MEMORY pour la mémoriser.
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE • Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales). • Noter que l’enregistrement ne s’effectue que sur une seule face de la cassette. INSERTION DE LA CASSETTE Appuyer sur Z pour ouvrir le porte-cassette et insérer la cassette avec le côté exposé du ruban magnétique orienté...
Page 31
COPIE DE CASSETTE Appuyer sur TAPE/OPERATE/6STANDBY pour mettre l’appareil hors tension. Insérer la cassette d’enregistrement dans la platine 1 avec la face d’enregistrement vers l’extérieur. Insérer la cassette de lecture dans la platine 2 avec la face de lecture vers l’extérieur.
Page 32
WARNUNG SETZEN SIE DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS, UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERMEIDEN. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN VORSICHT UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG ZU VERRINGERN NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) ENTFERNEN.
Elektrische Leistung 1 Stromquelle – Das Gerät kann mit Batterien oder mit normalen Netzstrom betrieben werden, wie in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät angegeben. 2 Netzkabel - Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker ab. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst. - Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an, denn das könnte einen Brand oder Stromschlag zur Folge haben.
Page 34
Stromversorgung OPR/BATT STANDBY Die Anzeige OPR/BATT 6STANDBY leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet oder das Netzkabel an eine Wandsteckdose angeschlossen ist. Netzbetrieb Schließen Sie das Netzkabel wie unten gezeigt 1 an die Steckdose mitgeliefertes Netzkabel 2 an eine Wandsteckdose (Netzstrom 230 V, 50 Hz) VORSICHT Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
Page 35
Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) ein. R6 (AA) Wenn der Abstand, aus dem das Gerät noch mit der Fernbedienung bedient werden kann, auf unter 5 Meter absinkt, sind die Batterien auszutauschen. Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn: - das Gerät starker Lichteinstrahlung ausgesetzt ist, wie z.
Page 36
TUNER-BETRIEB Drücken Sie RADIO/BAND* wiederholt, um den gewünschten Wellenbereich zu wählen. Das Gerät schaltet sich ein, und der vorher abgestimmte Sender wird empfangen. * oder BAND auf der Fernbedienung, wenn das Netzkabel angeschlossen ist. Drücken Sie r, t (TUNING DOWN, UP), um einen Sender zu wählen.
Page 37
SENDERVORABSTIMMUNG In jedem Wellenbereich können bis zu 15 Sender vorabgestimmt werden. Einen Sender wählen. Drücken Sie s/MEMORY* einmal, so daß „M” angezeigt wird, um den Sender zu speichern. Jedem Sender wird eine Vorabstimmnummer zugeordnet, wobei die Zuordnung mit 1 begonnen und für jeden Wellenbereich in fortlaufender Reihenfolge fortgesetzt wird.
Page 38
CD-BETRIEB Drücken Sie CD. Das Gerät schaltet sich ein. Drücken Sie CD OPEN, um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein, und schließen Sie das CD-Fach. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspielzeit werden angezeigt.
Page 39
PROGRAMMWIEDERGABE Bis zu 30 Titel können von der eingelegten CD programmiert werden. Halten Sie bei ausgeschalteter Wiedergabe s/MEMORY* gedrückt, bis „M” auf dem Display blinkt. * oder s STOP auf der Fernbedienung. r oder t drücken, um einen Titel zu wählen, dann s/MEMORY drücken, um den Titel zu speichern.
KASSETTEN-BETRIEB • Verwenden Sie nur normale Kassetten (Typ I). • Beachten Sie bitte, daß die Aufnahme nur auf einer Seite der Kassette erfolgt. EINLEGEN EINER KASSETTE Z drücken, um den Kassettenhalter zu öffnen, und die Kassette mit der Tonbandseite nach unten und der wiederzugebenden Seite nach vorn einlegen.
Page 41
Nach der Aufnahme drücken Sie TAPE/OPERATE/ 6STANDBY, um das Gerät auszuschalten. ÜBERSPIELEN EINER KASSETTE Drücken Sie TAPE/OPERATE/6STANDBY, um die Stromversorgung auszuschalten. Die Kassette, auf die aufgenommen werden soll, mit der aufzunehmenden Seite nach vorn in das Kassettendeck 1 einlegen. Die Kassette, von der aufgenommen werden soll, mit der wiederzugebenden Seite nach vorn in das Kassettendeck 2 einlegen.
Page 42
ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
Alimentazione 1 Sorgenti di alimentazione – Alimentare l’apparecchio a batterie, o con corrente alternata di rete, come specificato nel Manuale di istruzioni, o sulle etichette presenti sull’apparecchio stesso. 2 Cavo di alimentazione a corrente alternata - Per staccare il cavo di alimentazione a corrente alternata di rete dalla presa alla parete, agire direttamente sulla spina.
Page 44
Alimentazione OPR/BATT STANDBY L’indicazione OPR/BATT 6STANDBY si illumina ad apparecchio acceso, o comunque collegato ad una presa di corrente alternata di rete. Uso con alimentazione a corrente alternata di rete Collegare il cavo di alimentazione come indicato in figura. 1 alla presa di cavo per alimentazione, 2 ad una presa di corrente in dotazione...
Page 45
Telecomando Inserire due batterie tipo R6 (dimensioni AA). R6 (AA) Se la distanza utile di funzionamento del telecomando scende al disotto dei 5 metri, le batterie devono essere sostituite. Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se: - L’apparecchio si trova esposto a luci intense, quali la diretta luce del sole.
USO DEL SINTONIZZATORE Per selezionare la banda desiderata agire ripetutamente su RADIO/BAND*. L’apparecchio si accende e viene immediatamente ricevuta la stazione che si trovava sintonizzata al momento dello spegnimento. * o sul tasto BAND del telecomando quando l’apparecchio viene alimentato a corrente alternata di rete.
PREDESIGNAZIONE DELLE STAZIONI Si possono predesignare sino a 15 stazioni per ogni banda. Selezionare la stazione. Per memorizzare la stazione agire una volta su s/MEMORY* sino a quando compare l’indicazione “M”. Ad ogni stazione viene assegnato un numero di posizione progressivo, a partire da 1, per ciascuna banda.
Page 48
USO DEL COMPACT DISC Premere CD. L’apparecchio viene attivato. Agire su CD OPEN per aprire il vano portadischi. Inserire il disco con il lato stampato rivolto verso l’alto e richiudere il vano. Sul quadrante compare l’indicazione del numero dei brani e del tempo totale di riproduzione. Nel caso dell’inserimento di un disco del tipo CD-RW occorrono circa 15 secondi.
RIPRODUZIONE PROGRAMMATA Si possono programmare sino a 30 brani del disco per l’ascolto in un certo ordine desiderato. In modalità di arresto, tenere premuto s/MEMORY* sino a quando l’indicazione “M” del quadrante si mette a lampeggiare. * o s STOP del telecomando. Agire opportunamente su r o t alla ricerca del brano desiderato, e, una volta raggiuntolo, premere s/MEMORY per...
RIPRODUZIONE DI NASTRI • Usare solamente nastri del Tipo I (normale). • Notare che la registrazione viene effettuata solamente su un lato del nastro. INSERIMENTO DI UN NASTRO Premere Z per aprire il vano portacassette, ed inserire la cassetta con il lato ove il nastro è...
Page 51
RIVERSAMENTO DI UN NASTRO Per spegnere l’apparecchio agire su TAPE/OPERATE/6STANDBY. Inserire nel deck 1 la cassetta con il lato sul quale si vuole registrare rivolto verso l’esterno. Inserire nel deck 2 la cassetta dalla quale si vuole registrare, con il lato da riprodurre rivolto verso l’esterno.
Page 52
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN...
OSTRZEŻENIE ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE NARAŻAJ NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN OSTRZEŻENIE ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAJ OBUDOWY (ANI PŁYTY TYLNEJ). WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MÓGŁBYŚ...
Zasilanie 1 Źródła prądu – Urządzenie należy włączać na bateriach lub z gniazdka prądu zmiennego, zgodnie z Instrukcją Obsługi i oznaczeniami na urządzeniu. 2 Przewód zasilania - Przy odłączaniu przewodu zasilania należy pociągać go za wtyczkę. Nie ciągnąć za sam przewód.
Page 64
Zasilanie OPR/BATT STANDBY Lampka OPR/BATT 6STANDBY zapala się, gdy włączone jest zasilanie lub kiedy przewód zasilania podłączony jest do gniazda zasilania. Zasilanie z sieci Podłącz przewód zasilania jak na poniższej ilustracji. 1 do wejścia prądu załączony przewód 2 do gniazdka prądu zmiennego (prąd zmienny 230 V, 50 Hz) UWAGA...
Pilot zdalnego sterowania Włóż dwie baterie R6 (typ AA). R6 (AA) Kiedy zasięg sygnału pilota zmniejsza się do poziomu poniżej 5 metrów, baterie należy wymienić. Pilot może nie funkcjonować prawidłowo, kiedy: - Odbiornik jest wystawiony na silne światło, na przykład na bezpośrednie oddziaływanie światła słonecznego - Drogę...
Page 66
OBSŁUGA RADIOODBIORNIKA Wciskając RADIO/BAND*, wybierz odpowiednie pasmo. Odbiornik włącza się i odbierana jest stacja ostatnio wybrana. * lub przycisk BAND na pilocie, jeżeli podłączony jest przewód zasilania. Wybierz stację, wciskając r, t (TUNING DOWN, UP). Przy odbiorze stereofonicznym w zakresie FM pokazuje się...
PROGRAMOWANIE STACJI RADIOWYCH Dla każdego zakresu częstotliwości możesz zaprogramować do 15 stacji. Wybierz stację radiową. Aby zapisać stację w pamięci, wciśnij s/MEMORY*, po czym na wyświetlaczu pojawi się litera „M”. Wybrana stacja otrzymuje kolejny numer programu w danym zakresie, począwszy od numeru 1. Numer zaprogramowanej stacji Zakres częstotliwości * lub s STOP na pilocie.
Page 68
OBSŁUGA ODTWARZACZA KOMPAKTOWEGO Wciśnij CD. Zasilanie włącza się. Naciśnij CD OPEN, aby otworzyć kieszeń odtwarzacza kompaktowego. Umieść płytę zadrukowaną stroną do góry i zamknij kieszeń odtwarzacza. Numery wszystkich nagrań i czas odtwarzania zostaną wyświetlone na ekranie. Przy ładowaniu płyty CD-RW zajmnie to około 15 sekund. Naciśnij e/PRESET*, aby rozpocząć...
Page 69
ODTWARZANIA PROGRAMOWEGO Możliwe jest zaprogramowanie kolejności słuchania do 30 nagrań na jednym dysku. Przy zatrzymanym odtwarzaniu, przytrzymaj przycisk s/MEMORY*, aż na wyświetlaczu zacznie migać litera „M”. * lub s STOP na pilocie. Wybraç nagranie za pomocą przycisku r lub t a następnie wcisnąć przycisk s/MEMORY i wówczas nagranie zostanie zapamiętane.
ODTWARZANIE TAŚMY • Należy stosować wyłącznie kasety Type I (zwykłe). • Uwaga: Nagrywanie odbywa się tylko na jednej stronie kasety. WKŁADANIE KASETY Wcisnąć przycisk Z aby otworzyć pomieszczenie na kasetę i włożyć kasetę stroną do odtwarzania zwróconą na zewnątrz. Sekcja 1 Dociśnij kieszeń...
Page 71
PRZEGRYWANIE TAŚMY Wciśnij TAPE/OPERATE/6STANDBY, aby wyłączyć zasilanie. Włożyć kasetę do nagrywania do sekcji 1, stroną do nagrywania zwróconą na zewnątrz. Włożyć kasetę do przegrywania do sekcji 2 stroną do odgrywania zwróconą na zewnątrz. Wcisnąç przycisk a a następnie przycisk w w sekcji 1, aby uruchomić tryb pauzy nagrywania.
Page 72
FIGYELMEZTETÉS A TŰZ ÉS A VILLAMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI EZT A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK VAGY NEDVESSÉG BEHATÁSÁNAK. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN VIGYÁZAT ! AZ ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, NE VEGYE LE SE A FEDÖ-SE A HÁTLAPOT ! A KÉSZÜLÉKBEN NINCSENEK HÁZILAG JAVÍTHATÓ...
Elektromos áram 1 Áramforrások – Használjon a használati utasításban illetve a készüléken feltüntetettek szerint elemet illetve hálózati tápfeszültséget. 2 Elektromos vezeték - A villásdugót soha ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. - Soha ne nyúljon a dugóhoz nedves kézzel, mert az tüzet vagy áramütést okozhat.
Page 74
Áramellátás OPR/BATT STANDBY A OPR/BATT 6STANDBY jelzőlámpa akkor gyullad ki, amikor a műszer be van kapcsolva, vagy a tápkábelt váltóáramú aljzathoz csatlakoztatják. Működtetés hálózatról Csatlakoztassa a kábelt az ábrán látható módon. 1 A készülék hálózati csatlakozó hálózati kábel FIGYELMEZTETÉS Csak a készülékkel csomagolt hálózati kábelt használja.
Page 75
Távirányító Helyezzen be két ceruzaelemet (R6-os, AA méret). R6 (AA) Ha a távirányító hatótávolsága 5 méter alá csökken, cseréljen elemet. A távirányító működését megzavarhatja, ha: - A készülékre erős fény esik, például rásüt a nap. - A készüléket valami eltakarja a távirányító elől. A távirányító...
A RÁDIÓ HASZNÁLATA Válassza ki a kívánt sávot a RADIO/BAND* gomb többszöri megnyomásával. A készülék bekapcsol, és az utoljára beállított állomást veszi. * vagy a távirányító BAND gombját, ha a hálózati kábel be van dugva. Válasszon állomást a r, t (TUNING DOWN, UP) gomb megnyomásával.
ÁLLOMÁSOK BEPROGRAMOZÁSA Minden egyes sávon beprogramozhat 15 állomást. Állítson be egy adót. Az állomás eltárolásához nyomja meg a s/MEMORY*, ekkor a kijelzőn az „M” jelzés jelenik meg. Az állomás megkapja a következő sorszámot, amely mindhárom sávban egyről indul. Sorszám Frekvencia * vagy a távirányító...
Page 78
A CD HASZNÁLATA Nyomja meg a CD. Ekkor a gép, bekapcsol. Nyissa ki a CD-fiókot a CD OPEN gombbal. Tegyen be egy CD-t színes felével felfele, majd csukja be a CD- fiókot. A felvételek száma és a lejátszási idő a kijelzőn látható.
PROGRAMOZOTT LEJÁTSZÁS A lemezen maximálisan 30 felvétel programozható. Stop módban addig tartsa nyomva a s/MEMORY* gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd az „M” jelzés. * vagy a távirányító s STOP gombját. A felvétel kiválasztásához a r vagy a t gombot használjuk, majd tároláshoz a s/MEMORY gombot nyomjuk meg.
KAZETTA LEJÁTSZÁS • Csak Type I (normál) kazettát használjon. • Ne feledje, hogy a készülék csak a kazetta egyik oldalára készít felvéte. KAZETTA BEHELYEZÉSE A kazettatartó nyitásához nyomjuk meg a Z gombot, eztkövetően helyezzük be a kazettát szalagréssel lefelé, valamint a lejátszandó oldallal kifelé...
Page 81
KAZETTA MÁSOLÁS A készülék kikapcsolásához nyomja meg a TAPE/OPERATE/6STANDBY. Helyezzük be az 1-es kazettatartóba a kazettát a másolandó oldalával kifelé fordítva. Helyezzük be az 2-es kazettatartóba a kazettát a lejátszandó oldalával kifelé fordítva. Másolás közbeni szünet mód kiválasztásához nyomjuk meg az 1-es kazettatartó...
VÝSTRAHA PRO ZABRÁNĚNĺ POŽÁRU NEBO ELEKTRICKÉHO ÚRAZU, NEVYSTAVUJTE ZAŘĺZENĺ DEŠTI NEBO VLHKU. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN UPOZORNĚNÍ PRO ZABRÁNĚNÍ ELEKTRICKÉHO ÚRAZU NESNÍMEJTE KRYT (ANI ZADNÍ STĚNU). UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTI OPRAVITELNÉ UŽIVATELEM. OPRAVY SVĚŘTE KVALIFIKOVANÝM ODBORNÍKŮM V SERVISU. ˘...
Napájení elektrickým proudem 1 Zdroje elektrického proudu – Používejte baterie nebo domovní rozvod střídavého elektrického proudu, jak je uvedeno v Pokynech pro obsluhu a vyznačeno na přístroji. 2 Sí ový kabel - Sí ový kabel odpojíte vytažením sí ové zástrčky. Nikdy při odpojování...
Page 84
Zdroj napájecího proudu OPR/BATT STANDBY Kontrolka OPR/BATT 6STANDBY se rozsvítí při zapnutí přívodu proudu nebo po zapojení sí ové šňůry do sí ové zásuvky. Použití domovní elektrické sítě Připojte sí ový kabel podle následujícího obrázku. 1 Přívod sí ového napětí dodávaný...
Dálkový ovladač Vložte dvě baterie R6 (velikost AA). R6 (AA) Jestliže je dosah signálu dálkového ovládání menší než 5 metrů, vyměňte baterie. Dálkový ovládač nemůže řádně pracovat, jestliže: - je přístroj vystaven intenzivnímu světlu, například přímému slunečnímu záření; - v přístupu signálu z dálkového ovládače k přístroji brání...
POSLECH ROZHLASU Opakovaně stiskněte RADIO/BAND* a zvolte požadovaný vlnový rozsah. Přívod proudu se zapne a přístroj přijímá již dříve vyladěnou stanici. * nebo BAND na dálkovém ovladači, pokud je připojena sí ová šňůra. Stiskněte r, t (TUNING DOWN, UP) chcete-li zvolit stanice. Během příjmu signálu VKV stereo se zobrazí...
Page 87
PŘEDVOLBA ROZHLASOVÝCH STANIC Můžete předem zvolit až 15 stanic v každém vlnovém rozsahu. Vyberte stanici. Při ukládání stanice do paměti stiskněte jednou s/MEMORY* tak, aby se zobrazilo „M”. Číslo předvolby se přiřadí dané stanici. Začíná se od 1 v postupně pro každý vlnový rozsah. Číslo předvolby Kmitočet * nebo s STOP na dálkovém ovladači.
Page 88
PŘEHRÁVÁNĺ CD Stiskněte CD. Přívod proudu se zapne. Stiskněte CD OPEN a otevřete prostor pro vložení disku. Vložte disk potištěnou stranou otočenou směrem vzhůru a uzavřete prostor pro ukládání disku. Na displeji se zobrazí celkový počet nahrávek a celkový hrací čas. Při vložení CD-RW disku do přístroje to bude trvat asi 15 sekund.
Page 89
NAPROGRAMOVANÉHO PŘEHRÁVÁNÍ Lze naprogramovat až 30 skladeb z disku. V režimu zastavení držte stisknuté s/MEMORY*, dokud na displeji přerušovaně nesvítí „M”. * nebo s STOP na dálkovém ovladači. Stiskněte tlačítko r nebo t, abyste zvolili skladbu a poté stiskněte tlačítko s/MEMORY, abyste ji uložili do paměti.
Page 90
REPRODUKCE MAGNETOFONOVÉ KAZETY • Používejte pouze magnetofonové pásky Typ I (normální). • Upozorňujeme, že nahrávání probíhá pouze na jedné straně pásku. VKLÁDÁNÍ KAZETY Stiskněte tlačítko Z, abyste otevřeli držák kazety a vložte kazetu páskem dolů se stranou, kterou chcete přehrávat směrem ven. Magnetofon 1 Držák kazety uzavřete zatlačením.
Page 91
KOPĺROVÁNĺ KAZETY Stisknutím TAPE/OPERATE/6STANDBY vypnete přívod proudu. Vložte kazetu, na kterou chcete provést záznam do magnetofonu 1 stranou pro záznam směrem ven. Vložte kazetu, kterou chcete zkopírovat do magnetofonu 2 stranou pro reprodukci směrem ven. Stiskněte na magnetofonu 1 tlačítko a a poté...
Page 92
BEMÆRK Apparatet er stadig forbundet med lysnettet, så længe stikket er tilsluttet til stikkontakten, selv om afbryteren er slået fra. Hvis apparatet ikke bruges i længere tid, skal netledningen trækkes ud. Sony Corporation http: //www.aiwa.com/...