Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Før Første Anvendelse
    • Daglig Brug
    • Urfunktioner
    • Brug Af Tilbehøret
    • Ekstrafunktioner
    • RåD Og Tips
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Tuotekuvaus
    • Käyttöpaneeli
    • Käyttöönotto
    • Päivittäinen Käyttö
    • Kellotoiminnot
    • Lisävarusteiden Käyttäminen
    • Lisätoiminnot
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Før Førstegangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • Klokkefunksjoner
    • Bruke Tilbehøret
    • Tilleggsfunksjoner
    • Hjelp Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Produktbeskrivning
    • Kontrollpanelen
    • Daglig Användning
    • Före Första Användning
    • Klockfunktioner
    • Användning Av Tillbehör
    • Tillvalsfunktioner
    • Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Energieffektivitet
    • Felsökning
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

CKB520V
CKB520X
DA Brugsanvisning | Ovn
EN User Manual | Oven
FI
Käyttöohje | Uuni
NO Bruksanvisning | Ovn
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
2
37
72
108
143

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux CKB520V

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Ovn EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni NO Bruksanvisning | Ovn SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn CKB520V CKB520X...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    • Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
  • Page 5 • Før du monterer ovnen, skal du • Brug ikke multistikadaptere og kontrollere, om ovnlågen åbner uden forlængerledninger. modstand. • Pas på, du ikke beskadiger netstikket og • Apparatet er udstyret med et elektrisk netledningen. Hvis der bliver behov for at afkølingssystem.
  • Page 6 • Brug ikke apparatet som arbejds- eller • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, frasætningsplads. hvis de er beskadigede. Kontakt det • Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af autoriserede servicecenter. ingredienser med alkohol kan forårsage • Vær forsigtig, når du tager lågen af en blanding af alkohol og luft.
  • Page 7: Produktbeskrivelse

    • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Strømindikator/-symbol Display Betjeningsknap (til temperatur) Temperaturindikator/-symbol Plus Damp Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnrumsprægning - Vandrensningsbeholder Ovnriller 3.2 Tilbehør...
  • Page 8: Betjeningspanel

    Til måling af temperaturen i maden. Professionelle plader Teleskopskinner ≤ 5 kg Til boller, kringler og småkager. Velegnet til Til isætning og udtagning af plader og dampfunktioner. Misfarvning af overfladen trådhylde lettere. har ingen indvirkning på funktionerne. Termometer 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på...
  • Page 9: Før Første Anvendelse

    4.3 Display A. Urfunktioner B. Timer C. Termometerindikator 5. FØR FØRSTE ANVENDELSE ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Før brug første gang Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Indstil uret Rengør ovnen Forvarm den tomme ovn...
  • Page 10 6.2 Indstilling af funktionen: Varmluft PLUS ADVARSEL! Risiko for forbrændinger og beskadigelse af apparatet. Trin 1 Sørg for, at ovnen er kold. Trin 2 Fyld fordybningen i ovnrummet med vand. Der kan maks. være 250 ml i fordyb‐ ningen i ovnrummet. Fyld ikke fordybnin‐ gen i ovnrummets under tilberedning, el‐...
  • Page 11: Urfunktioner

    Ovnfunktion Applikation Ovnfunktion Applikation Til bagning og stegning af mad Til stegning af større stykker kød på én ovnrille. eller fjerkræ med ben på én hyl‐ deposition. For at lave gratiner Over-/undervarme Turbogrill og til at brune. Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
  • Page 12 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Sådan indstilles: Aktuel tid - blinker, når ovnen sluttes til strømmen, hvis der var strømafbrydelse, eller hvis timeren ikke er indstillet. - tryk for at indstille tiden. Efter ca. 5 sek. holder displayet op med at blinke og viser klokkeslættet. Sådan ændrer du Aktuel tid Trin 1 - tryk gentagne gange for at se eller ændre den aktuelle tid.
  • Page 13: Brug Af Tilbehøret

    8. BRUG AF TILBEHØRET Når retten når den indstillede ADVARSEL! kernetemperatur, udsendes et lydsignal i 2 minutter. Tryk på en vilkårlig knap for at slå Se kapitlerne om sikkerhed. lydsignalet fra. 5. Sluk for apparatet. 8.1 Termometer 6. Tag termometerets stik ud af kontakten. Termometer - måler temperaturen i maden.
  • Page 14 4. Sæt stegetermometerets stik i kontakten 7. Sluk for apparatet. på apparatets forside. 8. Tag termometerets stik ud af bøsningen. Tag fadene ud af apparatet. Hvis retten ikke er stegt, som du ønsker det, kan du gentage de ovenstående trin og indstille en højere kernetemperatur.
  • Page 15: Ekstrafunktioner

    8.3 Brug af teleskopskinner Sørg for at skubbe teleskopskinnerne helt ind i ovnen, før du lukker ovnlågen. Smør ikke teleskopskinnerne. Grillrist: Læg trådhylden på teleskopskinnerne. Dyb bradepande: Anbring bradepanden på teleskopskinnerne. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Køleblæser kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren ovnen køler ned.
  • Page 16: Råd Og Tips

    FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du luk‐ ker ovnlågen. 9.3 Sådan bruges den mekaniske 1. Skub dørlåsen let. lågelås 2. Åbn lågen ved at trække i håndtaget. 1. Træk dørlåsen frem, indtil den låses på plads, for at slå...
  • Page 17 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
  • Page 18 MADREGENERERING (min.) Kød 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 15 - 25 Grøntsager 15 - 25 Brug 200 ml vand. Brug et glasfad. STEGNING (°C) (min.) Engelsk roastbeef 50 - 60 Kylling 60 - 80 Flæskesteg 65 - 80 10.3 Bagning...
  • Page 19 Bageresultater Mulige årsager Løsning Kagen bliver ujævnt bagt. Ovntemperaturen er for høj, og ba‐ Vælg en længere bagetid og en lavere getiden er for kort. ovntemperatur den næste gang. Kagedejen er ikke jævnt fordelt. Fordel kagedejen jævnt på bagepladen den næste gang. Kagen er ikke klar på...
  • Page 20 KAGER/ BAGVÆRK/BRØD (°C) (min.) Roulade 180 - 200 10 - 20 Grovbrød: først: 230 så: 160 - 180 30 - 60 Smørmandelkage / Suk‐ 190 - 210 20 - 30 kerkage Flødeboller / Eclairs 190 - 210 20 - 35 Fletbrød / Kringle 170 - 190 30 - 40...
  • Page 21 (°C) (min.) Grøntsagsgratin, forvarm den Turbogrill 160 - 170 15 - 30 tomme ovn Lasagne Over-/undervarme 180 - 200 25 - 40 Fiskegratiner Over-/undervarme 180 - 200 30 - 60 Fyldte grøntsager Varmluft 160 - 170 30 - 60 Søde bagværk Over-/undervarme 180 - 200 40 - 60...
  • Page 22 Vend stegen efter 1/2 - 2/3 af Dryp stege med deres egen saft adskillige tilberedningstiden. gange under stegning. Steg kød og fisk i store stykker (1 kg eller 10.9 Stegning mere). Brug ovnens første ristposition. Hvis det foreslås, at maden sættes i rille 1 sættes den direkte på...
  • Page 23 KALVEKØD Brug funktionen: Turbogrill. (kg) (°C) (min.) Kalvesteg 160 - 180 90 - 120 Kalveskank 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMMEKØD Brug funktionen: Turbogrill. (kg) (°C) (min.) Lammekølle / Lammesteg 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammeryg 1 - 1.5...
  • Page 24 FJERKRÆ Brug funktionen: Turbogrill. (kg) (°C) (min.) Udskåret fjerkræ 0,2 - 0,25 hver 200 - 220 30 - 50 Fjerkræ, halveret 0,4 - 0,5 hver 190 - 210 35 - 50 Kylling, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100...
  • Page 25 PIZZA PIZZA Forvarm den tomme ovn inden tilbe‐ Forvarm den tomme ovn inden tilbe‐ redning. redning. Brug ovnens anden ristposition. Brug ovnens anden ristposition. (°C) (min.) (°C) (min.) Pizza, tynd 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 bund, brug en Pirogger...
  • Page 26 10.12 Frosne madvarer OPTØNING Brug funktionen: Varmluft. (°C) (min.) Pizza, frossen 200 - 220 15 - 25 Deep pan pizza, frossen 190 - 210 20 - 25 Pizza, kold 210 - 230 13 - 25 Pizza snacks, frosne 180 - 200 15 - 30 Pommes frites, tynde 200 - 220...
  • Page 27 (kg) (min.) (min.) Optøningstid Yderligere optø‐ ningstid Smør 0.25 30 - 40 10 - 15 Fløde 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Pisk fløden, mens den stadig er lidt frossen nogle steder. Kage 10.14 Henkogning Brug funktionen Undervarme. STEN‐...
  • Page 28 Indstil temperaturen til 60 - 70 °C. GRØNTSA‐ (°C) FRUGT Bønner 60 - 70 6 - 8 Blommer 8 - 10 Peberfrugt 60 - 70 5 - 6 Abrikoser 8 - 10 Suppegrøntsager 60 - 70 5 - 6 Æble i skiver 6 - 8 Champignons 50 - 60...
  • Page 29 FÅR/LAM Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Fårekølle Fåreryg Lammesteg / Lammekølle VILDT Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Hareryg / Vildtryg Harekølle / Hare, hel / Vildtkølle KYLLING Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Kylling And, hel / halv / Kalkun, hel / bryst And, bryst FISK (LAKS, ØRRED, SAN‐...
  • Page 30 KASSEROLLER - SØD Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Gryderet med hvidt brød med/uden frugt / Risengrød med/uden frugt / Sød nuddel-ret 10.17 Bagning med damp - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade.
  • Page 31 Bagning i ét lag - bagning i forme °C Fedtfattig sandkage Varmluft 45 - 60 Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 45 - 60 Æbletærte, 2 forme Ø20 cm Varmluft 55 - 65 Æbletærte, 2 forme Ø20 cm Over-/undervarme 55 - 65 Smørkager Varmluft 25 - 35 Smørkager...
  • Page 32: Vedligeholdelse Og Rengøring

    11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid‐ Rengør altid ovnrummet efter brug.
  • Page 33 11.5 Fjernelse: Grill Trin 4 Lad ovnen være tændt i 30 min. ADVARSEL! Trin 5 Sluk for ovnen. Der er risiko for forbrænding. Trin 6 Vent, til ovnen er kold. Tør ovnrummet med en blød klud. Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold for at rengøre den.
  • Page 34 Trin 4 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. Trin 5 Træk lågelisten fremad, og tag den Trin 6 Hold i overkanten af hvert enkelt ovnglas, og træk det opad og ud af skinnen.
  • Page 35: Fejlfinding

    Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn Electrolux CKB520V 944184979 Identifikation af model CKB520X 944184962 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.99kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand...
  • Page 36: Miljøhensyn

    Lydstyrke Type ovn Indbygningsovn CKB520V 34.5kg Vægt CKB520X 34.5kg IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillap‐ parater - Metoder til måling af ydeevne. 13.2 Energibesparelse Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi.
  • Page 37 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 38: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 39: Safety Instructions

    similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Page 40 • Before mounting the appliance, check if • Do not use multi-plug adapters and the appliance door opens without restraint. extension cables. • The appliance is equipped with an electric • Make sure not to cause damage to the cooling system. It must be operated with mains plug and to the mains cable.
  • Page 41 • Do not use the appliance as a work • Make sure the appliance is cold. There is surface or as a storage surface. the risk that the glass panels can break. • Open the appliance door carefully. The • Replace immediately the door glass use of ingredients with alcohol can cause panels when they are damaged.
  • Page 42: Product Description

    • Cut off the mains electrical cable close to • Remove the door catch to prevent children the appliance and dispose of it. or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature)
  • Page 43: Control Panel

    To measure the temperature inside food. Patisserie tray Telescopic runners ≤ 5 kg For rolls, pretzels and small pastries. Suitable To insert and remove trays and wireshelf for steam functions. The discolouration of the more easily. surface has no effect on the functions. Food Sensor 4.
  • Page 44: Before First Use

    4.3 Display A. Clock functions B. Timer C. Food sensor indicator 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated.
  • Page 45 6.2 Setting the function: True Fan Cooking PLUS WARNING! Risk of burns and damage to the appliance. Step 1 Make sure that the oven is cold. Step 2 Fill the cavity embossment with tap wa‐ ter. The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml.
  • Page 46: Clock Functions

    Heating func‐ Application Heating func‐ Application tion tion To bake and roast food on one To roast large meat joints or shelf position. poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to Conventional Turbo Grilling brown. Cooking To bake cakes with crispy bot‐...
  • Page 47 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set. - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
  • Page 48: Using The Accessories

    8. USING THE ACCESSORIES 4. Set the oven function and temperature. WARNING! When the dish is at the set core temperature, an acoustic signal sounds for 2 minutes. Refer to Safety chapters. Press any button to stop the signal. 5. Deactivate the appliance. 8.1 Food Sensor 6.
  • Page 49 frame of the appliance. 7. Deactivate the appliance. 8. Remove the plug of the core temperature sensor from the socket. Remove the dish from the appliance. If the dish is not cooked to your satisfaction, do the above steps again and set a higher core temperature.
  • Page 50: Additional Functions

    8.3 Using telescopic runners Make sure you push back the telescopic runners fully in the oven before you close the Do not oil the telescopic runners. oven door. Wire shelf: Put the wire shelf on the telescopic runners. Deep pan: Put the deep pan on the telescopic runners.
  • Page 51: Hints And Tips

    CAUTION! Do not move the door lock vertical‐ Do not push the door lock when you close the oven door. 9.3 How to use mechanical door 1. Push the door lock slightly. lock 2. Open the door by pulling it with the handle.
  • Page 52 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Page 53 FOOD REGENERATION (min) Meat 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Rice 15 - 25 Vegetables 15 - 25 Use 200 ml of water. Use a glass baking dish. ROASTING (°C) (min) Roast beef 50 - 60 Chicken 60 - 80 Roast pork...
  • Page 54 Baking results Possible cause Remedy The cake bakes unevenly. The oven temperature is too high Next time set a longer baking time and and the baking time is too short. lower oven temperature. The cake batter is not evenly dis‐ Next time spread the cake batter evenly on tributed.
  • Page 55 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Swiss roll 180 - 200 10 - 20 Rye bread: first: 230 then: 160 - 180 30 - 60 Buttered almond cake / 190 - 210 20 - 30 Sugar cakes Cream puffs / Eclairs 190 - 210 20 - 35 Plaited bread / Bread...
  • Page 56 (°C) (min) Baguettes topped with mel‐ True Fan Cooking 160 - 170 15 - 30 ted cheese Vegetables au gratin, pre‐ Turbo Grilling 160 - 170 15 - 30 heat the empty oven Lasagne Conventional Cooking 180 - 200 25 - 40 Fish bakes Conventional Cooking 180 - 200...
  • Page 57 10.8 Tips on Roasting Roast meat and fish in large pieces (1 kg or more). Use heat-resistant ovenware. If level one is suggested put the food directly Roast lean meat covered (you can use on the baking tray aluminium foil). Baste meat joints with their own juice several Roast large meat joints directly in the tray.
  • Page 58 VEAL Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Roast veal 160 - 180 90 - 120 Veal knuckle 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120...
  • Page 59 POULTRY Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Poultry, portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 Chicken, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5 - 2...
  • Page 60 PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ Preheat the empty oven before cook‐ ing. ing. Use the second shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, thin crust, 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 use a deep pan...
  • Page 61 10.12 Frozen Foods DEFROSTING Use the function: True Fan Cooking. (°C) (min) Pizza, frozen 200 - 220 15 - 25 Pizza American, frozen 190 - 210 20 - 25 Pizza, chilled 210 - 230 13 - 25 Pizza snacks, frozen 180 - 200 15 - 30 French fries, thin...
  • Page 62 (kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time Butter 0.25 30 - 40 10 - 15 Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when still slightly frozen in pla‐ ces. Gateau 10.14 Preserving Use the function Bottom Heat.
  • Page 63 Set the temperature to 60 - 70 °C. VEGETA‐ BLES (°C) FRUIT Beans 60 - 70 6 - 8 Plums 8 - 10 Peppers 60 - 70 5 - 6 Apricots 8 - 10 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Apple slices 6 - 8...
  • Page 64 MUTTON / LAMB Food core temperature (°C) Less Medium More Mutton leg Mutton saddle Roast lamb / Lamb leg GAME Food core temperature (°C) Less Medium More Hare saddle / Venison saddle Hare leg / Hare, whole / Venison leg POULTRY Food core temperature (°C) Less...
  • Page 65 CASSEROLES - SWEET Food core temperature (°C) Less Medium More White bread casserole with / without fruit / Rice porridge casserole with / without fruit / Sweet noodle casserole 10.17 Moist Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
  • Page 66 Baking on one level - baking in tins °C Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 60 Fatless sponge cake Conventional Cooking 45 - 60 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 55 - 65 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking 55 - 65 Short bread...
  • Page 67: Care And Cleaning

    11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
  • Page 68 11.5 How to remove: Grill Step 3 Set the temperature to 90 °C. WARNING! Step 4 Let the oven work for 30 min. There is a risk of burns. Step 5 Turn off the oven. Step 6 Wait until the oven is cold. Dry the cavi‐ ty with a soft cloth.
  • Page 69 Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 5 Pull the door trim to the front to re‐ move it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide.
  • Page 70: Troubleshooting

    ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux CKB520V 944184979 Model identification CKB520X 944184962 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle...
  • Page 71: Environmental Concerns

    Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven CKB520V 34.5 kg Mass CKB520X 34.5 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance.
  • Page 72 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 73: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Page 74: Turvallisuusohjeet

    • Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
  • Page 75 • Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. kiinni pitäen. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Asenna laite turvalliseen ja sopivaan • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto paikkaan, joka täyttää vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan asennusvaatimukset. vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain •...
  • Page 76 • Älä kohdista painetta avoimeen oveen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien säilytystasona. aloittamista. • Avaa laitteen luukku varovaisuutta • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien lasilevyjen rikkoutuminen.
  • Page 77: Tuotekuvaus

    • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen • Irrota pistoke pistorasiasta. sisälle. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Virran merkkivalo / symboli Näyttö...
  • Page 78: Käyttöpaneeli

    Paistamiseen tai pannuna rasvan Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. keräämiseen. Teleskooppikannattimet Ammattilaispelti ≤ 5 kg Asenna leivinpellit ja ritilät helpommin. Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. Soveltuu höyrytystoimintoihin. Pinnan värimuutokset eivät vaikuta toimintoihin. Paistolämpömittari 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos.
  • Page 79: Käyttöönotto

    4.3 Näyttö A. Kellotoiminnot B. Ajastin C. Paistolämpömittarin merkkivalo 5. KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista huoneen hyvä tuuletus. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Aseta kello Puhdista uuni Esikuumenna tyhjä...
  • Page 80 6.2 Toiminnon asettaminen: Kiertoilma PLUS VAROITUS! Siitä voi aiheutua palovammoja tai laite voi vaurioitua. 1. vaihe Varmista, että laite on jäähtynyt. 2. vaihe Täytä lokero hanavedellä. Lokeron enimmäistilavuus on 250 ml. Lokeroon ei saa lisätä vettä käytön aika‐ na tai uunin ollessa kuuma. 3.
  • Page 81: Kellotoiminnot

    Uunitoiminto Sovellus Uunitoiminto Sovellus Pizzan valmistaminen. Voimak‐ Isohkojen, luisten liha- tai lintu‐ kaaseen ruskistamiseen ja ra‐ paistien paistamiseen yhdessä pean pohjan luomiseen. ritiläasennossa. Gratinointi ja Pizza-toiminto Tehogrillaus ruskistus. Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Joissakin uunitoiminnoissa lamppu voi Ylä-/alalämpö sammua automaattisesti alle 60 °C Kakkujen paistamiseksi rapealla lämpötilassa.
  • Page 82 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika - vilkkuu, kun uuni kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon jälkeen tai kun ajastinta ei ole asetettu. - paina asettaaksesi kellonajan. Vilkkuminen lakkaa noin 5 sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy kellonaika. Ajan muuttaminen: Kellonaika 1. vaihe - paina toistuvasti kellonajan muuttamiseksi. –...
  • Page 83: Lisävarusteiden Käyttäminen

    8. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN Kun uuni on kuumentunut asetettuun VAROITUS! lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. Voit sammuttaa Lue turvallisuutta koskevat luvut. äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. 8.1 Paistolämpömittari 5. Kytke laite pois päältä. Paistolämpömittari - mittaa ruoan 6. Poista paistolämpötilamittarin pistoke sisälämpötilan.
  • Page 84 pistokkeeseen. merkkiäänen painamalla mitä tahansa painiketta. 7. Kytke laite pois päältä. 8. Irrota paistolämpömittarin pistoke pistorasiasta. Poista astia laitteesta. Jos ruoka ei ole mielestäsi riittävän kypsää, toista edellä mainitut vaiheet ja aseta sisälämpötila suuremmaksi. Lämpötilaa voidaan muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. Paina , jos haluat asettaa ruoan sisälämpötilan.
  • Page 85: Lisätoiminnot

    Paistoritilä: Aseta paistoritilä teleskooppikannattimiin. Uunipannu: Pane syvä pannu teleskooppisille liukukiskoille. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Jäähdytyspuhallin laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin kunnes laite on jäähtynyt. kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen 9.2 Mekaanin luukun lukko Luukun lukitus on auki uunin ostaessasi.
  • Page 86: Vihjeitä Ja Neuvoja

    HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuun‐ nassa. Älä työnnä luukun lukkoa uunin luukkua sulkiessasi. 9.3 Mekaanisen luukun lukituksen 1. Paina luukun lukitusta kevyesti. käyttäminen 2. Avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. 1. Kytke luukun lukitus päälle vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu paikalleen.
  • Page 87 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐ sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
  • Page 88 ESIVALMISTETTUJEN RUOKIEN KYPSEN‐ (min) Liha 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Riisi 15 - 25 Vihannekset 15 - 25 Lisää 200 ml vettä. Käytä lasiastiaa. PAISTAMINEN (°C) (min) Paahtopaisti 50 - 60 Kana 60 - 80 Porsaanpaisti 65 - 80 10.3 Paistaminen...
  • Page 89 Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kakku kypsyy epätasaisesti. Liian korkea paistolämpötila ja liian Aseta seuraavalla kerralla pitempi paisto‐ lyhyt paistoaika. aika ja alhaisempi lämpötila. Kakkutaikina ei ole jakautunut ta‐ Levitä kakkutaikina seuraavalla kerralla ta‐ saisesti. saisesti leivinpeltiin. Kakku ei paistu reseptissä il‐ Uunin lämpötila on liian matala.
  • Page 90 KAKUT / LEIVONNAISET / LEI‐ (°C) (min) VÄT Kääretorttu 180 - 200 10 - 20 Ruisleipä: ensin: 230 myöhemmin: 160 - 180 30 - 60 Voilla leivottu mantelikak‐ 190 - 210 20 - 30 ku / Sokerikakut Tuulihatut / Eclair-leivok‐ 190 - 210 20 - 35 Pullapitko / Pullakranssi...
  • Page 91 (°C) (min) Juustokuorrutteiset patongit Kuumennettu kiertoilma 160 - 170 15 - 30 Vihannesgratiini, esikuumen‐ Tehogrillaus 160 - 170 15 - 30 na tyhjä uuni Lasagne Ylä-/alalämpö 180 - 200 25 - 40 Kalalaatikko Ylä-/alalämpö 180 - 200 30 - 60 Täytetyt vihannekset Kuumennettu kiertoilma 160 - 170...
  • Page 92 PIKKU‐ LEIVÄT / PIENET (°C) (min) 2 tasoa 3 tasoa KAKUT / LEI‐ VONNAISET / SÄMPYLÄT Munanvalkuaislei‐ 80 - 100 130 - 170 1 / 4 vonnaiset / Marengit 10.8 Vinkkejä paistamiseen Paista liha tai kala suurina (vähintään 1 kg:n) palasina.
  • Page 93 PORSAANLIHA Valitse toiminto: Tehogrillaus. (kg) (°C) (min) Lapa / Niska / Kinkku 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 Kyljykset / Siankylki 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 Lihamureke 0,75 - 1 160 - 170 50 - 60 Porsaan potka, esikypsennetty 0,75 - 1 150 - 170...
  • Page 94 RIISTA Valitse toiminto: Ylä-/alalämpö. (kg) (°C) (min) Selkä / Jäniksenkoipi, esikuumenna tyhjä uuni korkeintaan 1 30 - 40 Kauriin-/hirvensatula 1,5 - 2 210 - 220 35 - 40 Kauriin-/hirvenreisi 1,5 - 2 180 - 200 60 - 90 LINTUPAISTI Valitse toiminto: Tehogrillaus. (kg) (°C) (min)
  • Page 95 10.10 Rapea pinta:Pizza-toiminto PIZZA PIZZA Esikuumenna tyhjää uunia ennen ruo‐ kien asettamista uuniin. Käytä ensimmäistä kannatintasoa. Käytä toista kannatintasoa. (°C) (min) Tortut 180 - 200 40 - 55 (°C) (min) Pinaattipiiras 160 - 180 45 - 60 Pizza, paksu 180 - 200 20 - 30 Kinkkupiiras / Sveitsiläinen piiras 170 - 190 45 - 55 pohja...
  • Page 96 GRILLI Valitse toiminto: Grilli (°C) (min) (min) 1. puoli 2. puoli Naudanfilee 20 - 30 20 - 30 Porsaankylkipaisti 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Vasikankylkipaisti 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lampaansatula 210 - 230 25 - 35 20 - 25 Kokonainen kala, 0,5...
  • Page 97 10.13 Sulatus Kun ruoka on suurikokoinen, aseta tyhjä lautanen ylösalaisin uunin pohjalle. Aseta Poista pakkausmateriaalit ja aseta ruoka ruoka syvään astiaan ja aseta se uunin lautaselle. sisällä olevan lautasen päälle. Poista Älä peitä ruokaa, muutoin sulatusaika voi olla tarvittaessa kannattimet. pitempi.
  • Page 98 VI‐ VIHANNEK‐ HANNEKSET (min) (min) (°C) (tuntia) Keittoaika Jatka keittä‐ Pavut 60–70 6–8 kiehumiseen mistä 100 °C:ssa Paprika 60–70 5–6 Porkkanat 50 - 60 5 - 10 Keittovihannekset 60–70 5–6 Kurkut 50 - 60 Sienet 50–60 6–8 Pikkelsi 50 - 60 5 - 10 Yrtit 40–50...
  • Page 99 PORSAS Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Kinkku / Paisti Selän kylkipaisti / Porsaankylkipaisti, savus‐ tettu / Porsaankylkipaisti, haudutettu VASIKKA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Vasikanpaisti Vasikanpotka LAMMAS Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Lampaanreisi Lampaanselkä Lammaspaisti / Lampaanreisi RIISTA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän...
  • Page 100 KALA (LOHI, TAIMEN, KU‐ Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Kala, kokonainen/suuri/haudutettu / Kala, kokonainen/suuri/paistettu VUOKARUOAT - ESIKEITE‐ Ruoan sisälämpötila (°C) TYT VIHANNEKSET Vähemmän Keskitaso Lisää Kesäkurpitsavuoka / Parsakaalivuoka / Fen‐ kolivuoka PATA - SUOLAINEN Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää...
  • Page 101 (°C) (min) Leipätikut, yhteensä 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Paistetut kampasimpukat kuorissa 180 - 200 30 - 40 Kokonainen kala suolakuoressa, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Kokonainen kala leivinpaperilla peitettynä, 0,3 - 190 - 200 50 - 60 0,5 kg...
  • Page 102: Hoito Ja Puhdistus

    Paistaminen usealla tasolla – pikkuleivät °C Murokeksit Kuumennettu kiertoilma 25 - 45 2 / 4 Pienet kakut (20 kpl/leivinpelti), Kuumennettu kiertoilma 25 - 35 1 / 4 esikuumenna tyhjä uuni Rasvaton sokerikakku Kuumennettu kiertoilma 45 - 55 2 / 4 Omenapiirakka, 1 vuoka ritilää...
  • Page 103 Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pelkästään mikrokuituliinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Varusteita ei saa pestä astianpe‐ sukoneessa. Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai teräväreunai‐ silla esineillä. Tarvikkeet 11.2 Puhdistaminen: Lokeron reliefi Poista kalkkijäämät puhdistamalla sisätilan reliefi höyrytoiminnon käyttämisen jälkeen.
  • Page 104 11.6 Irrottaminen ja asentaminen: HUOMIO! Luukku Käsittele lasia varoen, tämä koskee Voit poistaa luukun ja sisäiset lasilevyt niiden erityisesti etupaneelin reunoja. Lasi voi puhdistamiseksi. Lasipaneelien lukumäärä rikkoontua. vaihtelee eri malleissa. VAROITUS! Luukku on painava. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lu‐...
  • Page 105: Vianmääritys

    Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, kun‐ Irrota uunin pistoke pistorasiasta. Peitä uunin pohja kankaalla. nes uuni on jäähtynyt. Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.
  • Page 106: Energiatehokkuus

    ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 EU:n ekologisen suunnittelun ja energiamerkintätuotetiedot ja tuotetietolomake Toimittajan nimi Electrolux CKB520V 944184979 Mallin tunniste CKB520X 944184962 Energiatehokkuusluokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0,99kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0,69kWh/kierros Pesien lukumäärä...
  • Page 107: Ympäristönsuojelu

    Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä Kostea kiertoilma käyttäen. Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Ruoan lämpimänä pitoon Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian lämpimänä. 14. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
  • Page 108 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 109: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker •...
  • Page 110: Sikkerhetsanvisninger

    • Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Page 111 • Produktet er utstyrt med et elektrisk erstattes, må dette utføres av vårt kjølesystem. Det må brukes med elektrisk Autoriserte servicesenter. strømforsyning. • Strømkablene må ikke berøre eller komme • Innbyggingsenheten må møte kravene til nær apparatets dør eller sprekken under stabilitet i DIN 68930.
  • Page 112 • Ikke la gnister eller åpne flammer komme i • Rengjør apparatet med jevne mellomrom kontakt med produktet når du åpner for å forhindre skade på overflaten. døren. • Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. • Legg ikke brennbare produkter, eller Bruk kun nøytralt vaskemiddel.
  • Page 113: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Strømindikator/-symbol Display Betjeningsbryter (for temperaturen) Temperaturindikator/-symbol Pluss damp Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Gravert ovnsrom - Beholder for rengjøring med vann Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Grill-/stekepanne Rist For å bake eller steke eller for å samle opp fett.
  • Page 114: Betjeningspanel

    overflaten har ingen effekt på Teleskopiske glideskinner funksjonaliteten. Steketermometer For enklere bruk av steke- og bakerister. Måler temperaturen i maten. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 4.2 Sensor felt / Knapper For å...
  • Page 115: Daglig Bruk

    5.1 Før førstegangs bruk Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Still klokken Rengjør ovnen Forvarm den tomme ovnen Ta ut alt tilbehør og avtakbare Velg maksimumstemperaturen –...
  • Page 116 Steg 4 Drei kontrollbryteren for temperaturen for å angi temperaturen. Steg 5 Forvarm den tomme ovnen i 10 min. for å danne fuktighet. Steg 6 Legg maten i ovnen. Slå opp kapittelet «Råd og tips». Ikke åpne ovnsdøren under tilberedning. Steg 7 Vri bryteren for ovnsfunksjonene til av-posisjonen for å...
  • Page 117: Klokkefunksjoner

    Stekeovnsdøren skal være lukket under For matlagingsinstruksjonene se kapittelet tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, «Råd og tips»,Baking med damp.For og ovnen er i drift med høyest mulig generelle anbefalinger om energisparing se energieffektivitet. kapittelet «Energieffektivitet», Energisparing. 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjoner Klokkefunksjon Bruksområde For å...
  • Page 118: Bruke Tilbehøret

    Slik stiller du inn: Varselur Steg 1 – trykk gjentatte ganger. – begynner å blinke. Steg 2 – trykk for å stille inn tiden. Funksjonen starter automatisk etter 5 sekunder. Når innstilt tid avsluttes, hører du et lydsignal. Steg 3 Trykk på...
  • Page 119 Du kan endre kjernetemperaturen når som Indikatoren for steketermometeret helst under tilberedningen. Trykk på for å blinker. stille inn kjernetemperatur. 5. Trykk på - eller -knappen for å angi kjernetemperatur. Du kan stille inn ADVARSEL! temperaturen fra 30 °C til 99 °C. Vær forsiktig når du fjerner spissen og 6.
  • Page 120 Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 8.3 Bruk av teleskopskinner Sørg for at teleskopskinnene er skjøvet helt tilbake i ovnen før du lukker ovnsdøren. Ikke smør teleskopskinnene. Rist: Plasser risten på...
  • Page 121: Tilleggsfunksjoner

    9. TILLEGGSFUNKSJONER 9.1 Kjølevifte kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften aktiv til produktet avkjøles. Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde produktets overflater 9.2 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen. FORSIKTIG! Ikke flytt dørlåsen vertikalt.
  • Page 122: Hjelp Og Tips

    Hvis du trykker på dørlåsen til du hører et klikk, slår du av dørlåsen. 10. HJELP OG TIPS Se etter i Sikkerhetskapitlene. 10.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes.
  • Page 123 FROSSEN FERDIGMAT (˚C) (min.) Pizza 200–210 10–20 Croissanter 170–180 15–25 Lasagne, bruk 200 ml 180–200 35–50 Tilsett omtrent 100 ml vann. Still temperaturen til 110 °C. MATFORNYELSE (min.) Rundstykker 10–20 Brød 15–25 Focaccia 15–25 Kjøtt 15–25 Pasta 15–25 Pizza 15–25 15–25 Grønnsaker 15–25...
  • Page 124 10.4 Baketips Bakeresultater Mulig årsak Løsning Bunnen av kaken har ikke bru‐ Brettplasseringen er feil. Sett kaken på en lavere ovnsrille. net seg nok. Kaken faller sammen og blir Temperaturen i ovnen er for høy. Senk ovnstemperaturen litt neste gang. klissete eller randete.
  • Page 125 KAKER / BAKVERK / BRØD (˚C) (min) Fruktkake (av gjærdeig / formkakemiks), bruk en 35 – 55 langpanne Fruktkake lagd av mørdeig 160 – 170 40 – 80 Forvarm tom stekeovn. Bruk funksjonen: Over- og undervarme. Bruk et stekebrett. KAKER / BAKVERK / BRØD (˚C) (min)
  • Page 126 KAKEBUNNER (˚C) (min) Makroner Steking – ekte varmluft 100 – 120 30 – 50 Butterdeig av eggehvite / Ma‐ Steking – ekte varmluft 80 – 100 120 – 150 rengs Rundstykker, forvarm den tom‐ Over- og undervarme 190 – 210 10 –...
  • Page 127 KJEKS / SMÅKAKER / (˚C) (min) 2 posisjoner 3 posisjoner BAKVERK / RUNDSTYKKER Rundstykker 20 – 30 1 / 4 Mørdeigkjeks 150 – 160 20 – 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Lett bløtkakebunn av 160 – 170 25 –...
  • Page 128 STORFEKJØTT (°C) (min) Roastbiff eller filet, godt per cm tykkelse Gratinering med vif‐ 170 - 180 8 - 10 stekt, forvarm den tom‐ me ovnen SVINEKJØTT Bruk funksjonen: Gratinering med vifte. (kg) (°C) (min) Skulder / Nakke / Skinkestek 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 Koteletter / Ribbestek...
  • Page 129 LAMMEKJØTT Bruk funksjonen: Gratinering med vifte. (kg) (°C) (min) Lammelår / Lammestek 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammesadel 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 SMÅVILT Bruk funksjonen: Over- og undervarme. (kg) (°C) (min) Sadel / Harelår, forvarm den tomme ovnen opp til 1 30 - 40...
  • Page 130 FISK (DAMPET) Bruk funksjonen: Over- og undervarme. (kg) (°C) (min) Hel fisk 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Sprø bakst med:Pizzafunksjon PIZZA PIZZA Forvarm tom stekeovn før tilbered‐ ning. Bruk det første hyllenivået. Bruk det andre hyllenivået. (°C) (min) (°C)
  • Page 131 GRILL Bruk funksjonen: Grill (°C) (min) (min) 1. side 2. side Roastbiff 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Oksefilet 20 - 30 20 - 30 Svinekam 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalvekam 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lammesadel...
  • Page 132 10.13 Tining Sett et brett opp ned inn i bunnen av ovnsrommet ved tilberedning av store Ta av innpakningen og legg maten på en mengder. Sett maten i en dyp form og plasser tallerken. den oppå brettet i ovnen. Fjern stigene Dekk ikke til maten, ettersom dette kan dersom det er nødvendig.
  • Page 133 GRØNNSA‐ GRØNNSA‐ (min) (min) (°C) Koketid inn‐ Fortsett å Bønner 60–70 6–8 til småko‐ koke ved 100 king °C Paprika 60–70 5–6 Gulrøtter 50 – 60 5 – 10 Grønnsaker til suppe 60–70 5–6 Agurk 50 – 60 Sopp 50–60 6–8 Blandede grønn‐...
  • Page 134 SVIN Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Skinke / Stek Sadelkotelett / Svinekam, røkt / Svinekam, posjert KALV Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Kalvestek Kalveknoke FÅR / LAM Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Fårelår Fåresadel Lammestek / Lammelår VILT Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre...
  • Page 135 FISK (LAKS, ØRRET, AB‐ Kjernetemperatur for maten (°C) BOR) Mindre Middels Fisk, hel / stor / dampet / Fisk, hel / stor / stekt GRYTERETTER - FORHÅND‐ Kjernetemperatur for maten (°C) SKOKTE GRØNNSAKER Mindre Middels Zucchinigryte / Gryterett med brokkoli / Gry‐ terett med fennikel GRYTERETTER - SMAKS‐...
  • Page 136 (°C) (min) Brødpinner, 0,5 kg totalt 190 - 200 50 - 60 Bakte kamskjell i skjell 180 - 200 30 - 40 Hel fisk i salt, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Hel fisk innpakket, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
  • Page 137: Stell Og Rengjøring

    Baking i flere høyder – kjeks °C Kjeks Steking – ekte varmluft 25 - 45 2 / 4 Småkaker, 20 stk. per steke‐ Steking – ekte varmluft 25 - 35 1 / 4 brett, forvarm den tomme ov‐ Fettfritt formkake Steking –...
  • Page 138 Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk kun en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i en oppvaskmaskin. Rengjør ikke tilbehør med slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe gjenstander. Tilbehør 11.2 Slik rengjør du: Gravert ovnsrom Rengjør ovnsrommet for å...
  • Page 139 11.6 Slik fjerner og monterer du: FORSIKTIG! Dør Håndter glasset forsiktig, særlig på Du kan fjerne døren og det indre glasspanelet kantene på frontpanelet. Glasset kan for å rengjøre det. Antall glass er forskjellig knuse. for ulike modeller. ADVARSEL! Døren er tung. Steg 1 Åpne døren helt.
  • Page 140: Feilsøking

    Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen er av‐ Koble fra strømtilførselen til ovnen. Legg en klut på bunnen i ovnsrom‐ kjølt. met. Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet.
  • Page 141: Energieffektiv

    ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux CKB520V 944184979 Modellidentifikasjon CKB520X 944184962 Energieffektivitetsindeks 81,2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0,99kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus...
  • Page 142: Beskyttelse Av Miljøet

    Baking med damp Funksjonen er laget med tanke på å spare strøm under matlaging. 14. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å...
  • Page 143 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 144: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 145: Säkerhetsinstruktioner

    • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
  • Page 146 • Installera produkten på en säker och • Se till att de parametrarna på märkskylten lämplig plats som uppfyller överensstämmer med elnätets elektricitet. installationskraven. • Använd alltid ett korrekt installerat, • Minsta avstånd till andra produkter ska stötsäkert och jordat eluttag. beaktas.
  • Page 147 2.4 Underhåll och rengöring • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut. VARNING! • Använd inte produkten med våta händer Det finns risk för personskador, brand eller när den har kontakt med vatten. eller skador på...
  • Page 148: Produktbeskrivning

    2.7 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! • Ta bort luckspärren för att förhindra att Risk för kvävning eller skador. barn eller husdjur blir instängda i maskinen. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras.
  • Page 149: Kontrollpanelen

    Grill- / stekpanna Matlagningstermometer För bakning och stekning eller som För att mäta temperaturen inuti maten. fettuppsamlingsfat. Teleskopskenor Bakplåt ≤ 5 kg För enklare insättning och uttagning av plåtar och galler. För småfranska, kringlor och små bakverk. Lämplig för ångfunktioner. Ytans missfärgning påverkar inte dess funktionsduglighet.
  • Page 150: Före Första Användning

    4.3 Display A. Klockfunktioner B. Timer C. Indikator för matlagningstermometer 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Före första användning Ugnen kan avge lukt och rök under uppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ställa tiden Rengöra ugnen Förvärm den tomma ugnen...
  • Page 151 6.2 Ställa in funktionen: Varmluft PLUS VARNING! Det finns risk för brännskador och skador på produkten. Steg 1 Se till att ugnen är kall. Steg 2 Fyll ugnens bottenfördjupning med kran‐ vatten. Ugnsutrymmets fördjupning rymmer 250 ml. Fyll inte på ugnens botten när ugnen är påslagen eller medan den fort‐...
  • Page 152: Klockfunktioner

    Tillagnings‐ Användning Tillagnings‐ Användning funktion funktion Tillagning och stekning på en Varmluftsstekning på första ugnsnivå. ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben. För att Över-/undervärme Varmluftsgrillning bryna och göra gratänger. För bakning av kakor med knap‐ rig botten och för konservering av livsmedel.
  • Page 153 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Så här ställer du in: Klockslag – blinkar när du ansluter ugnen till eluttaget, när det har varit ett strömavbrott eller när timern inte är inställd. – tryck för att ställa in tiden. Efter cirka 5 sekunder slutar blinkningarna och tiden visas på...
  • Page 154: Användning Av Tillbehör

    8. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR En ljudsignal hörs i två minuter när maten VARNING! uppnått den inställda innertemperaturen. Tryck på valfri knapp för att stänga av Se Säkerhetsavsnitten. ljudsignalen. 5. Stäng av produkten. 8.1 Matlagningstermometer 6. Dra ut matlagningstermometerns kontakt Matlagningstermometer - mäter temperaturen ur uttaget.
  • Page 155 4. Sätt i matlagningstermometerns kontakt i 7. Stäng av produkten. uttaget framtill på produkten. 8. Ta ut matlagningstermometerns kontakt ur uttaget. Ta ur formen ur produkten. Om maten har tillagats som du önskar, utför ovanstående på nytt och ställ in en högre innertemperatur.
  • Page 156: Tillvalsfunktioner

    8.3 Använda teleskopskenor Du måste skjuta tillbaka teleskopskenorna helt i ugnen innan du stänger ugnsluckan. Smörj inte teleskopskenorna. Galler: Sätt gallret på teleskopskenorna. Djup form: Sätt den djupa pannan på teleskopskenorna. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Kylfläkt av ugnen fortsätter fläkten att gå tills ugnen svalnat.
  • Page 157: Tips

    FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset vertikalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluckan. 9.3 Hur man använder det 1. Tryck en aning på lucklåset. mekaniska lucklåset 2. Öppna luckan genom att dra i den med handtaget. 1. Aktivera lucklåset genom att dra lucklåset framåt tills det låses på...
  • Page 158 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat. Om du inte kan hitta inställningarna för ett visst recept kanske du kan använda inställningarna för ett liknande recept.
  • Page 159 REGENERERING AV MAT/UPPVÄRMNING (min.) Kött 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 15 - 25 Grönsaker 15 - 25 Använd 200 ml vatten. Använd en ugnsform av glas. STEKNING (°C) (min.) Rostbiff 50 - 60 Kyckling 60 - 80 Fläskstek 65 - 80...
  • Page 160 Bakresultat Möjlig orsak Lösning Kakan blir ojämn. Ugnstemperaturen är för hög och Ställ in längre gräddningstid och lägre ugn‐ gräddningstiden är för kort. stemperatur nåsta gång. Kaksmeten har inte fördelats jämnt. Fördela smeten jämnare på bakplåten nästa gång. Kakan blir inte klar på tiden Ugnstemperaturen är för låg.
  • Page 161 KAKOR/ BAKVERK/BRÖD (°C) (min.) Rulltårta 180 - 200 10 - 20 Rågbröd: först: 230 sedan: 160 - 180 30 - 60 Mandelsockerkaka / Små‐ 190 - 210 20 - 30 kakor Petits-choux med fyllning / 190 - 210 20 - 35 Bakelser Vetefläta / Runt bröd 170 - 190...
  • Page 162 (°C) (min.) Baguette garnerad med Varmluft 160 - 170 15 - 30 smält ost Grönsaksgratäng, förvärm Varmluftsgrillning 160 - 170 15 - 30 den tomma ugnen Lasagne Över-/undervärme 180 - 200 25 - 40 Fiskpudding Över-/undervärme 180 - 200 30 - 60 Fyllda grönsaker Varmluft 160 - 170...
  • Page 163 10.8 Tips gällande ugnsstekning Stek kött och fisk i stora bitar (1 kg eller mer). Om nedersta nivån föreslås, lägger du maten Använd värmebeständiga ugnsformar. direkt på bakplåten Stek magert kött övertäckt (t.ex. Ös köttet med sin egen köttsaft flera gånger aluminiumfolie).
  • Page 164 KALV Använd funktionen: Varmluftsgrillning. (kg) (°C) (min.) Ugnsstekt kalvkött 160 - 180 90 - 120 Kalvlägg 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMM Använd funktionen: Varmluftsgrillning. (kg) (°C) (min.) Lammlägg / Lammstek 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamm, sadel 1 - 1.5...
  • Page 165 FÅGEL Använd funktionen: Varmluftsgrillning. (kg) (°C) (min.) Bitar av fågel 0,2 - 0,25 var 200 - 220 30 - 50 Halv kyckling 0,4 - 0,5 var 190 - 210 35 - 50 Kycklingbitar 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Anka 1.5 - 2 180 - 200...
  • Page 166 PIZZA PIZZA Förvärm den tomma ugnen före tillag‐ Förvärm den tomma ugnen före tillag‐ ning. ning. Använd den andra hyllpositionen. Använd den andra hyllpositionen. (°C) (min.) (°C) (min.) Pizza med tunn 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 botten, använd Piroger...
  • Page 167 10.12 Fryst mat AVFROSTNING Använd funktionen: Varmluft. (°C) (min.) Fryst pizza 200 - 220 15 - 25 Fryst panpizza 190 - 210 20 - 25 Kyld pizza 210 - 230 13 - 25 Fryst portionspizza 180 - 200 15 - 30 Pommes frites, tunna 200 - 220 20 - 30...
  • Page 168 (kg) (min.) (min.) Upptiningstid Mer avfrostnings‐ Smör 0.25 30 - 40 10 - 15 Grädde 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Vispa grädden medan den fortfarande är något fryst. Gateau 10.14 Konservering Använd funktionen Undervärme. STEN‐ Använd enbart konserveringsburkar av FRUKT (min.) (min.)
  • Page 169 Ställ in temperaturen på 60–70 °C. GRÖNSA‐ (°C) (tim) FRUKT (tim) Bönor 60–70 6–8 Plommon 8–10 Paprika 60–70 5–6 Aprikoser 8–10 Soppgrönsaker 60–70 5–6 Äppelskivor 6–8 Svamp 50–60 6–8 Päron 6–9 Örter 40–50 2–3 10.16 Matlagningstermometer NÖTKÖTT Matens innertemperatur (°C) Rare Medium Välstekt...
  • Page 170 FÅR/LAMMKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Fårlägg Fårsadel Lammstek / Lammlägg VILTKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Harsadel / Rådjur, sadel Harlägg / Helstekt hare / Rådjurslägg FÅGEL Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Kyckling Anka, hel/halv / Kalkon, hel/filé Ankbröst FISK (LAX, TRUT, GÖS) Matens innertemperatur (°C) Mindre...
  • Page 171 GRYTOR - SÖTA Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Brödgryta med eller utan frukt / Risgrynsgry‐ ta med eller utan frukt / Söt nudelgryta 10.17 Baka med ånga - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar.
  • Page 172 Bakning på en nivå – bakning i formar °C Sockerkaka utan fett Varmluft 45 - 60 Sockerkaka utan fett Över-/undervärme 45 - 60 Äppelpaj, 2 st 20 cm formar Varmluft 55 - 65 Äppelpaj, 2 st 20 cm formar Över-/undervärme 55 - 65 Mördegskakor Varmluft...
  • Page 173: Underhåll Och Rengöring

    11. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 11.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsme‐ del. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengör fläckar med ett milt diskmedel. Rengöringsme‐ Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand.
  • Page 174 Steg 1 Häll vatten i ugnutrymmets hålighet: Steg 5 Stäng av ugnen. 200 ml. Steg 6 Vänta tills ugnen är kall. Torka ugnsut‐ Steg 2 rymmet med en mjuk trasa. Ställ in funktionen: Tryck på: 11.5 Hur man tar bort: Grill Steg 3 Ställ in temperaturen på...
  • Page 175 Steg 4 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidor‐ na av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 5 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 6 Håll glasen i överkanten ett i taget och dra dem uppåt och ut ur ske‐...
  • Page 176: Felsökning

    ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux CKB520V 944184979 Modellidentifiering CKB520X 944184962 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.99kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.69kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla...
  • Page 177: Miljöskydd

    Typ av ugn Inbyggd ugn CKB520V 34.5kg Massa CKB520X 34.5kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar - metoder för att mäta prestanda. 13.2 Energibesparing Tillagning med varmluft Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för att spara energi.
  • Page 180 867380469-A-162023...

This manual is also suitable for:

Ckb520x

Table of Contents