Table of Contents
  • Use
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Salvaguardia Dell'ambiente
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Consigli Sui Recipienti DI Cottura Per Il Piano
  • Uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione del Problema
  • Manutenzione Aggiuntiva
  • Garanz E
  • Bezpečnostní Opatření
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Instalace
  • Elektrické Připojení
  • Doporučení Ohledně Nádobí Pro Varnou Desku
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Následná Péče
  • Consignes de Sécurité
  • Protection de L'environnement
  • Installation
  • Raccordement Électrique
  • Conseils Concernant les Ustensiles de Cuisine pour la Table de Cuisson
  • Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Installatie
  • Elektrische Aansluiting
  • Advies over te Gebruiken Pannen
  • Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Nazorg
  • Sicherheitshinweise
  • Umweltschutz
  • Installation
  • Elektrischer Anschluss
  • Tipps zum Kochgeschirr
  • Benutzung
  • Reinigung und Wartung
  • Instruções de Segurança
  • Proteção Do Ambiente
  • Instalação
  • Ligação Elétrica
  • Conselhos de Utensílios de Cozinha
  • Uso
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Pós-Tratamento
  • Правила Безопасности
  • Предупреждения Общего Характера
  • Меры По Защите Окружающей Среды
  • Установка
  • Подключение К Электросети
  • Рекомендации Относительно Выбора Посуды Для Варочной Поверхности
  • Эксплуатация Прибора
  • Послепродажное Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

HOBS
USER INSTRUCTIONS
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
VARNÉ DESKY
NAVOD POU IT
Ž ĺ
TABLE DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
KOOKPLAATS
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
KOCHMULDE
GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
PLACAS
INSTRUCOES DE UTILIZACAO
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
GB
IT
CZ
FR
NL
DE
PT
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HH64BV

  • Page 1 NAVOD POU IT Ž ĺ TABLE DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION KOOKPLAATS INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES KOCHMULDE GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN PLACAS INSTRUCOES DE UTILIZACAO ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHOUD CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ..........03 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ........35 . 1 Protect on of the env ronment ........04 .Bescherming van het milieu ........36 . 2 Installat on ..............04 .Installatie ..............36 . Electrical conne ion ....
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS We recommend you keep the instructions for incompatibility between the socket and the installation and use for later reference, and before appliance plug, ask a qualified electrician to installing the hob, note its serial number in case substitute the socket with another suitable type. you need to get help from the after sales service.
  • Page 4: Protect On Of The Env Ronment

    A watertight seal gasket is supplied with the hob. Fit the seal gasket Identification Plate (located under the hob's bottom casing) around the bottom hob as described and make sure that it is properly PRODUCT CODE T fitted to avoid any leakage into the supporting furniture. (see Figure 6) Normal Fixing: - Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box.
  • Page 5 - Str p the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by tak ng n account the requested length of the cord for SHUNT the connect on to the term nal block; - Accord ng to the nstallat on and w th the help of shunt bars wh ch you should have recovered n the f rst operat on, f x the conductor as shown on the chart;...
  • Page 6: Hob Cookware Advice

    5.- Us ng ‘Plus’ and ‘M nus’ keys Power management value can be 4. HOB COOKWARE ADVICE adjusted. In th s example case between 6500 and 2500w. When requ red value s selected, touch at the same t me ‘Plus’ & ‘M nus’ keys Using good quality cookware is critical for setting dur ng 5 seconds.
  • Page 7 2 LEDs over extension key turn ON if 1st and 2nd extension rings are Selecting a zone ON 3rd Short Press on extension key. Switches OFF 1st and 2nd When zone is already ON a lower lighting intensity for the not selected extension rings.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Automatic Safety Off Any change in the colour of the glass-ceramic surface does If the power level is not changed during a preset time, the not affect its operation or the stability of the surface. Such corresponding heater turns off automatically. discolorations are mostly a result of burnt food residues or The maximum time a heater can stay on, depends on the selected use of cookware made of materials such as aluminium or...
  • Page 9 Heater d splay Fault Act on If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply. If error persist, Touch control software error. call after-sales service. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service. Touch control zone is too hot Wait until temperature goes down.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un montaggio per riferimento successivo e, prima di montare il piano di cottura, annotare il suo tecnico specializzato di sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile.
  • Page 11: Salvaguardia Dell'ambiente

    Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di Quando si installa un forno al di sotto del piano di cottura, non è cottura) necessario inserire un separatore e la distanza minima tra la parte CODICE PRODOTTO T inferiore del piano di cottura ed il forno non deve essere inferiore a 10 mm.
  • Page 12 Per procedere al nuovo collegamento, rispettare le istruzioni che DISPOSIZIONE seguono: Prima di effettuare il collegamento accertarsi che l'impianto sia protetto da un fusibile appropriato e che sia dotato di cavi aventi una sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente l'elettrodomestico. Capovolgere il piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il piano di lavoro, prestando attenzione a proteggere la vetroceramica.
  • Page 13: Consigli Sui Recipienti Di Cottura Per Il Piano

    Terracotta / fondo in rame: si consiglia di tipo pesante. Buone Collegamento ai morsetti della morsettiera prestazioni, ma il rame può lasciare residui che si possono presentare come graffi. I residui si possono eliminare se il piano di cottura viene pulito immediatamente.
  • Page 14 7 - Dopo la procedura di avvio, il display del timer visualizza la 2. Una volta raggiunto il livello di potenza P, premendo nuovamente gestione della potenza ECO. "+" il livello di potenza non cambia a 0. Una volta arrivato al livello di potenza 0, premendo nuovamente "-"...
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    Sicurezza contro le fuoriuscite Livello Tempo massimo di potenza di attivazione (ore) Qualcosa (un oggetto o un liquido) sta mantenendo premuto un qualsiasi pulsante per più di 5 secondi. 2 bip veloci + 1 bip lungo ogni 30 secondi mentre viene premuto il pulsante. Il piano di cottura si spegne Questo simbolo continua a lampeggiare per tutto il tempo in cui questa situazione persiste.
  • Page 16: Risoluzione Del Problema

    Frequenza delle operazioni di accensione/spegnimento delle Qualsiasi variazione di colore della superficie in zone di cottura vetroceramica non influenza il relativo funzionamento o la Il cicli di accensione/spegnimento variano a seconda del livello di stabilità della superficie. Tali scolorimenti sono calore richiesto: principalmente dovuti a residui di alimenti combusti o - livello basso: tempo di funzionamento breve,...
  • Page 17: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny odborník s vhodnou kvalifikací. V případě neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před instalací varné desky si poznamenejte její sériové spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem. číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc Zástrčka i zásuvka musejí...
  • Page 18: Ochrana Životního Prostředí

    Identifikační štítek (umístěný pod spodním krytem varné desky) Voděodolné těsnění je dodáváno s varnou deskou. Namontujte těsnění na spodní stranu dle popisu a ujistěte si, že je správně KÓD PRODUKTU T upevněno, abyste se vyhnuli úniku do nosného nábytku. (viz obrázek Normální...
  • Page 19 V závislosti na modelu Sloupněte konec každého vodiče napájecího kabelu na délce 10 mm, přičemž přihlédnete k požadované délce kabelu pro „+“ připojení ke svorkovnici. „-“ V závislosti na zařízení upevněte pomocí zkratovacích tyčí, které byste měli mít z prvního kroku, vodič podle obrázku. ČASOVAČ...
  • Page 20: Doporučení Ohledně Nádobí Pro Varnou Desku

    5 - Pomocí tlačítek „Plus“ a „Mínus“ lze upravovat hodnotu řízení 4. DOPORUČENÍ OHLEDNĚ NÁDOBÍ výkonu. V tomto příkladu se jedná o hodnotu mezi 6500 a 2500 W. Až PRO VARNOU DESKU vyberete požadovanou hodnotu, na 5 sekund současně stiskněte tlačítka „Plus“...
  • Page 21 Třetí krátké stisknutí tlačítka rozšíření vypne první i druhou Výběr zóny rozšiřovací plotýnku. Když je zóna zapnutá, vytvoří se nižší intenzita osvětlení nezvolených Krátké pípnutí při každém stisknutí tlačítka rozšíření. zón, které jsou zapnuté. Funkce můstku Můstek lze aktivovat pouze v případě, že jsou obě plotýnky vypnuté. Po zvolení...
  • Page 22: Čištění A Údržba

    Funkce automatického bezpečnostního vypnutí Případná změna barvy sklokeramického povrchu nemá Pokud po předem nastavenou dobu nedojde ke změně úrovně vliv na jeho provoz ani na stabilitu povrchu. Takové výkonu, příslušná plotýnka se automaticky vypne. zbarvení je většinou výsledkem zbytků spálených potravin Maximální...
  • Page 23 Displej plotýnky Porucha Krok Chyba softwaru dotykového Pokud došlo k chybě, varnou desku odpojte a znovu připojte k napájení. Pokud chyba přetrvává, zavolejte ovládání. poprodejní servis. Pokud se chyba náhle objeví během běžného provozu, zavolejte poprodejní servis. Zóna dotykového ovládání je Počkejte, až...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les d'alimentation par un dispositif compatible. La instructions d'installation et d'utilisation pour fiche du câble d'alimentation et la prise d'alimentation doivent être conformes aux pouvoir les consulter ultérieurement. Avant normes en vigueur dans le pays d'installation. d'installer la table de cuisson, notez son numéro de série, au cas où...
  • Page 25: Protection De L'environnement

    Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson) Si la partie inférieure de la table de cuisson confine avec un espace accessible pour des opérations de manutention ou de nettoyage, un CODE PRODUIT panneau de séparation doit être installé 20 mm au-dessous de la table de cuisson (voir schéma ) L'installation d'un four au-dessous de la table de cuisson ne requiert...
  • Page 26 Avant de réaliser le branchement, assurez-vous que l'installation est SCHÉMA protégée par un fusible adéquat et qu'elle est équipée de câbles de section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. Retournez la table de cuisson, côté verre, sur le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre.
  • Page 27: Conseils Concernant Les Ustensiles De Cuisine Pour La Table De Cuisson

    Fond en cuivre / faïence : nous recommandons les modèles extra- Branchement aux bornes de la plaque à bornes lourds. Bonnes performances, mais le cuivre risque de laisser des résidus ressemblant à des rayures. Les résidus peuvent être éliminés si la table de cuisson est immédiatement nettoyée. Quoiqu'il en soit, DISPOSITION DISPOSITION ne laissez pas ces casseroles chauffer à...
  • Page 28 7 - Après le processus de démarrage, Gestion de puissance ECO 2. Une fois sur « P », si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche s'affichera sur l'écran de la minuterie. « + », cela ne ramène pas le niveau de réglage à « 0 ». De même, une fois sur «...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Durée max. Niveau de Sécurité débordement (heures) chauffe Un objet ou un liquide fait pression sur une ou plusieurs touches pendant plus de 5 s. 2 bips retentissent suivis d'un long bip toutes les 30 s, aussi longtemps que la ou les touches subissent telle pression. La table de cuisson s'éteint.
  • Page 30: Résolution De Problèmes

    La table de cuisson ne s'arrête pas. 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le panneau de commande est verrouillé. Déverrouillez la table de Les zones de cuisson ne permettent pas de faire mijoter ou ne cuisson. font frire qu'à petit feu Fréquence des cycles de marche-arrêt des zones de cuisson Utilisez uniquement des casseroles à...
  • Page 31: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen het stopcontact en de stekker van het apparaat, en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer v o o r d a t u d e k o o k p l a a t i n s t a l l e e r t h e t moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om het stopcontact te vervangen door een ander, serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft...
  • Page 32: Bescherming Van Het Milieu

    Typeplaatje (aan de onderkant van de kookplaat) Wanneer u een oven onder de kookplaat installeert, dan moet er geen scheidingspaneel worden aangebracht en mag de minimale PRODUCTCODE T afstand tussen het onderste gedeelte van de kookplaat en de oven niet minder zijn dan 10 mm. Installeer geen warme oven onder deze kookplaat en installeer de oven volgens de bijgeleverde installatievereisten van de oven.
  • Page 33 voorzien wordt van stroomdraden met een diameter die groot genoeg is om het apparaat normaal van stroom te voorzien. Keer de kookplaat om met de glazen kant op het werkblad; wees voorzichtig om het glas te beschermen. Open het deksel in deze volgorde: schroef kabelklem "1"`los;...
  • Page 34: Advies Over Te Gebruiken Pannen

    droogkoken. Oververhit metaal kan binden aan glazen kookplaten. Aansluiting op de klemmen op het klemmenblok Een oververhitte koperen pan laat een permanente verkleuring op de kookplaat achter. Porselein/email: Alleen goede prestaties bij een dunne, gladde en INDELING INDELING vlakke bodem. "1-6"...
  • Page 35 Een kookzone AAN/UIT zetten Functie Kinderslot Een kookzone INSCHAKELEN : Raak een kookzone aan gedurende Deze functie wordt ingeschakeld als u tegelijkertijd de toetsen '+' en 400 msec. Er klinkt een lange piep en de waarde "0" verschijnt in de '-' aanraakt.
  • Page 36: Reiniging En Onderhoud

    1) Met de "+" of "-" toetsen kan de tijd van de timer worden ingesteld. . Voorkom morsen, omdat alles wat op het oppervlak van de kookplaat Er klinken geen piepen bij het veranderen van de tijd. valt snel zal verbranden en moeilijker te reinigen is. 2) Door tegelijkertijd op de van de timer te drukken, wordt de timer .
  • Page 37: Nazorg

    Lichte plekken op de kookplaat Sporen van een aluminium of koperen pan, maar ook resten van mineralen, water of voedsel; deze kunnen worden verwijderd met een speciaal reinigingsmiddel. Karamelisering of gesmolten plastic op de kookplaat. Raadpleeg het hoofdstuk "REINIGING". De kookplaat werkt niet of bepaalde zones doen het niet. De shunts zijn niet correct geplaatst op het klemmenbord.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage Gerätestecker nicht kompatibel sind, wenden Sie sowie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. sich an einen qualifizierten Elektriker, um einen Notieren Sie sich vor der Montage des Kochfelds die entsprechenden Austausch vorzunehmen. Seriennummer für den Fall, dass Sie die Hilfe des Stecker und Steckdose müssen den geltenden Kundendienstes in Anspruch nehmen müssen.
  • Page 39: Umweltschutz

    Typenschild (am Gehäuseunterteil des Kochfelds angebracht) Falls unter dem Kochfeld ein Ofen installiert wird, darf die Abtrennung nicht angebracht werden, und der Mindestabstand zwischen dem PRODUCT CODE unteren Teil des Kochfelds und dem Ofen darf nicht kleiner als 10 mm sein.
  • Page 40 Achten Sie vor dem Herstellen des Anschlusses darauf, dass das ANORDNUNG Gerät durch eine geeignete Sicherung geschützt ist und die Anschlussleitungen für eine normale Versorgung des Geräts ausgelegt sind. Legen Sie das Kochfeld mit der Glasseite auf die Arbeitsfläche. Achten Sie darauf, dass das Glas geschützt ist. Öffnen Sie die Abdeckung in der nachstehenden Reihenfolge: Schrauben Sie die Kabelklemme „1“...
  • Page 41: Tipps Zum Kochgeschirr

    überhitzter Kupfertopf hinterlässt dauerhafte Rückstände auf dem Anschluss an den Klemmen des Klemmenblocks Kochfeld. Porzellan/Emaille: Gutes Leistungsverhalten nur bei glattem, flachem Boden. ANORDNUNG ANORDNUNG Glaskeramik: nicht empfehlenswert. Schlechtes Leistungsverhalten. "1-6" "7" Kann die Oberfläche zerkratzen. EINPHASIG oder ZWEIPHASIG 220-240 V~ Kabel 5.
  • Page 42 Kochzonen ein-/ausschalten nach Konfiguration der Berührungssteuerung ist dieser Vorgang nur in bestimmten Fällen möglich. Die folgenden Beispiele dienen lediglich zur Information. Nutzen Sie dann Ihre persönliche Erfahrung, um diese Einstellungen an Ihre Kochgewohnheiten und -vorlieben anzupassen. Kindersicherung Einschalten einer Kochzone berühren Sie das entsprechende Bedienfeld für 400 msec.
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    T mer 6. REINIGUNG UND WARTUNG Die Timerfunktion kann entweder mit der entsprechenden Taste oder . Lassen Sie das Kochfeld abkühlen, bevor Sie irgendwelche durch gleichzeitiges Berühren der Tasten „+“ und „-“ aktiviert werden. Maßnahmen treffen. In beiden Fällen muss eine Kochzone ausgewählt und die .
  • Page 44 T mer 6. REINIGUNG UND WARTUNG Die Timerfunktion kann entweder mit der entsprechenden Taste oder . Lassen Sie das Kochfeld abkühlen, bevor Sie irgendwelche durch gleichzeitiges Berühren der Tasten „+“ und „-“ aktiviert werden. Maßnahmen treffen. In beiden Fällen muss eine Kochzone ausgewählt und die .
  • Page 45: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de operação deve ser realizada por um profissional instalação e utilização para referência futura e que, qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do equipamento, peça a um antes de instalar o fogão, anote o número de série eletricista qualificado para substituir a tomada por para o caso de precisar de obter ajuda do serviço...
  • Page 46: Proteção Do Ambiente

    Placa de Identificação (situada por baixo do fundo da placa) Não deve colocar um separador se instalar um forno por baixo da placa, e a distância mínima entre a parte inferior da placa e o forno CÓDIGO DE PRODUTO não deve ser inferior a 10 mm. Não instale fornos sem arrefecimento debaixo desta placa e instale o forno cumprindo meticulosamente os requisitos de instalação do mesmo.
  • Page 47 ESQUEMA - Desaparafuse o grampo de cabo "1"; - Encontre as duas guias localizadas nos lados; - Coloque a lâmina de uma chave de parafusos plana na frente de cada guia "2" e "3” e pressione; - Retire a tampa. Para libertar o cabo de alimentação elétrica: - Remova os parafusos que seguram o bloco de terminais que contém as barras de derivação e os condutores do cabo de alimentação;...
  • Page 48: Conselhos De Utensílios De Cozinha

    5. USO Ligação aos terminais no bloco terminal Como selecionar o nível de gestão da potência ESQUEMA ESQUEMA Através da função "Gestão de potência" o utilizador pode ajustar a "1-6" "7" p o t ê n c i a m á x i m a q u e p o d e s e r a l c a n ç a d a p e l a p l a c a . MONOFÁSICO ou TRIFÁSICO 220-240 V~ A função de gestão de potência está...
  • Page 49 LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) a zona de aquecimento 2. Depois de atingido o nível de potência P, pressionar a tecla + novamente não altera o nível de potência para 0. Depois de atingido o nível de potência 0, pressionar a tecla novamente não muda o nível de potência para P.
  • Page 50: Limpeza E Manutenção

    Temporizador 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A função Temporizador pode ser ativada na tecla própria ou tocando • Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção na placa, deixe- simultaneamente as teclas '+' e '-'. a arrefecer. Em ambos os casos, o disco deve ser selecionado e seu nível de •...
  • Page 51: Resolução De Problemas

    A placa não funciona ou certas zonas não funcionam 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As derivações não estão posicionadas corretamente na placa de As zonas de cozedura não fervem ou apenas fritam lentamente terminais. Use apenas panelas com fundo plano. Se conseguir ver alguma luz Verifique se a ligação está...
  • Page 52: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуем Вам сохранить это руководство по заземления является желто-зеленым. Данную установке и эксплуатации и обращаться к нему по операцию должен проводить специалист, мере необходимости в будущем. Перед тем, как имеющий соответствующую квалификацию. В приступить к установке варочной панели, случае...
  • Page 53: Предупреждения Общего Характера

    Кроме этого, все декоративные пленки должны быть приклеены Табличка с данными (расположена в нижней части корпуса варочной панели) теплостойким клеем. Изделие может быть установлено во встроенной мебели КОД ПРОДУКТА T стандартным (см. Рисунок 1) или утопленным (см. Рисунок 2) способом. Толщина...
  • Page 54: Подключение К Электросети

    Желто-зеленый провод шнура питания должен подсоединяться к 4.ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ контакту заземления электрической розетки и электроприбора. При возникновении вопросов, связанных с подключением шнура питания обратитесь в цент послепродажного обслуживания или квалифицированному электрику. Если варочная панель оснащена шнуром питания ,он должен быть...
  • Page 55: Рекомендации Относительно Выбора Посуды Для Варочной Поверхности

    ВНИМАНИЕ: Нержавеющая сталь: настоятельно рекомендуется. Особенно хорошо подходит кухонная посуда с многослойным В случае необходимости замены шнура питания, подключите дном типа «сэндвич», которое объединяет в себе контур в соответствии со следующими цветами/кодами: преимущества нержавеющей стали (привлекательный внешний вид, долговечность и прочность) и преимущества алюминия или...
  • Page 56 5 - Воспользовавшись клавишами «Plus» и «Minus», можно отрегулировать управление питанием. В данном примере мощность регулируется между значениями 6500 Вт и 2500 Вт. Выбрав нужное значение, коснитесь одновременно клавиш «Plus» и «Minus», удерживая их в течение 5 секунд. выбрана по умолчанию, без необходимости короткого нажатия (150 мсек) на...
  • Page 57 Двойные / тройные зоны Максимальное время, на которое может быть запрограммирован таймер, составляет 99 минут. Для активации дополнительной зоны нагрева, задействованная По истечении заданного времени варочная панель начнет основная зона нагрева должна быть уже включена, а мощность издавать звуковой сигнал, нажмите любую кнопку для сброса аварии нагрева, отображаемая...
  • Page 58 Двойные / тройные зоны Максимальное время, на которое может быть запрограммирован таймер, составляет 99 минут. Для активации дополнительной зоны нагрева, задействованная По истечении заданного времени варочная панель начнет основная зона нагрева должна быть уже включена, а мощность издавать звуковой сигнал, нажмите любую кнопку для сброса аварии нагрева, отображаемая...
  • Page 59: Послепродажное Обслуживание

    9. ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как вызвать специалиста по техническому обслуживанию, просим убедиться в том, что вилка шнура электропитания правильно вставлена в электрическую розетку, и предохранитель включен; Если Вы не можете самостоятельно определить причину неисправности, выключите электроприбор и не пытайтесь отремонтировать...
  • Page 60 Min. 70 mm Figure 1 Figure 2 10 mm 700 mm 55 mm 150 mm Figure 3 Figure 4 Figure 5 Bottom Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11...
  • Page 61 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safetyor function. Il Produttore non si assume responsabilità...

Table of Contents