Gude HWW 1200 Tief Manual

Home water station
Table of Contents
  • Gewährleistung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Inspektion und Wartung
  • Déclaration de Conformité CE
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Generelle Sikkerhedsregler
  • Tekniske Data
  • Transport Og Opbevaring
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Transport en Opslag
  • Storingen - Oorzaken - Oplossingen
  • Inspectie en Onderhoud
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Istruzioni DI Sicurezza Generali
  • Età Minima
  • Ispezione E Manutenzione
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniska Uppgifter
  • Transport Och Förvaring
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Tehnički Podaci
  • Transport ŞI Depozitare
  • Date Tehnice
  • Обяснение На Символите
  • Технически Данни
  • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Deutsch
6
English
12
Français
17
Dansk
22
Čeština
27
Slovenčina
32
Nederlands
37
Italiano
42
Norsk
47
Svenska
52
Magyar
57
Hrvatski
62
Slovenščina
67
Româneşte
72
Български
77
Bosanski
83
Srpski
88
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
HWW 1200 Tief
# 94172

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HWW 1200 Tief and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gude HWW 1200 Tief

  • Page 1 HWW 1200 Tief Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94172 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 6 Packungsorientierung Oben Im Fördermedium aufhalten Zugriff von Kindern verboten verboten Gerät Verbote: HAUSWASSERWERK HWW 1200 TIEF Hochwertiges, tiefansaugendes Hauswasserwerk. Hervorragend geeignet für: Automatische Wasserversorgung im Haus, Fördern, Am Kabel ziehen / transportieren Auspumpen, Leerpumpen und Umwälzen von klarem Fördermedium max. 35 °C verboten Wasser, sowie zur Grundwasserförderung.
  • Page 7: Gewährleistung

    Die Pumpe darf mit dem elektrischen Verbindungskabel nicht verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. angehoben, befördert bzw. befestigt werden. Bezeichnung der Geräte: HWW 1200 Tief Artikel-Nr.: 94172 Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht Datum/Herstellerunterschrift: 18.04.2008...
  • Page 8 Technische Daten stets im Fördermedium befindet. ●Befüllen Sie die Pumpe vor jeder Inbetriebnahme bis zum Überlauf mit Förderflüssigkeit! HWW 1200 TIEF Bei Einsatz der Pumpe zur Hauswasserversorgung Anschluss 230 V / 50 Hz sind die örtlichen Vorschriften der Wasser und...
  • Page 9 Spannung überprüfen. Die auf dem Schild angegebenen Bei eventuellen Störungen müssen Sie sich immer an den Kundendienst wenden. technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen. Sorgen Sie unbedingt für eine gute Luftzufuhr um ein Überhitzen der Pumpe zu vermeiden! Falls die Pumpe für Teiche, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in Nicht in zu enge Schächte einbauen oder abdecken!
  • Page 10: Inspektion Und Wartung

    Tiefansaugung was ist das? (H/K) 1. Fußventil mit Filter 2. Ansaugstutzen Injektor 3. Injektor 4. Abgangsstutzen Injektor 5. Injektordüse 6. Venturi-Rohr Injektor 7. Ansaugleitung 8. Ansaugstutzen Pumpe 9. Wassereinfüllschraube 10. Kugelhahn 11. Druckleitung 12. Abgangsstutzen Pumpe 13. Rezirkulationsstutzen Pumpe 14. Rezirkulationsleitung 15.
  • Page 11 Öffnen Sie den Verbraucher, Wasserhahn oder ähnliches Korrigieren Sie mit einem separaten Reifenfüller den Luftdruck auf 1,5 ± 0,3 bar Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung Bevor man irgendwelche Wartungsarbeiten an der Pumpe durchführt, muss man immer den elektrischen Anschluss unterbrechen (den Stecker aus der Steckdose herausziehen) und sich vergewissern, dass sich die Pumpe nicht in Betrieb setzt.
  • Page 12 Designation of the devices: HWW 1200 Tief, Assortment position No. 94172 Date/Manufacturer´s signature: April 6, 2008 Faulty electric or electronic devices Data about the Signator: and/ or those determined for Der Grüne Punkt –Duales...
  • Page 13 It is necessary to take relevant measures for preventing the placing of the device within the reach of children. Provision of the guarantee Before putting into operation it is necessary to find out by a professional test if all required electric protection measures Entitlement on provision of the guarantee according to the are available.
  • Page 14 Technical data Before performance of any works on the pump the plug shall be pulled out of the socket.. HWW 1200 TIEF If the pump is built-in in a gully, the gully shall be covered Supply main 230 V / 50 Hz with cover to ensure the safety of people walking there.
  • Page 15 Protection against Overloading /Thermoswitch of the Engine Caution: When installing suction and pressure pipeline on corresponding connection lines, the The pump is furnished with an engine thermoswitch. If the corresponding thread shall always be tightened motor is overheated, the thermoswitch switches the pump carefully so that no damage occurs due to cracking of automatically off.
  • Page 16: Troubleshooting

    Important: Should the pump be out of operation for a longer period of time, the pipeline and the pump shell must be unconditionally emptied. Troubleshooting CAUTION: FIRST OF ALL CHECK ALWAYS THE FUSES AGAINST OVERLOADING! Failure Cause How to remove the failure No nework voltage.
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Désignation des appareils: HWW 1200 Tief N° d’article : 94172 Date/Signature du fabricant : 18/04/2008 Titre du signataire : Monsieur Arnold, Gérant...
  • Page 18: Consignes Générales De Sécurité

    Directives de la CE applicables : Directive sur les machines 98/37/EG Il est nécessaire de vérifier si les fiches sont protégées de la Directive de la CE relative à la basse tension 73/23/EWG submersion et de l’humidité. Compatibilité électromagnétique 89/336/EWG Il est nécessaire de contrôler si le câble de raccordement et la Directive 2000/14 EG fiche électrique sont en parfaite état avant leur utilisation.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques transporter à l’aide du câble. Il est nécessaire de veiller à ce que la prise se trouve à une HWW 1200 TIEF distance suffisante de l’eau et de l’humidité et à ce que la fiche soit protégée de l’humidité.
  • Page 20 Avant toute intervention sur la pompe, retirez la fiche de la prise. Bulles d’eau Si la pompe est installée dans un avaloir, il est nécessaire Desserrez la vis pour chasser les bulles d’eau de le refermer par un couvercle pour assurer la sécurité des de façon à...
  • Page 21 10. Soupape à boulet 14. Conduite de recirculation 11. Conduite de pression 15. Goulot de recirculation, injecteur 12. Goulot de sortie, pompe 13. Goulot de recirculation, pompe Profondeur d’aspiration jusqu’à 30 m par l’intermédiaire de l’injecteur (K) Pour les pompes à aspiration profonde existait jusqu’à présent une limite physique d’environ 7,5 m de hauteur d’aspiration. Grâce au nouveau procédé...
  • Page 22: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Miljøbeskyttelse: sikkerhed og sundhed i EU-direktiverne. Hvis denne maskine ændres eller modificeres på en måde, som vi ikke har accepteret, mister denne erklæring sin gyldighed. Produktspecifikation: HWW 1200 Tief Katalognr.: 94172 Papemballage; kan Bortskaffes på en miljøvenlig Dato/producentens underskrift: 18-04-2008 genanvendes.
  • Page 23: Generelle Sikkerhedsregler

    Certifikationsmyndighed: Træf de fornødne foranstaltninger for at holde pumpen TÜV Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln utilgængelig for børn. Før pumpen tages i brug, få en elektriker til at teste, at el- Generelle sikkerhedsregler: sikkerheden er i orden. Mens pumpen er i brug, må...
  • Page 24: Tekniske Data

    Pumpen skal under ingen omstændigheder installeres i Tekniske data fugtige skakter (fare for kortslutning og korrosion)! For at undgå / forebygge eventuelle skader (fx HWW 1200 TIEF vandskader på bygninger) som følge af pumpens Tilslutning 230 V / 50 Hz...
  • Page 25 Pumpen må ikke installeres i smalle skakter, ej heller 5. Injektorens dyse tildækkes! 6. Venturirør, injektor 7. Sugerør Betjening 8. Sugestuds, pumpe 9. Påfyldningsskrue Lufttryk 10. Kugleventil Træk stikket ud af stikkontakten. Åbn ventilen på vandforsyningen, fx en vandhane, for at 11.
  • Page 26 Sugehøjder op til 30 m ved hjælp af en injektor (K) Den maksimale fysisk mulige sugehøjde for pumper med dybdepumpning har i lang tid været omkring 7,5 m. Med en ny teknologi baseret på returføring af vand ved hjælp af en injektor kan man nå op på 30 m sugehøjde. For at opnå denne højde føres en del af det indsugede vand i sugefasen tilbage til injektoren.
  • Page 27 Obalový materiál z lepenky lze nebyla s námi odsouhlasena, pozbývá toto prohlášení platnosti. Odpad neodkládat do okolního odevzdat v recyklačních Označení přístrojů: HWW 1200 Tief Č. sortiment. pol.: 94172 prostředí, nýbrž odborně likvidovat. zařízeních, která jsou k tomu vyhrazena Datum/Podpis výrobce: 18.4.2008 Údaje o podepsané...
  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Použité harmonizované normy: EN 60335-2-41; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Certifikační organizace: TÜV Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln Uživatel je odpovědný za dodržování místních předpisů se zřetelem na bezpečnost a vestavbu. Poskytování záruky Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu přístroje. Nároky na poskytování...
  • Page 29: Technické Údaje

    Je třeba dbát toho, aby přípojná zásuvka byla v potřebné Technické údaje vzdálenosti od vody a vlhkosti a aby zástrčka byla chráněna proti vlhkosti. HWW 1200 TIEF Před uvedením čerpadla do provozu přezkoušet, zda Přípojka 230 V / 50 Hz elektrický...
  • Page 30 Upozorňujeme Vás na to, že podle platných norem Utěsněte všechna závitová připojení přídavně ještě nepřebíráme, co se týče případných škod způsobených těsnicí páskou. (B) našimi přístroji, odpovědnost za níže uvedené případy. • Pro naplnění odstraňte odvzdušňovací šroub na zadní straně čerpadla a na přípojce tlakového Nemístné...
  • Page 31 Hloubky sání až 30 m prostřednictvím injektoru (K) Pro čerpadla s hloubkovým sáním existovala do současné doby fyzikálně podmíněná hranice o cca 7,5 m výšky sání. Prostřednictvím nového postupu zpětného vedení vody pomocí injektoru je dosahováno hloubky sání až 30 m. Za účelem dosažení tohoto výkonu se během fáze sání...
  • Page 32 Označenie prístrojov: HWW 1200 Tief Č. sortiment. pol.: 94172 Dátum/Podpis výrobcu: 18. 4. 2008 Údaje o podpísanej osobe: p. Arnold, konateľ spoločnosti Príslušné smernice Európskeho spoločenstva: Smernica o strojoch 98/37/EG Smernica Eur.
  • Page 33: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Smernica 2000/14 EG Použité harmonizované normy: EN 60335-2-41; EN 55014-1; Je nutné sa uistiť, že prípojky k elektrickým zásuvkám sú EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 chránené pred zatopením a vlhkosťou. Certifikačná organizácia: Je nutné skontrolovať, či pripájací kábel a elektrická zástrčka TÜV Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln sú...
  • Page 34 Technické údaje Pred uvedením čerpadla do prevádzky preskúšajte, či elektrický kábel a / alebo zásuvka nie sú poškodené. HWW 1200 TIEF Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vytiahnite Prípojka 230 V / 50 Hz Výkon motora P1 zástrčku zo zásuvky.
  • Page 35 Pre zamedzenie, resp. prevenciu eventuálnych škôd Použite prístroj až potom, čo ste si pozorne prečítali návod na (ako napr. zatopené miestnosti a pod.) v dôsledku nie obsluhu. bezchybnej prevádzky čerpadla (z dôvodu porúch) je Dbajte na všetky bezpečnostné pokyny uvedené v návode. vlastník (používateľ) povinný...
  • Page 36 Hĺbky nasávania až 30 m prostredníctvom injektora (K) Pre čerpadlá s hĺbkovým nasávaním existovali do súčasnosti fyzikálne podmienené hranice do cca 7,5 m výšky nasávania. Prostredníctvom nového postupu spätného vedenia vody pomocou injektora je dosahovaná hĺbka nasávania až 30 m. S cieľom dosiahnutia tohto výkonu sa počas fázy nasávania vedie časť...
  • Page 37 EG-richtlijnen voldoen. Milieubescherming: Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van het apparaat: HWW 1200 Tief Artikel nr.: 94172 Verpakkingsmateriaal van Datum/Handtekening fabrikant: 18-4-2008 Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor Gegevens betr.
  • Page 38: Garantie

    Voer voor elk gebruik een visuele controle uit van het Garantie apparaat. Gebruik het apparaat niet, als veiligheidsinrichtingen beschadigd of versleten zijn. Zet nooit de veiligheidsinrichtingen buiten bedrijf. Garantieclaims volgens bijgaande garantiekaart. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven gebruiksdoel.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens er op dat het stopcontact ver van water en vocht is verwijderd en dat de stekker voor vocht wordt beschermd. HWW 1200 TIEF Voor de inbedrijfstelling van de pomp controleren of de Aansluiting 230 V / 50 Hz elektrische kabel en/of het stopcontact niet beschadigd zijn.
  • Page 40 storingen, resp. gebreken), is de bezitter (gebruiker) Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, verplicht desbetreffende veiligheidsmaatregelen te veiligheidsinstructies. nemen (inbouw van een alarminstallatie, reservepomp Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen. Aanwijzingen stap voor stap e.d.). Indien de pomp defect is, dient de reparatie uitsluitend door •...
  • Page 41: Storingen - Oorzaken - Oplossingen

    Aanzuigdieptes tot 30 m m.b.v. de injector (K) Voor diepaanzuigende pompen was tot nu toe een natuurkundig beperkte grens van ca. 7,5 m aanzuighoogte. Door een nieuwe wijze van terugvoeren van water d.m.v. een injector wordt een aanzuigdiepte tot 30 m bereikt. Om deze capaciteit te verkrijgen wordt tijdens de zuigfase een deel van het aangezogen water in de injector teruggevoerd;...
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Apparecchio Divieto di sosta nel fluido Divieto di stoccaggio del prodotto POMPA D’ACQUA HWW 1200 TIEF DOMESTICA travasato in portata dei bambini Una pompa d’acqua domestica di alta qualità, con grande profondità d’aspirazione. Perfetta per: Alimentazione automatica dell’acqua nella casa, travaso, pompaggio e...
  • Page 43: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Applicate norme armonizzate: EN 60335-2-41; EN 55014-1; Prima di ogni uso eseguire controllo visivo dell’apparecchio. EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Non utilizzare l’apparecchio nel caso dei dispositivi di Ente di certificazione: sicurezza danneggiati e/o usurati. TÜV Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln Mai disattivare i dispositivi di sicurezza.
  • Page 44: Età Minima

    Dati tecnici all’umidità. Prima di mettere in esercizio la pompa, controllare che il cavo HWW 1200 TIEF e/o presa non siano danneggiati. Allacciamento 230 V / 50 Hz Potenza del motore P1...
  • Page 45 La sovrappressione del serbatoio (aria) è 1,5 + 0,3 e Nel caso di pompa guasta, la riparazione deve essere fatta dovrebbe essere controllata e corretta periodicamente esclusivamente nell’officina autorizzata. Devono essere (G). utilizzati solo i ricambi originali. Ricordiamo che, con riferimento agli eventuali danni Istruzioni di sicurezza per la manovra dovuti dai nostri apparecchi, secondo le norme vigenti non assumiamo la responsabilità...
  • Page 46: Ispezione E Manutenzione

    Le profondità d’aspirazione fino a 30 m tramite l’iniettore (K) Per le pompe ad aspirazione da profondità esisteva finora un limite fisico di cca 7,5 m della profondità d'aspirazione. Mediante un nuovo processo della retro-conduzione dell’acqua tramite un iniettore viene raggiunta la profondità d'aspirazione fino a 30 m. Per lo scopo di raggiungere tal prestazione, nella fase d’aspirazione una parte dell’acqua aspirata viene condotta indietro all’iniettore creando così...
  • Page 47 Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du benytter apparatet. A.V. 2 Ettertrykk, også utdrag, trenger godkjennelse. Forbeholdt tekniske endringer. Har du tekniske spørsmål? En reklamasjon? Trenger du reservedeler eller en bruksanvisning? På vår hjemmeside www.guede.com på servicemenyen vil vi hjelpe deg raskt og ubyråkratisk. Vær så snill og hjelp oss å hjelpe deg. For å kunne identifisere apparatet ditt i et reklamasjonstilfelle, trenger vi serienummeret samt artikkelnummeret og byggeåret.
  • Page 48 gjennomføres av verksteder med fullmakt til dette. Det skal Garanti kun benyttes originale reservedeler. Adkomsten for barn skal hindres med egnete tiltak. Før igangsetting skal det slås fast gjennom en sakkyndig kontroll For garantikrav, se vedlagt garantikort. at de elektriske beskyttelsestiltak som kreves, er tilstede. Når husvannverket er i bruk skal ingen personer befinne seg i Allmenne sikkerhetshenvisninger vannet, hvorfra det pumpes (for eksempel svømmebassenger...
  • Page 49 Pumpen skal kun benyttes tilkoplet en feilstrømbryter (FI- Indirekte Strømslag Feilstrømbryter FI bryter)! elektrisk gjennom Kontakt medium Før pumpen tas i bruk må en kompetent elektriker kontrollere at de forlangede elektriske sikkerhetstiltak er tilfredstilt. Den elektriske tilkoplingen skal gjennomføres ved å ta i bruk Bortfrakting et støpsel.
  • Page 50 Dypsuging, hva er det? vil pumpen slå seg på igjen automatisk. Hvis motorbryteren (H/K) slår seg på, er det absolutt nødvendig å finne årsaken og å rette dette opp (se også „feilsøk). De her angitte 1. Fotventil med filter opplysningene skal ikke betraktes som „hjemmelagde“ reparasjoner, fordi reparasjonsarbeider krever spesifikk 2.
  • Page 51 Sugedybde til 30 m gjennom injektoren (K) For dyptsugende pumper gjaldt hittil en fysikalsk betinget grense på ca. 7,5 m sugehøyde. Gjennom en ny vanntilbakeføringsmetode ved hjelp av en injektor oppnås det en sugehøyde på opptil 30 m. For å oppnå denne ytelsen, blir en del av det oppsugde vannet ført tilbake til injektoren under sugefasen;...
  • Page 52: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG direktiven för säkerhet . I fall av en ändring på maskiner som inte och skydd av hälsa godkändes av oss, slutar denna försäkran att gälla. Maskinbeteckning: HWW 1200 Tief Nr. sortiment. pos.: 94172 Läsa bruksanvisning Datum/Tillverkarens underskrift: 2008-04-18/04/14 Miljöskydd: Uppgifter om den signerade: herr.
  • Page 53 tveksamheter angående inkoppling och användning av Med hjälp av lämpliga åtgärder är det nödvändigt att ordna att maskinen inte befinner sig inom räckhåll för barn. maskinen, vänd dig mot tillverkaren (serviceavdelning). Före driftstart är det nödvändigt att ordna med hjälp av en FÖR ATT KUNNA UPPNÅ...
  • Page 54: Tekniska Uppgifter

    Någon specialutbildning är inte nödvändig. mot fukt. Före driftstart av pump testa om elektrisk kabel och / eller Tekniska uppgifter: stickkontakt inte är skadade. HWW 1200 TIEF Dra stickkontakten ur vägguttaget före utförande av alla Anslutning 230 V / 50 Hz arbeten på pumpen.
  • Page 55 att förebygga skador orsakade av sprickor på Inne i elektromotor är det inbyggd en sond som vid pumphölje (A)! överstigning av en viss temperatur stoppar pumpen automatiskt, event. startar igen när den kallnar. Detta ökar pumpens livslängd väsentligt och hindrar bränning av elektromotor.
  • Page 56 Sugdjup upp till 30 m genom injektor (K) För pumpar med djupsugning har det funnits en fysikalt beroende gräns ca 7,5 m sughöjd. Genom en ny vattenbakledningstyp med hjälp av injektor uppnås det djup upp till 30 m. Med syftet att uppnå denna effekt förs under sugningsfasen en del av sugvatten tillbaka till injektor, så...
  • Page 57: Általános Biztonsági Utasítások

    A csomagolást felállított Védje nedvesség ellen helyzetben tartsa Gép Tilos az átszivatott médiumban Tilos a gépet gyerekek közelében HWW 1200 TIEF HÁZI VÍZMŰ tartózkodni tartani Kiváló minőségű házi vízmű nagy szívó mélységgel. Alkalmas: A háztartás automatikus vízzel való ellátására, szivatásra, Tilalmak elszívatásra, tiszta víz kiszivatása és vezetése, szintén talajvíz...
  • Page 58 A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen Meg kell akadályozni, hogy a gép a gyerekek kezeügyében el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és legyen. használatával kapcsolatban kétségeik lesznek forduljanak a Üzemeltetés előtt ki kell próbálni, hogy helyükön vannak-e a gyártóhoz (szervíz osztály).
  • Page 59 Műszaki adatok Ügyelni kell arra, hogy a konektor megfelelő távolságban legyen víztől, nedvességtől, s védve legyen nedvesség HWW 1200 TIEF ellen. Csatlakozó 230 V / 50 Hz A szivattyú üzembehelyezése előtt győződjön meg arról, Motor teljesítménye P1...
  • Page 60 • Rögzítse és jól húzza meg a légtelenítő csavart . Ezt A szivattyú túlterhelése hosszú üzemeltetéssel; követően tömítse a nyomó csövezett és kapcsolja hozzá. Hő túĺterhelés elleni védelem • Kapcsolja be a szivattyút az áramkörbe. Az elektromotor belsejébe szonda van beépítve, mely bizonyos hőmérséklet túllépése után a szivattyút Vigyázz: A szívó...
  • Page 61 30 m-es szívó mélység injektorral (K) Egészen a mai napig létezett a mély szívásra alkalmas szivattyúk esetében fizikailag feltételezett szívási határ, mely kb. 7,5 m volt. A víz visszavezetésének injektor segítségével történő új módszer alapján a szívás egész 30 m-es mélységből is megvalósulhat.
  • Page 62 Orijentacija ambalaže prema Čuvajte od utjecaja vlage gore Zabrane: Uređaj KUĆNA STANICA ZA VODU HWW 1200 TIEF Vrlo kvalitetna kućna stanica za vodu, s velikom usisnom dubinom Zabranjeno je vući za kabel / Crpljeni medij Odlično za: prenositi stroj držeći ga za kabel Najviše 35 °C...
  • Page 63 Oznaka uređaja: HWW 1200 Tief Br. asortimana: 94172 Zamjenu kabla smije izvoditi isključivo stručno osposobljena osoba. Datum/Poptis proizvođača: 18.4.2008 Neophodno je provjeriti da li su priključci na električne utičnice Podaci o potpisanoj osobi: gospodin Arnold, Direktor zaštićeni od vode i vlage.
  • Page 64: Tehnički Podaci

    Prije stavljanja crpke u rad provjerite, ako nisu električni kabel i/ili utičnice oštećeni. Tehnički podaci Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač iz HWW 1200 TIEF utičnice. Priključak 230 V / 50 Hz Ako je crpka ugrađena neophodno je zatim zatvoriti je...
  • Page 65 nedostataka) vlasnik crpke (korisnik) je dužan poduzeti Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u Naputku odgovarajuće sigurnosne mjere (instaliranje alarma, za uporabu. rezervne crpke i slično). Pri radu se ponašajte odgovorno prema ostalim osobama. Ako je crpka u kvaru, popravak smije izvršiti isključivo Upute «korak po korak»...
  • Page 66 Dubina usisivanja čak 30 m kroz injektor (K) Za crpke za dubinsko usisivanje je dosad fizikalno uvjetovan limit za cca. 7,5 m visine usisivanja. Uz primjenu novog postupka povratnog dovođenja vode posredstvom injektora postiže se dubina usisivanja čak 30 m. U svrhu postizanja ove dubine, tijekom faze usisivanja se odvodi dio usisane vode natrag u injektor –...
  • Page 67 -kar se tiče varnosti in zaščite zdravja - odgovarjajočim osnovnim zahtevam smernic Evropske skupnosti. V primeru spremembe naprav, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: HWW 1200 Tief Št. post. asortimana: 94172...
  • Page 68 Napravo uporabljajte le v namen, ki je naveden v priloženem navodilu za uporabo. Datum/Podpis proizvajalca: 18.4.2008 Odgovorni ste za varnost na delovnem področju. Podatki o podpisniku: gospod Arnold, direktor družbe Če se črpalka pokvari, potem njeno popravilo izvajajte izključno le na Pripadajoče smernice Evropske skupnosti: servisih, ki so za to pooblaščeni.
  • Page 69 črpalke in pod.). Tehnični podatki V kolikor je črpalka v okvari, mora popravilo izvesti le pooblaščena servisna delavnica. Lahko se uporabljajo samo originalni nadomestni HWW 1200 TIEF deli. Priključek 230 V, 50 Hz Opozarjamo vas, da v smislu veljavnih standardov ne...
  • Page 70 Zračni mehurčki Popustite vijak za izpust zračnih mehurčkov, da bi se črpalka izpraznila. (slika A; poz. 11) Pritisk posode Tovarniško nastavljen mejni tlak znaša 3 - 4 bar, ko se polnilni proces konča. Nadpritisk posode (zrak) znaša 1,5 ± 0,3 bar in se ga mora redno preverjati in korigirati (G).
  • Page 71 Globina sesanja do 30 m s pomočjo injektorja (K) Za črpalke z globinskim sesanjem je za višino sesanja vse do sedaj veljala fizikalno pogojena meja približno 7,5 m. S pomočjo novega postopka povratnega voda ob sodelovanju injektorja se lahko doseže do 30 m. Da bi bilo doseženo takšnega učinka, se v fazi sesanja del sesane vode vodi nazaj v injektor, s čemer se ustvarja potreben pritisk, ki poskrbi, da se bo iz omenjene globine lahko sesala voda (čisti premer vrtane odprtine najmanj 120 mm).
  • Page 72 îşi pierde Ambalajul din carton se poate valabilitatea. Deşeurile nu se aruncă în mediul preda pentru reciclare la Însemnarea aparatului: HWW 1200 Tief Nr. art. sortimentului: 94172 înconjurător ci trebuie lichidate centrele de colectare profesional. specializate pentru aceasta Data/Semnătura producătorului: 18.04.2008...
  • Page 73 Norme armonizate folosite: EN 60335-2-41; EN 55014-1; Este necesar să se asigure că racordurile la prizele electrice EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 sunt protejate împotriva inundării şi a umezelii. Autoritatea de certificare: Este necesar controlul cablului de alimentare şi a prizei TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 electrice, că...
  • Page 74: Transport Şi Depozitare

    Trebuie luat în considerare ca priza de racordare să fie la o distanţă necesară de la apă şi umiditate şi ca ştecărul să fie Date tehnice protejat împotriva umidităţii. HWW 1200 TIEF Înaintea punerii în funcţiune a pompei controlaţi dacă cablul Racord 230 V / 50 Hz electric şi/sau ştecărul nu sunt defecte.
  • Page 75 Bule de aer Înaintea fiecărei lucrări la pompă scoateţi ştecărul din priză. Slăbiţi şurubul pentru evacuarea bulelor de apă, pentru ca pompa să se golească. (fig. A; poz. 11) Dacă pompa este încorporată în cameră de canal, este necesară închiderea ulterioară a acesteia cu capac, pentru Presiunea recipientului a se asigura siguranţa persoanelor care trec în jur.
  • Page 76 Adâncimi de aspirare până la 30 m prin intermediul injectorului (K) Pentru pompe cu aspirarea de adâncime a existat până în prezent o limită condiţionată fizic de cca. 7,5 m a înălţimii de aspirare. Prin intermediul procedeului nou a circuitului de retur cu ajutorul injectorului este realizabilă o adâncime de aspirare de până la 30 m.
  • Page 77: Обяснение На Символите

    Забрани: Опаковката трябва да е Предпазете от влажност ориенторана нагоре Апарат Забранено е разполагането на ДОМАШНА ВОДНА ПОМПА HWW 1200 TIEF Забранено е пребиваването в изделието в достъпност на Висококачествена домашна водна помпа, с голяма засмукваща изпомпвания медиум деца дълбочина. Отлично подходяща за: Автоматично...
  • Page 78 Директива на ЕС за електромагнитна съвместимост Потребителят на помпата е отговорен на работното и място спрямо трети лица. 89/336/EWG Директива 2000/14/ EG Помпата може да бъде въведена в експлоатация изключително с кабел или гумен електрически Аплицирани хармонизирани стандарти продължителен шнур, тип H07RNF, според стандарта DIN 57282 или...
  • Page 79: Технически Данни

    предпазен изключвател за недостатъчен ток. Технически данни Всеобщи мерки: ●Преди употреба извършете оглед, за да се убедите, че HWW 1200 TIEF помпата, и особено кабела за мрежата и щепсела, не са Присъединение 230 V / 50 Hz повредени. Повредена помпа не може да се използва.
  • Page 80 да бъдат безусловно спазени нормите валидни в страните, Тук поместените данни не би трябвало да се смятат за където помпата ще се ползва.. инструкция как да извършваме ремонти „по домашно“, защото ремонтната работа изисква специални знания. Електропомпите, които се използват навън (например за рибарници...
  • Page 81 отвори винаги затягайте съответната резба внимателно, за да не скъсате резбите в тялото на 1. Възвратен клапан с филтър помпата (A)! 2. Засмукващо гърло, инжектор 3. Инжектор 4. Изходно гърло, инжектор Внимание: Старателна уплътнете 5. Жигльор на инжектора резбовите връзки (A/B) и осигурете безвъздушно 6.
  • Page 82 Инспекция и поддържка С изключение на по-долу описаните случаи помпата ако е необходимо трябва да бъде изпратена в сервиз за клиенти. Налягането на въздуха в разширателния съд чрез пълнещия вентил (под червената капачка) моля редовно (всеки 3 месеца) контролирайте посредством сепаратен апарат с манометър за помпене на гуми, както е указано по-долу: Изтеглете...
  • Page 83 Europske zajednice za bezbjednost i zaštitu potrebno obezbjediti njegovu zdravlja. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše saglasnosti, ova reciklažu otpada. stručnu likvidaciju. Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: HWW 1200 Tief Br. asortimana: 94172 Datum/Potpis proizvođača: 18.4.2008 Podaci o potpisanom licu: gospodin Arnold, Direktor društva...
  • Page 84 Odgovarajuće smjernice Evropske zajednice: Smjernice EU o mašinama 98/37/EG Neophodno je provjeriti da li su priključci na električne utičnice Smernice EU o niskom naponu 73/23/EWG, zaštićeni od vode i vlage. Elektromagnetna kompatibilnost 89/336/EWG Prije korišćenja pumpe neophodno je provjeriti da li su Smjernice 2000/14 EG priključni kabal i električna utičnica u tehnički ispravnom Primijenjeni harmonizirani standardi :...
  • Page 85: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Prije stavljanja pumpe u rad provjerite, ako nisu električni kabal i/ili utičnice oštećeni. HWW 1200 TIEF Priključak Prije otvaranja ili čišćenja pumpe, uvijek izvucite utikač iz 230 V / 50 Hz...
  • Page 86 preduzeti odgovarajuće bezbjednosne mjere Pridržavajte se svih bezbjednosnih uputstava koja su (instaliranje alarma, rezervne pumpe i slično). navedena u Uputstvu za upotrebu. Na radu se ponašajte odgovorno prema ostalim licima. Ako je pumpa u kvaru, popravku smije izvršiti isključivo ovlašćeni servis. Dozvoljeno je koristiti isključivo originalne Uputstva «korak po korak»...
  • Page 87 Dubina usisivanja čak 30 m kroz injektor (K) Za pumpe za dubinsko usisivanje je dosad fizikalno uslovljen limit za cca. 7,5 m visine usisivanja. Uz primjenu novog postupka povratnog dovođenja vode posredstvom injektora postiže se dubina usisivanja čak 30 m. U svrhu postizanja ove dubine, tokom faze usisivanja se odvodi dio usisane vode nazad u injektor –...
  • Page 88 Evropske zajednice za bezbednost i zaštitu zdravlja. Ako dođe do izmene uređaja bez naše saglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: HWW 1200 Tief Br. asortimana: 94172...
  • Page 89 Zamenu kabla sme izvoditi isključivo stručno osposobljeno lice. Datum/Potpis proizvođača: 18.4.2008 Podaci o licu koje je potpisalo: gospodin Arnold, Direktor Neophodno je proveriti da li su priključci za električne utičnice društva zaštićeni od vode i vlage. Odgovarajuće smernice Evropske zajednice: Pre korišćenja pumpe neophodno je proveriti da li su priključni Smernice EU o mašinama 98/37/EG kabal i električna utičnica u tehnički ispravnom stanju.
  • Page 90 Tehnički podaci udaljena od vode i da bude zaštićena od vlage Pre stavljanja pumpe u rad proverite, ako nisu električni kabal HWW 1200 TIEF i/ili utičnice oštećeni. Priključak 230 V / 50 Hz Pre otvaranja ili čišćenja pumpe, uvek izvucite utikač iz...
  • Page 91 nedostataka) vlasnik pumpe (korisnik) je dužan Pridržavajte se svih bezbednosnih uputstava koja su preduzeti odgovarajuće bezbednosne mere (instaliranje navedena u Uputstvu za upotrebu. alarma, rezervne pumpe i slično). U radu se ponašajte odgovorno prema ostalim licema. Ako je pumpa u kvaru, popravak sme izvršiti isključivo Uputstva «korak po korak»...
  • Page 92 Dubina usisavanja čak 30 m kroz injektor (K) Za pumpe za dubinsko usisavanje je dosad fizikalno uslovljen limit za cca. 7,5 m visine usisavanja. Uz primenu novog postupka povratnog dovođenja vode posredstvom injektora postiže se dubina usisavanja čak 30 m. U svrhu postizanja ove dubine, tokom faze usisavanja se odvodi deo usisane vode nazad u injektor –...

Table of Contents