Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • User Instructions
  • Mode D'emploi
  • Manuale D'uso
  • Manual de Instrucciones
  • Gebruiksaanwijzing
  • Instrukcja Obsługi
  • CS Návod K Použití
  • Návod Na Používanie
  • Kezelési Útmutató
  • Navodila Za Uporabo
  • Upute Za Upotrebu
  • Ръководство За Експлоатация
  • Instrucțiuni de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Hagelschutzgarage „Perma Protect"
Art.Nr. 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Hail Protector Cover „Perma Protect"
Item number 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Bâche de protection contre la grêle „Perma Protect"
Numéro d'article 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Telo antigrandine „Perma Protect"
Articolo numero 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Cubierta antigranizo „Perma Protect"
Nº de artículo 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Hagelbeschermhoes „Perma Protect"
Artikelnummer 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Pokrowiec przeciwgradowy „Perma Protect"
Numer katalogowy 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Ochranná plachta proti kroupám „Perma Protect"
Číslo produktu 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Ochranná autoplachta pred krupobitím „Perma Protect"
Číslo tovaru 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Jégeső ellen védő ponyva „Perma Protect"
Cikkszám: 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Pokrivalo proti toči „Perma Protect"
Številka izdelka 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Cerada protiv tuče „Perma Protect"
Broj artikla 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
BG
Покривало за автомобил за защита от градушка „Perma Protect"
Артикулен номер 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
Prelată auto anti-grindină „Perma Protect"
Număr articol 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) /
30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL)
2
3
5
6
8
9
11
12
14
15
17
18
20
22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for walser 30864 (S)

  • Page 1: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Hagelschutzgarage „Perma Protect“ Art.Nr. 30850, 30855, 30973, 30850, 30983, 30864 (S) / 30851, 30856, 30974, 30851, 30984, 30872, 30865 (M) / 30852, 30857, 30975, 30852, 30985, 30873, 30866 (L) / 30853, 30858, 30976, 30853, 30986, 30874, 30867 (XL) / 30854, 30977, 30854 (XXL) User Instructions Hail Protector Cover „Perma Protect“...
  • Page 2: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Hagelschutzgarage. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige In- formationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden führen.
  • Page 3: User Instructions

    → Legen Sie die Hagelschutzgarage niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs. → Verwenden Sie die Hagelschutzgarage nicht dauerhaft auf Ihrem Fahrzeug. Entfernen Sie die Hagelschutz- garage stets von Ihrem Fahrzeug, wenn die Hagelphase vorüber ist. Eine längere Anwendung kann zu Lackver- färbungen führen.
  • Page 4 • 3 Additional straps • 1 Storage bag • These user instructions • 4. Safety 4.1 Proper intended use The hail protector cover protects your vehicle from hail damage. The hail protector cover consists of a foam material on the upper surface, which absorbs the impact of hailstones. The hail protector cover is only intended for private use and may only be used on parked vehicles.
  • Page 5: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi 1. Généralités 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d’emploi fait partie de la bâche de protection contre la grêle. Ce manuel contient des infor- mations importantes au sujet de sa mise en service et de sa manipulation. Lisez soigneusement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le produit.
  • Page 6: Manuale D'uso

    → Ne posez jamais la bâche anti-grêle sur les zones chaudes du véhicule. → N’utilisez pas la bâche anti-grêle de manière permanente sur votre véhicule. Retirez toujours la bâche an- ti-grêle de votre véhicule lorsque la phase de grêle est terminée. Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration de la peinture.
  • Page 7 • 3 cinghie aggiuntive • 1 custodia • le presenti istruzioni per l’uso 4. Sicurezza 4.1 Uso previsto Il telo antigrandine protegge il vostro veicolo dai danni provocati dalla grandine. La superficie esterna del telo antigrandi- ne è realizzata in materiale espanso in grado di assorbire l’impatto dei chicchi di grandine. Il telo antigrandine è...
  • Page 8: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones 1. Generalidades 1.1 Leer y conservar las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso forman parte de la cubierta antigranizo. Las instrucciones contienen información importante relativa a la manipulación y utilización de la cubierta. Lea las instrucciones detenidamente de principio a fin –especialmente las notas de seguridad– antes de utilizar el producto.
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    zo de su vehículo cuando haya pasado la época de granizadas. El uso prolongado puede provocar la decolo- ración de la pintura. La luz solar hace que la cubierta antigranizo envejezca rápidamente, haciendo que se resquebraje y se destiña. → Utilice la cubierta antigranizo solo en vehículos limpios. El polvo y la suciedad podrían dañar la pintura de su vehículo.
  • Page 10 4.1 Doelmatig gebruik: De hagelbeschermhoes beschermt uw auto tegen hagelschade. De hagelbeschermhoes beschikt in de bovenste laag over een schuimmateriaal, dat de impact van hagelstenen opvangt. De hagelbeschermhoes is alleen voor privégebruik bedoeld en mag alleen bij geparkeerde voertuigen worden gebruikt. Gebruik de hagelbeschermhoes alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
  • Page 11: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi 1. Informacje ogólne 1.1 Instrukcja obsługi – do przeczytania i zachowania Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy pokrowca przeciwgradowego. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat oddania do użytkowania i obsługi produktu. Instrukcję obsługi, a w szczególności instrukcje bezpieczeństwa, należy dokładnie przeczytać przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu.
  • Page 12: Cs Návod K Použití

    sięcy – w przeciwnym razie farba może ulec uszkodzeniu. → Nigdy nie zakładać pokrowca przeciwgradowego na rozgrzane części pojazdu. → Pokrowca przeciwgradowego nie należy zakładać na pojazd na stałe. Po zakończeniu gradobicia zawsze zdejmować pokrowiec z pojazdu. Długotrwałe użytkowanie może prowadzić do przebarwień lakieru. Światło słoneczne powoduje, że pokrowiec przeciwgradowy starzeje się...
  • Page 13 • 1 skladovací taška • tento návod k použití 4. Bezpečnost 4.1 Běžné podmínky použití Ochranná plachta proti kroupám chrání vaše vozidlo před poškozením při krupobití. Ochranná plachta má na svrchní části pěnu, která zachycuje nárazy při krupobití. Ochranná plachta proti kroupám je určena pouze pro soukromé účely a smí být použita pouze u zaparkovaných vozidel. Ochrannou plachtu proti kroupám používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu.
  • Page 14: Návod Na Používanie

    Návod na používanie 1. Všeobecne 1.1 Návod na používanie, prečítanie a uschovanie Tento návod na používanie patrí k tejto ochrannej autoplachte pred krupobitím. Návod na používanie obsahu- je dôležité informácie na uvedenie do prevádzky a používanie. Prečítajte si pozorne návod na používanie hlavne bezpečnostné pokyny, predtým než založíte ochrannú auto- plachtu.
  • Page 15: Kezelési Útmutató

    → Ochrannú plachtu proti krupobitiu používajte len na suché vozidlá, aby ste predišli zamrznutiu. Plachta sa môže poškodiť mrazom. 5. Používanie • Ak antény na vašom vozidle prečnievajú, odoberte ich. • Vybaľte ochrannú autoplachtu a roztiahnite ju na čisté a suché plochy. •...
  • Page 16 felfogja a jégdarabok ütését. A jégeső ellen védő ponyvát kizárólag magáncélú felhasználásra tervezték és csakis álló járművön szabad használni. A jégeső ellen védő ponyvát csakis a jelen kezelési utasításban leírtak szerint használja. Minden más felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül és anyagi kárt, sőt, akár személyi sérülést is okozhat. A gyártó...
  • Page 17: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo 1. Splošno 1.1 Branje in shranjevanje navodil za uporabo Ta navodila za uporabo sodijo k temu pokrivalu proti toči. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informa- cije o začetku uporabe in ravnanjem z izdelkom. Pred uporabo izdelka morate natančno prebrati navodila za uporabo, predvsem varnostne napotke. Neupoš- tevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali škodo.
  • Page 18: Upute Za Upotrebu

    → Ponjavo za zaščito pred točo uporabljajte samo na suhih vozilih, da preprečite zmrzovanje. Ponjavo se lahko poškoduje zaradi zmrzovanja. 5. Uporaba • Snemite antene in priključke z vozila, če ti štrlijo vstran. • Pokrivalo proti toči razpakirajte in ga razprostrite na čisti in suhi površini. •...
  • Page 19 Ceradu upotrebljavajte samo kako je opisano u ovim uputama. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom i može prouzročiti materijalne štete ili tjelesne ozljede. Proizvođač ili trgovac ne preuzimaju odgovornost za štete koje su nastale nenamjenskom ili pogrešnom uporabom. 4.2 Sigurnosne napomene Upozorenje Opasnost za život! Pogrešno stavljanje cerade može prouzročiti tjelesne ozljede.
  • Page 20: Ръководство За Експлоатация

    Ръководство за експлоатация 1. Общо 1.1 Прочетете и запазете ръководството за експлоатация Това ръководство за експлоатация е неразделна част от това покривало за защита от градушка. Ръководството за експлоатация съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и боравенето. Прочетете ръководството за експлоатация и особено указанията за безопасност внимателно, преди да използвате продукта.
  • Page 21 месеца е поставяно ново лаково покритие, в противен случай лакът може да се повреди. → Никога не слагайте покривалото за защита от градушка върху горещи зони на автомобила. → Не използвайте покривалото за защита от градушка постоянно върху автомобила си. Махайте покривалото...
  • Page 22: Instrucțiuni De Utilizare

    3. Conținutul livrării • 1 prelată auto • 3 curele suplimentare • 1 geantă de depozitare • prezentele instrucțiuni de utilizare 4. Siguranță 4.1 Utilizare regulamentară Prelata vă protejează autovehiculul de căderile de grindină. Ea este prevăzută în partea superioară cu un material din spumă...
  • Page 23 9. Service și asistență În cazul în care aveți nelămuriri cu privire la produs, adresați-vă office@walsergroup.com...
  • Page 24 Walser GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com www.walser-shop.com JK0922...

Table of Contents