MONTALATTE Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro. NOTE GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presen- te manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di con- sultazione.
Page 3
MONTALATTE (inclusi i bambini) con capacità mentali, fisiche o senso- riali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che abbiano ricevuto assistenza o formazio- ne per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e siano consapevoli dei potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Page 4
MONTALATTE sempre a un centro autorizzato. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli per non invalidare la garanzia. • Accendere l’apparecchio solo quando è in posi- zione di lavoro. • Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica. •...
MONTALATTE ATTENZIONE! Il coperchio deve rimanere sempre inserito durante il funzionamento. • L’apparecchio può essere messo in funzione solo con gli accessori originali forniti dal produttore. • L’apparecchio deve essere sistemato sempre su una superficie solida e piana. NON poggiare mai l’apparecchio e il cavo di alimen- tazione sopra fiamme libere o superfici riscaldanti (es.
MONTALATTE FRULLINO FUNZIONI CAPACITA’ MAX* TEMPO Schiuma calda 150ml 100-200 secondi Latte caldo 300ml 180-260 secondi Cioccolata calda 300ml 250-380 secondi Schiuma fredda 150ml 110-130 secondi *il volume del latte dipende dal tipo di latte (vaccino, soia, mandorla, etc). Si raccomanda di arrivare sempre al segno MIN e di non superare mai il segno MAX.
MONTALATTE ATTENZIONE! Non riempire mai la caraffa oltre i simboli del livello massimo! ISTRUZIONI PER L’USO • Posizionare il montalatte su una superficie piana ed asciutta. • Togliere il coperchio dal recipiente del latte. • Inserire il frullino nella caraffa del latte e spingerlo in basso: accertarsi che si inserisca sulla parte più...
Page 8
MONTALATTE LATTE CALDO NOTA: La quantità massima di latte consentita da versare è 300ml per evitare che il latte trabocchi dopo la montatura. La quantità minima di latte consentita da versare è 50/60ml. • Premere due volte l’interruttore. L’apparecchio emetterà il suono “DD” e la spia si accende di rosso.
MONTALATTE • Una volta terminata la lavorazione (circa 110-130 secondi), l’apparecchio emette il suono “D” e si arresta automaticamente. • La spia continua a lampeggiare per altri 30 secondi. • Se si preme nuovamente l’interruttore, l’apparecchio si spegne. SUGGERIMENTI E CONSIGLI •...
MONTALATTE pochissimo tempo come con il latte di mandorla. • Il latte di riso non monta a sufficienza perché incorpora aria e non riesce a creare una schiuma cremosa e densa, solo un composto a base di bollicine che non assicura una buona riuscita del cappuccino. PULIZIA E CURA DEL MONTALATTE ATTENZIONE! Prima di procedere con la pulizia, scollegare il montalatte dalla presa di...
Page 11
MONTALATTE Lavabile solo a mano CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. ARTICOLO SOLO PER USO DOMESTICO. RIPARAZIONI Attenzione: l’apparecchio può essere riparato solo da specialisti autorizzati, perché le riparazioni non autorizzate possono causare danni. In caso di guasto, contattare il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Il presente manuale è...
MILK FROTHER Please read this manual carefully before first use. GENERAL SAFETY NOTES WARNING! Instructions for safe use Before first use, please carefully read these instructions and follow safety warnings. Retain this manual for future reference and pass it on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Page 13
MILK FROTHER made by children. Never leave the appliance unattended. Never use the appliance with wet hands or barefoot. Do not pull the cord to unplug the appliance. Do not expose the appliance to humidity or atmo- spheric conditions (rain, sun). •...
Page 14
MILK FROTHER or solid substances in the container. • Never leave the appliance unattended when in use. • Never exceed the max. and min. marks. • The ledge on the bottom of the container (min. mark) should always be covered by milk. If there is not enough milk, the appliance may overheat.
MILK FROTHER PARTS DESCRIPTION Cup lid Silicone Marks sealing ring Foaming stirrer ON/OFF button STIRRER FEATURES MAX CAPACITY * OPERATING TIME Warm and dense 150ml 100-200 seconds Milk foam Hot milk 300ml 180-260 seconds Chocolate milk 300ml 250-380 seconds Cold milk froth 150ml 110-130 seconds *Milk volume depends on the type of milk (cow, soy, almond, etc).
Page 16
MILK FROTHER • Before first use or after an extended period of inactivity, clean the appliance as indicated in the section “Cleaning and maintenance” to remove dust or other debris. • Unwind the cord before use. FILLING QUANTITY Minimum milk quantity: 50/60 ml – the MIN mark should always be covered. MAX HOT/COLD FOAM Maximum milk capacity: 150 ml –...
Page 17
MILK FROTHER HOT FOAM NOTE: The maximum amount of milk allowed to be poured is 150ml to prevent the milk from overflowing after frothing. The minimum quantity of milk allowed to be poured is 50/60ml. • Press once the ON/OFF button. The appliance emits the “D” sound and the indicator light glows red.
Page 18
MILK FROTHER 200ml of milk + about 15-20g 300ml of milk + about 30-35g COLD FOAM NOTE: The maximum amount of milk allowed to be poured is 150ml to prevent the milk from overflowing after frothing. The minimum quantity of milk allowed to be poured is 50/60ml.
MILK FROTHER long-lasting creaminess, although not at the levels of soy milk, while the hot foam foams very little and disassembles in a very short time. • Oat milk has a more neutral and unobtrusive flavor and has a texture that makes it easy to froth.
Page 20
MILK FROTHER Removable power cord Protective cap for easy and safe cleaning Hand washable only KEEP THESE INSTRUCTIONS. ONLY FOR DOMESTIC USE. REPARATIONS Warning: do not try to repair the appliance yourself, but get it replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 22
Manuale d’istruzione- Instruction manual Importato da/imported by: Improve srl - Via Monte Grappa 50 - 20012 Cernobbio (CO) PRODOTTO IN P.R.C. - MADE IN P.R.C.
Need help?
Do you have a question about the IMP000040NOC and is the answer not in the manual?
Questions and answers