Table of Contents
  • EG-Konformitätserklärung
  • Gewährleistung
  • Elektrische Sicherheit
  • Allgemeine Hinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Inspektion und Wartung
  • Déclaration de Conformité CE
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Generelle Sikkerhedsregler
  • Tekniske Data
  • Transport Og Opbevaring
  • Eftersyn Og Vedligeholdelse
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Inspectie en Onderhoud
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Istruzioni DI Sicurezza Generali
  • Dati Tecnici
  • Trasporto E Stoccaggio
  • Ispezione E Manutenzione
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Elektrisk Säkerhet
  • Transport Och Förvaring
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Transport ŞI Depozitare
  • Date Tehnice
  • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Deutsch
4
English
9
Français
14
Dansk
19
Čeština
23
Slovenčina
28
Nederlands
33
Italiano
38
Svenska
43
Magyar
48
Hrvatski
53
Româneşte
58
Srpski
63
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
H INOX 100/24 INOX
# 94190

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INOX 100/24 INOX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gude INOX 100/24 INOX

  • Page 1 H INOX 100/24 INOX Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Svenska Magyar Hrvatski Româneşte Srpski # 94190 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde HAUSWASSERWERKES INOX 100/24 INOX und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen Falls die Pumpe defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich sollten, wenden Sie sich an den Hersteller (Service-Abteilung) durch bevollmächtigte Werkstätten zu erfolgen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU Der Zugriff von Kindern, ist durch geeignete Maßnahmen zu GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM verhindern.
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    Technische Daten ●Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob die Pumpe, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist. INOX 100/24 INOX Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Anschluss 230 V / 50 Hz ●Pumpe im Schadensfall vom GÜDE Service oder dem...
  • Page 7: Bedienung

    verwendet werden, müssen diese ausschließlich aus Entlüftung Gummi sein, Typ H07RNF, gemäß den Normen DIN 57282 Lockern Sie die Entlüftungsschraube um evtl. oder DIN 57245. Die elektrisch angeschlossene Pumpe eingeschlossene Luft entweichen zu lassen niemals am Kabel anfassen, bzw. anheben oder befördern. (Abb.
  • Page 8: Inspektion Und Wartung

    Störung – Ursachen – Behebung ACHTUNG: IMMER ZUERST DIE ÜBERLASTUNGSSICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN ! Störung Ursache Behebung Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Motor läuft nicht an Pumpenrad blockiert Mit Schraubenzieher durch Lüfterhaube Motorwelle drehen (verklebte Gleitringdichtung lösen) Fußventil fehlt bzw. undicht, verstopft Fußventil montieren bzw. reinigen Fußventil nicht im Wasser Saugventil ins Wasser eintauchen Pumpengehäuse ohne Wasser...
  • Page 9 Warning: and health protection. In case of any change of devices that have not been approved by us, this declaration expires. Designation of the devices: INOX 100/24 INOX, Assortment Warningn against automatic position No. 94190 Warning against dangerous electric running-on voltage Date/Manufacturer´s signature: April 6, 2008...
  • Page 10 OBSERVE CAREFULLY FOLLOWING INSTRUCTIONS SO THAT THE HIGH SAFETY LEVEL MAY BE GUARANTEED: The pump is not suitable for long-term operation (e.g. as a circulation pump in ponds or brooks). The service life Caution: The operation is permitted only with gets shorter accordingly if the pump is used in this manner.
  • Page 11 Before putting the pump into operation check if the electric Technical data cable and/or the socket are not damaged. INOX 100/24 INOX Before performance of any works on the pump the plug Supply main 230 V / 50 Hz shall be pulled out of the socket..
  • Page 12 Vessel pressure Protection against Thermal Overloading Switch off pressure set by the manufacturer is 3-4 bar after completion of filling. A sensor is built into the engine that automatically switches off Setting pressure of the vessel (air) makes 1,5 ± 0,3 bar the pump if a certain temperature has been exceeded, and/or and it should be regularly checked and modified (G).
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting CAUTION: FIRST OF ALL CHECK ALWAYS THE FUSES AGAINST OVERLOADING! Failure Cause How to remove the failure No nework voltage. Check the voltage. Engine cannot be Pump wheeel is blocked. Turn the engine shaft with screwdriver through the fan started.
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ce

    +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Symboles : Sécurité du produit, interdictions : Appareil STATION DE POMPAGE DOMESTIQUE INOX 100/24 INOX Contenu du colis (fig. 1) Défense d’immerger Produit répond aux normes Corps de pompe correspondantes de la CE Raccord Aspiration Tuyau à...
  • Page 15 Lors du fonctionnement de la station de pompage, personne ne doit demeurer dans le liquide pompé. Attention : L’appareil peut fonctionner uniquement Veillez à ce que la station de pompage ne soit pas exposée avec l’interrupteur de protection contre le courant au jet d’eau direct.
  • Page 16 raccordée au secteur électrique, de la lever ou de la Tournez le couvercle de protection de la valve de purge vers transporter à l’aide du câble. le bas (F). Testez la pression d’air dans le récipient à l’aide du Il est nécessaire de veiller à ce que la prise se trouve à une compresseur et de l’appareil pour gonfler les pneumatiques.
  • Page 17 Important : En cas d’inutilisation prolongée de la pompe, il est nécessaire de vider les conduites et l’enveloppe de la pompe. Pannes - causes - suppression ATTENTION : CONTRÔLEZ D’ABORD LES FUSIBLES DE SURCHAUFFE ! Panne Cause Suppression Manque de tension. Contrôler la tension.
  • Page 18 Caractéristiques techniques GÜDE ou un spécialiste agréé. N’exposez pas la pompe à la pluie et ne l’utilisez pas dans un INOX 100/24 INOX milieu mouillé ou humide. Pour éviter la marche à sec de la Fiche 230 V / 50 Hz pompe, veillez à...
  • Page 19: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Emballage: Symboler: Sikkerhedsoplysninger, forbud: Beskyttes mod fugt Emballagen skal vende opad Produktet opfylder de relevante EU-normer Maskine Forbud: HUSVANDVÆRK INOX 100/24 INOX Pakkens indhold (fig. 1) Pumpehus Må ikke opbevares tilgængeligt Sugestuds Ophold i pumpemediet forbudt for børn Trykslange Trykføler...
  • Page 20 DU KAN OPNÅ EN HØJ ARBEJDSSIKKERHED VED AT Pumpen må ikke tilsluttes vandforsyningen med OVERHOLDE FØLGENDE REGLER: henblik på at øge trykket i denne. Advarsel: Pumpen tilsluttes kun stikkontakter med en fejlstrømsafbryder (max. fejlstrøm 30mA iht. Pumpen er ikke egnet som en automatisk forskriften VDE, stk.
  • Page 21: Tekniske Data

    (ved fejl eller forstyrrelser) skal ejeren (brugeren) træffe fornødne sikkerhedsforanstaltninger Tekniske data (installation af en alarm, en reservepumpe og lign.). Defekte pumper repareres kun på autoriserede INOX 100/24 INOX serviceværksteder og ved anvendelse af originale Tilslutning 230 V / 50 Hz reservedele.
  • Page 22: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    • Åbn ventilen på vandforsyningen, fx en vandhane, for at Tilslut et sugerør med en returventil (D) (en presse det indeholdte vand ud af pumpen. fodventil), der passer til gevindet. Samtlige gevindtilslutninger tætnes yderligere med Drej luftventilens beskyttelseslåg nedad (F). tætningstape.
  • Page 23 Bezpečnost produktu, zákazy: Chránit před vlhkem. Orientace balení Nahoře Produkt odpovídá příslušným normám Evropského společenství Přístroj Zákazy: DOMÁCÍ VODÁRNA INOX 100/24 INOX Rozsah dodávky (obr. 1) Těleso čerpadla Zákaz zdržování se v Zákaz uchovávání produktu v přečerpávaném médiu dosahu dětí Přípojka sání...
  • Page 24: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pokud je čerpadlo vadné, je nutno opravu provést výhradně v Všeobecné bezpečnostní pokyny opravnách, které jsou k tomu zplnomocněné. Smí být použity pouze originální náhradní součásti. Návod k obsluze je nutno si před prvním použitím přístroje Vhodnými opatřeními je nutno zabránit tomu, aby byl přístroj v celý...
  • Page 25 / nebo zásuvka nejsou poškozeny. Technické údaje Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadle vytáhnout zástrčku ze zásuvky. INOX 100/24 INOX Pokud je čerpadlo zabudováno v gule, je nutno gulu Přípojka 230 V / 50 Hz Výkon motoru P1 1300 W následně...
  • Page 26 Pokud je čerpadlo vadné, je nutno opravu provést výhradně Utěsněte všechna závitová připojení přídavně ještě ve zplnomocněné servisní opravně. Smí být použity pouze těsnicí páskou. (B) originální náhradní součásti. • Pro naplnění odstraňte odvzdušňovací šroub na zadní straně čerpadla a na přípojce tlakového Upozorňujeme Vás na to, že podle platných norem nepřebíráme, co se týče případných škod způsobených potrubí.
  • Page 27 Poruchy - Příčiny - Odstranění poruch POZOR: VŽDY NEJPRVE ZKONTROLOVAT POJISTKY PROTI PŘETÍŽENÍ ! Porucha Příčina Odstranění poruchy Chybí síťové napětí. Zkontrolovat napětí. Kolo čerpadla je blokováno. Pomocí šroubováku skrze kryt ventilátoru otáčet Motor se nerozběhl. motorovým hřídelem (uvolnit slepené těsnění z kluzných kroužků).
  • Page 28 Európskeho Výstraha: spoločenstva na bezpečnosť a ochranu zdravia. V prípade zmeny prístrojov, ktorá nebola s nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť. Označenie prístrojov: INOX 100/24 INOXČ. sortiment. pol.: 94190 Varovanie pred automatickým Varovanie pred nebezpečným rozbehom elektrickým napätím Dátum/Podpis výrobcu: 25.11.08...
  • Page 29: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Ak je čerpadlo chybné, je nutné opravu vykonať výhradne v Všeobecné bezpečnostné pokyny opravovniach, ktoré sú na to splnomocnené. Smú byť použité iba originálne náhradné súčasti. Návod na obsluhu je nutné si pred prvým použitím Vhodnými opatreniami je nutné zabrániť tomu, aby bol prístroj prístroja celý...
  • Page 30: Technické Údaje

    Čerpadlo nevystavujte dažďu a čerpadlo nepoužívajte v Technické údaje mokrom alebo vlhkom prostredí. Pre zamedzenie chodu čerpadla nasucho dávajte, prosím, pozor na to, aby sa koniec INOX 100/24 INOX nasávacej hadice nachádzal stále v prečerpávanom médiu. ●Čerpadlo naplňte pred každým uvedením do prevádzky až k Prípojka 230 V / 50 Hz Výkon motora P1...
  • Page 31 Je potrebné dbať toho, aby prípojná zásuvka bola v Otvorte ventil spotreby, napr. vodovodný kohútik, aby sa zo systému vytlačila voda, ktorá sa v ňom nachádza. potrebnej Otočte ochranným viečkom odvzdušňovacieho ventilu vzdialenosti od vody a vlhkosti a aby zástrčka bola smerom dole (F).
  • Page 32 Dôležité: Ak by bolo čerpadlo na dlhší čas mimo prevádzky, je bezpodmienečne nutné vyprázdniť potrubie a plášť čerpadla. Poruchy – Príčiny – Odstránenie porúch POZOR: VŽDY NAJPRV SKONTROLUJTE POISTKY PROTI PREŤAŽENIU! Porucha Príčina Odstránenie poruchy Chýba sieťové napätie. Skontrolovať napätie. Koleso čerpadla je blokované.
  • Page 33: Garantie

    Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven Het product is conform de desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Apparaat Verboden: HUISWATERVOORZIENING INOX 100/24 INOX Levering (afbeelding 1) Pomphuis Zich in de verpompte vloeistof Toegang voor kinderen verboden Aanzuigaansluiting ophouden is verboden Drukslang...
  • Page 34: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies U bent verantwoordelijk voor de veiligheid binnen het werkingsgebied. Indien de pomp defect is, dient de reparatie uitsluitend door De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste ingebruikneming bevoegde werkplaatsen uitgevoerd te worden. Slechts van het apparaat, geheel doorgelezen te worden. Indien over originele onderdelen mogen gebruikt worden.
  • Page 35: Technische Gegevens

    ● Voer altijd voor het begin van de werkzaamheden een Technische gegevens visuele controle uit om vast te stellen of de pomp, met name de netkabel en stekker, beschadigd zijn. INOX 100/24 INOX Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. Aansluiting 230 V / 50 Hz ●...
  • Page 36 of DIN 57245. De op het elektrische net aangesloten pomp Controleer met behulp van een compressor en een nooit aan de kabel aanraken, resp. tillen of verplaatsen. Let bandenspanningsmeter de luchtdruk in de ketel. er op dat het stopcontact ver van water en vocht is Voorgeschreven luchtdruk 1,5 ±...
  • Page 37: Inspectie En Onderhoud

    Belangrijk: Indien de pomp voor langere tijd niet gebruikt wordt, beslist de buisleidingen en het pomphuis leegmaken. Storingen – Oorzaken - Oplossingen LET OP: ALTIJD EERST DE OVERLASTZEKERINGEN CONTROLEREN! Storing Oorzaak Oplossing Netspanning ontbreekt Spanning controleren Pompwiel geblokkeerd Met schroevendraaier, door de beschermkap van de Motor start niet ventilator, motoras draaien (verkleefde pakking van de glijring)
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio Avviso: da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione degli apparecchi: HWW INOX 100/24 INOX N° articolo: 94190 Avviso all’avviamento Avviso alla pericolosa tensione automatico Data/firma del costruttore: 25.11.2008...
  • Page 39 E‘ necessario evitare che l’apparecchio sia nella portata dei PERCHE’ SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA bambini applicando le misure adatte. ALTO, MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI Prima di messa in funzione, l’elettricista competente deve ISTRUZIONI: controllare che siano disponibili le misure di sicurezza elettrica richieste.
  • Page 40: Dati Tecnici

    ● Nel caso di guasto far provare la pompa presso GÜDE Dati tecnici Service oppure dall’elettricista qualificato. Non sottoporre la pompa alla pioggia e non utilizzarla INOX 100/24 INOX nell’ambiente umido e/o bagnato. Per evitare la funzione della Allacciamento 230 V / 50 Hz pompa a secco, badare a che l’estremità...
  • Page 41 E’ necessario rispettare che la presa di rete sia in distanza Ruotare il coperchio di protezione della valvola di spurgo sufficiente dall’acqua ed umidità e che la spina sia protetta verso basso (F). all’umidità. Aiutandosi con il compressore e la pompa per pneumatici controllare la pressione dell’aria nel serbatoio.
  • Page 42: Ispezione E Manutenzione

    Importante: Nel caso che la pompa sia fuori funzione per tempo più lungo è indispensabile svuotare la tubazione e mantello della pompa. Guasti – Cause – Rimozione dei guasti ATTENZIONE: CONTROLLARE SEMPRE PRIMA I TERMICI! Guasto Causa Rimozione del guasto Manca la tensione della rete.
  • Page 43: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Alla dessa uppgifter finns på typbrickan. För att ha dessa uppgifter alltid till hands, var god och skriv de nedan. Serienummer____________________________Produktnummer:___________________________Tillverkningsår______________________ Tel.nr.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax.nr.: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Märkning: Maskin VATTENVERK FÖR HEMBRUK INOX 100/24 INOX Produktsäkerhet: Leveransomfattning (bild 1) Produkten motsvarar tillhörande Pumpkropp EG normer Suganslutning Tryckslang Förbud: Tryckbrytare Stativ till behållare...
  • Page 44: Elektrisk Säkerhet

    är berättigade till detta arbete. Endast original reservdelar får användas. Observera: Drift är tillåtlig endast med Med hjälp av lämpliga åtgärder är det nödvändigt att skyddsbrytare mot icke tillfredställande ström ordna att maskinen inte befinner sig inom räckhåll för (maximum icke tillfredställande ström 30mA enligt barn.
  • Page 45: Transport Och Förvaring

    ●I fall av ett fel låt pumpen att kontrolleras av GÜDE Tekniska uppgifter: Service eller av en auktoriserad specialist inom elektroområde. INOX 100/24 INOX Utsätt pumpen inte för regn och använd pumpen inte i våt Anslutning 230 V / 50 Hz eller fuktig miljö.
  • Page 46 Det är nödvändigt att se till att anslutningsuttag är på Avluftning tillfredställande Lossa avluftningsskruv och släpp eventuella stängda luften. (bild A; pos. 2) avstånd från vatten och fukt och att stickkontakt är skyddad mot fukt. Vattenbubblor Före driftstart av pump testa om elektrisk kabel och / eller Lossa skruv till avtappning av vattenbubblor, för stickkontakt inte är skadade.
  • Page 47 Viktigt: Om pumpen har varit avställd under en längre tid, är det ovillkorligt nödvändigt att tömma ledningar och pumphölje. Fel – Orsaker - Felåtgärdande OBSERVERA: ALLTID FÖRST KONTROLLERA SÄKRINGAR MOT ÖVERLASTNING ! Orsak Felåtgärdande Nätspänning saknas. Kontrollera spänning. Motor kommer inte Pumphjul är blockerad.
  • Page 48: Általános Biztonsági Utasítások

    EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások Výstraha: esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. Gép: INOX 100/24 INOX Megrendelési szám: 94190 Dátum/gyártó aláírása: 2008.4.2. Figyelmeztetés! Automatikusan Figyelmeztetés a veszélyes magas megindulhat Az aláíró...
  • Page 49 A házi vízmű működése alatt tilos az átszívattyúzott A MAGAS SZÍNVONALÚ BIZTONSÁG médiumban tartózkodni. ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI Biztosítsa be, hogy a házi vízmű ne legyen kiállítva közvetlen UTASÍTÁSOKAT: vízáramlásnak. A biztonsági utasítások betartásáért, s a gép beépítéséért a kezelő...
  • Page 50 Ügyelni kell arra, hogy a konektor megfelelő távolságban Műszaki adatok legyen víztől, nedvességtől, s védve legyen nedvesség ellen. INOX 100/24 INOX A szivattyú üzembehelyezése előtt győződjön meg arról, Csatlakozó 230 V / 50 Hz hogy a villanyvezeték és/ vagy a konektor nincs-e Motor teljesítménye P1...
  • Page 51 A szivattyút tilos nyirkos aknákba szerelni (rövidzárlat, Az edény előnyomása (levegő) 1,5 ± 0,3 barr rozsdásodás veszélye)! Rendszeresen ellenőrizze és korrigálja (G). Az esetleges károk megakadályozása/prevenció érdekében (pl. vízzel elárasztott helyiségek), melynek Kezelési biztonsági utasítások oka semmiképpen sem a szivattyú megfelelőtlen működése ( hiba, üzemzavar) a tulajdonos (kezelő) A gépet kizárólag a használati utasítás figyelmes elolvasása köteles megfelelő...
  • Page 52 Fontos: Az esetben, ha a szivattyút hosszabb ideig nem fogja használni, feltétlenül űritse ki a szivattyú csöveit és a palástot Üzemzavarok - Okok - Eltávolításuk VIGYÁZZ: ELSŐSORBAN ELLENŐRIZZE A TÚLTERHELÉS ELLENI BIZTOSÍTÉKOKAT! Üzemzavar Okok Az üzemzavar eltávolítása Nincs áramköri feszültség. Ellenőrizni a feszültséget A motor nem lépett A szivattyú...
  • Page 53 Upozorenje na opasnost od ozljeda Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava puštanja u rad uslijed strujnog udara postaje nevažećom. Oznaka uređaja: INOX 100/24 INOX Br. asortimana: 94190 Naredbe: Datum/Poptis proizvođača: 27.11.08 Podaci o potpisanoj osobi: gospodin Arnold, Direktor društva Odgovarajuće smjernice Europske zajednice:...
  • Page 54 Opće upute za sigurnost na radu Ako je crpka u kvaru, neophodno je izvršiti popravak u ovlaštenim servisima. Dopušteno je koristiti isključivo originalne rezervne dijelove. Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve Neophodno je poduzeti odgovarajuće zaštitne mjere i čuvati informacije i upute navedene u Naputku za uporabu.
  • Page 55 Prije stavljanja crpke u rad provjerite, ako nisu električni kabel Tehnički podaci i/ili utičnice oštećeni. Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač iz INOX 100/24 INOX Priključak 230 V / 50 Hz utičnice. Snaga motora P1 1300 W Ako je crpka ugrađena neophodno je zatim zatvoriti je...
  • Page 56 Želimo upozoriti na činjenicu da u skladu s važećim Zračni mjehurići normativima ne preuzimamo – u vezi eventualnih šteta Popustite vijak za ispuštanje zračnih mjehurića radi uzrokovanih našim proizvodima – nikakvu odgovornost pražnjenja crpke. (Slika br. A; poz. 11) za štete do kojih bi došlo u dole navedenim Tlak spremnika slučajevima.
  • Page 57 Važno: Ako crpka treba ostati dulje vrijeme van pogona, neophodno je isprazniti cjevovod i plašt crpke. Kvarovi – Uzroci – otklanjanje kvarova PAŽNJA: UVIJEK PRVO PROVJERITE TERMIČKE OSIGURAČE ZA ZAŠTITU PROTIV PREGRIJAVANJA! Kvar Uzrok Otklanjanje kvara Nema napona u mreži Provjerite napon.
  • Page 58 şi protejarea sănătăţii. În cazul modificării aparatelor, care Avertizare: nu a fost consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Însemnarea aparatului:INOX 100/24 INOX Nr. art. sortimentului: 94190 Avertizare la tensiunea electrică Avertizare la pornire automată Data/Semnătura producătorului: 25.11.08 periculoasă...
  • Page 59 Înaintea punerii în funcţiune este necesară efectuarea unei PENTRU A FI GARANTAT UN GRAD DE SECURITATE probe pentru a afla dacă sunt funcţionabile elementele de RIDICAT, RESPECTAŢI CU STRICTEŢE URMĂTOARELE protecţie electrice pretinse. INSTRUCŢIUNI: În timpul funcţionării hidroforului de casă nu este voie să fie prezente persoane în jurul spaţiului de transvazare.
  • Page 60: Transport Şi Depozitare

    Trebuie luat în considerare ca priza de racordare să fie la o distanţă necesară de la apă şi umiditate şi ca ştecărul să fie Date tehnice protejat împotriva umidităţii. INOX 100/24 INOX Înaintea punerii în funcţiune a pompei controlaţi dacă cablul Racord 230 V / 50 Hz electric şi/sau ştecărul nu sunt defecte.
  • Page 61 adecvate (instalarea unei instalaţii de alarmă, unei Respectaţi toate indicaţiile de siguranţă menţionate în aceste pompe de rezervă ş.a.m.d.). instrucţiuni. Purtaţi-vă responsabil faţă de celelalte persoane. Dacă pompa este defectă, este necesară efectuarea reparaţiei exclusiv în ateliere de reparaţii autorizate. Pot fi Instrucţiuni pas cu pas folosite doar piese de schimb originale.
  • Page 62 Important: În cazul în care pompa nu se utilizează pe o perioadă mai îndelungată este necesară necondiţionat golirea conductelor şi a carcasei pompei. Defecte - Cauze - Eliminarea defectelor ATENŢIE: ÎNTOTDEAUNA CONTROLAŢI MAI ÎNAINTE SIGURANŢELE ÎMPOTRIVA SUPRASOLICITĂRII! Defectul Cauza Eliminarea defectului Lipseşte tensiunea în reţea.
  • Page 63 Čuvajte od delovanja vlage gore Proizvod ispunjava odgovarajuće Zabranjeno potapljanje norme Evropske zajednice. Uređaj Zabrane: KUĆNA STANICA ZA VODU INOX 100/24 INOX Obim isporuke (Slika 1) Telo pumpe Proizvod ispunjava odgovarajuće Usisni priključak Zabranjeno potapljanje norme Evropske zajednice. Kompresiono crevo Kompresioni prekidač...
  • Page 64 Opšta uputstva za bezbednost na radu Pumpu koristiti isključivo u skladu sa njenom namenom navedenom u ovom uputstvu za korišćenje. Kao korisnik snosite odgovornost za bezbednost u području Pre prvog stavljanja mašine u rad neophodno je pročitati sve rada. informacije i uputstva koja su navedena u Uputstvu za Ako je pumpa u kvaru, neophodno je izvršiti popravku u upotrebu.
  • Page 65: Tehnički Podaci

    ● U slučaju kvara neophodno je dati pumpu na pregled u servisu GÜDE Service ili ovlašćenom stručnjaku. Pumpa ne sme biti izložena kiši niti se sme koristiti u vlažnoj sredini. INOX 100/24 INOX Kako bi sprečili „suvi hod“ pumpe, obezbedite da je usisno crevo Priključak 230 V / 50 Hz pumpe stalno potopljeno u crpljeni medij.
  • Page 66 Neophodno je obezbediti da priključna utičnica bude Propisani pritisak vazduha je 1,5 ± 0,3 bar. dovoljno udaljena od vode i da bude zaštićena od vlage Pre stavljanja pumpe u rad proverite, ako nisu električni kabal Ispuštanje vazduha iz sistema i/ili utičnice oštećeni. Popustite vakuumski vijak da bi se mogao ispustiti eventuelno zatvoreni vazduh.
  • Page 67 Važno: Ako pumpa treba ostati duže vreme izvan pogona, neophodno je isprazniti cevovod i plašt pumpe. Kvarovi – Uzroci – otklanjanje kvarova PAŽNJA: UVEK PRVO PROVERITE TERMIČKE OSIGURAČE ZA ZAŠTITU PROTIV PREGRIJAVANJA! Kvar Uzrok Otklanjanje kvara Nema napona u mreži Proverite napon.

This manual is also suitable for:

94190

Table of Contents