Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de L'emballage
    • Présentation
    • Avant la Première Utilisation
    • Éléments de Commande
    • Affichages à L'écran
    • Réglages de L'écran
    • Personnalisation
    • Sécurité Enfants
    • Réglages Menu
    • Préparation Avec du Café en Grains
    • Préparation Avec du Café Moulu
    • Préparer de L'eau Chaude
    • Préparer de la Mousse de Lait et du Lait Chaud
    • Entretien et Nettoyage Quotidiens
    • Programmes de Maintenance
    • Conseils pour Économiser L'énergie
    • Protection Contre le Gel
    • Rangement des Accessoires
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Mise au Rebut
    • Éliminer Soi-Même les Problèmes Simples
  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen
    • De Verpakking Bevat
    • Overzicht
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Bedieningselementen
    • Displaymeldingen
    • Displayinstellingen
    • Personalisering
    • Kinderbeveiliging
    • Menu-Instellingen
    • Bereiden Met Koffiebonen
    • Bereiding Met Gemalen Koffie
    • Heet Water Tappen
    • Melkschuim en Warme Melk Bereiden
    • Onderhoud en Dagelijkse Reiniging
    • Onderhoudsprogramma's
    • Opbergaccessoires
    • Tips Voor Energiebesparing
    • Vorstbeveiliging
    • Accessoires
    • Afval
    • Garantievoorwaarden
    • Technische Specificaties
    • Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa
    • W Skrócie
    • Zakres Dostawy
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Elementy Obsługi
    • Wskazania Na Wyświetlaczu
    • Ustawienia Wyświetlacza
    • Personalizacja
    • Zabezpieczenie Przed DziećMI
    • Ustawienia Menu
    • Parzenie Z Ziaren
    • Parzenie Z Kawy Mielonej
    • Pobieranie Gorącej Wody
    • Przyrządzanie Spienionego I Gorącego Mleka
    • Konserwacja I Codzienne Czyszczenie
    • Programy Serwisowe
    • Ochrona Przed Zamarzaniem
    • Porady Dotyczące Oszczędzania Energii
    • Akcesoria
    • Ekologiczna Utylizacja
    • Przechowywanie Akcesoriów
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Samodzielne Usuwanie Drobnych Usterek
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Ovládací Prvky
    • Zprávy Na Displeji
    • Nastavení Displeje
    • Personalizace
    • Dětská Pojistka
    • Nastavení V Nabídce
    • Příprava Nápojů Z Kávových Zrn
    • Příprava Mléčné Pěny a Teplého Mléka
    • Příprava Nápojů Z Mleté Kávy
    • Odběr Horké Vody
    • Údržba a Každodenní ČIštění
    • Programy Údržby
    • Likvidace
    • Ochrana Před Mrazem
    • Příslušenství
    • Rady, Jak Uspořit Energii
    • UkláDání Příslušenství
    • Záruční Podmínky
    • Technické Údaje
    • Řešení Jednoduchých ProbléMů
  • Русский

    • Указания По Безопасности
    • Обзор
    • Объем Поставки
    • Перед Первым Использованием
    • Элементы Управления
    • Показания На Дисплее
    • Настройки Дисплея
    • Персонализация
    • Блокировка Для Безопасности Детей
    • Настройки Меню
    • Приготовление Кофейных Напитков Из Кофейных Зерен
    • Приготовление Кофейных Напитков Из Молотого Кофе
    • Приготовление Горячей Воды
    • Приготовление Молочной Пены И Теплого Молока
    • Уход И Ежедневная Очистка
    • Сервисные Программы
    • Советы По Экономии Электроэнергии
    • Защита От Замерзания
    • Принадлежности
    • Условия Гарантийного Обслуживания
    • Утилизация
    • Хранение Принадлежностей
    • Самостоятельное Устранение Небольших Проблем
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TES 712.. / TES 715.. 
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
pl
Instrukcja obsługi
cs
Návod k použití
ru
Инструкция по эксплуатации
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TES71221

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TES 712.. / TES 715..  Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k použití Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 English Français Nederlands Polski Čeština Pycckий Included in delivery (see page 5) Contenu de l’emballage (voir page 31) De verpakking bevat (zie pagina 57) Zakres dostawy (patrz strona 83) Rozsah dodávky (na straně 110) Объем поставки (см. стр. 136) E-Nr. ……… FD… … TES715...
  • Page 3 Ë Í Espresso  à À Á Å Æ TES715...
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Safety instructions ........3 automatic espresso machine from Bosch. Included in delivery ........5 At a glance..........5 Before using for the first time......6 These operating instructions describe vari- Controls ............7 ous appliance designs, which differ in detail.
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 8 The milk frother 10 for milk / hot water gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. ¡ Risk of injury! Do not reach into the grinding unit. ONLY TES715 ¡ Warning! The cup warmer 27 gets very hot! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Included In Delivery

    Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) 1 Fully automatic espresso machine ONLY TES715 TES712 / TES715 7 Milk container 2 Instruction manual 3 Quick reference guide 4 Milk frother 5 Water hardness testing strip 6 Measuring spoon At a glance (Figures B, C, D, E and F on the fold-out pages) 1 Power on/off switch O / I...
  • Page 10: Before Using For The First Time

    Do not fill above the “max” mark. ● Replace the water tank 11 and push it firmly downwards into place. ● Close the water tank lid 12 again. ● Fill the bean container 15 with coffee beans. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Controls

    Controls ● The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the start button 8 light up in the display 5. Power on/off switch O / I The power on/off switch 1 O / I is used to ËË...
  • Page 12 Press the button 7 briefly to return to the prematurely. drink selection. If no button is pressed for about 10 seconds, the appliance automati- cally switches back to drink selection mode. Adjusting settings See “Menu settings”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Displays

    Adjusting the grinding unit ONLY TES715 The rotary selector 17 adjusts the grind Cup warming function settings from coarse to fine. ¡ Warning! ¡ Warning! The cup warmer 27 gets very hot! Adjust the grinding unit only while it is run- ning! Otherwise the appliance may be dam- The fully automatic espresso machine has a cup warmer 27 that can be switched on or...
  • Page 14: Display Settings

    Ë Í pleasant, Aromatic scents are released. My coffee The AromaDouble Shot function can be Espresso Milk selected for all coffee drinks except for À Espresso  with a small per-cup quantity,  Espresso 2 x Coffee à Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Customising

    Settings – Per-cup quantity Storing or changing the user á ● Hold down the button 2 for at least small Î 3 seconds. medium Ð The menu appears: large Ò User settings User 1 start Settings – Personal per-cup quantity ...
  • Page 16: Child-Proof Lock

    ● The selected settings are saved. á ● Press the button 2 to exit the customised menu. Info: If you wish the appliance to exit the menu automatically, you can set this as described under “Menu settings – Exit profile ”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Menu Settings

    Menu settings Auto off after ● Turn the rotary knob 6 to enter the time button 7 for at least ● Hold down the span after which the appliance should 3 seconds. automatically switch off following the last The different setting options are now drink preparation.
  • Page 18 It needs to be start button 8. The factory settings are replaced for reasons of hygiene and so that now reactivated. there is no build-up of limescale (this could damage the appliance). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using You can change the settings (see “Display settings”) or call up and customise settings coffee beans (see “Customising”). ● Press the start button 8. This fully automatic espresso machine The coffee is brewed and then dispensed grinds beans freshly for each brew. If pos- into the cup(s).
  • Page 20: Preparation Using Ground Coffee

    / milk drink. If coffee is not 90 seconds, the brewing chamber emp- dispensed within 90 seconds, the brewing ties automatically to avoid an overflow. The chamber empties automatically to avoid an appliance rinses. overflow. The appliance rinses. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    Preparing milk froth and Dispensing hot water warm milk ¡ Risk of burns! The milk frother 10 gets very hot. After use, ¡ Risk of burns! allow to cool down first before touching. The milk frother 10 gets very hot. After use, allow to cool down first before touching.
  • Page 22: Maintenance And Daily Cleaning

    Empty and clean the drip tray and coffee used for a prolonged period of time (e. g. grounds container. after a vacation), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system 10 and brewing unit 20. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Cleaning the milk system ● Put all the parts back together. The milk Important: The milk system 10 must be frother can then be clicked back into cleaned immediately after use! place in the appliance. The milk system 10 can be pre-cleaned automatically (see “Service programmes”...
  • Page 24: Service Programmes

    Never put descaling tablets or other descal- ing agents in the powder compartment 18! Before starting the respective service programme (descaling, cleaning or Calc‘nClean), remove the brewing unit, clean as instructed and replace. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Specially developed and suitable descal- Descaling ing and cleaning tablets are available Duration: approx. 30 minutes. from retailers or customer service. Cleaning and service Descale start  Accessories Ordering number Clean Retail Customer service Cleaning TCZ6001 310575 tablets The start button 8 flashes while the different Descaling TCZ6002 310967 descaling processes are running.
  • Page 26 Salts can cause rust and close drawer film on stainless steel and must therefore ● Drop a Bosch cleaning tablet into the be washed out thoroughly before use. drawer 18 and close it. Thoroughly clean the suction pipe 10d of the milk frother.
  • Page 27 ● Open the powder compartment 18. the espresso machine automatically suggests this service programme. Insert Bosch cleaning tablet and close drawer Cleaning and service ● Drop a Bosch cleaning tablet in the Short rinse drawer 18 and close. milk system Calc‘nClean start ...
  • Page 28: Tips On Energy Saving

    ● Press the start button 8. The cleaning programme now runs for about 3 minutes, and rinses the appliance. Cleaning Empty drip tray Replace drip tray ● Empty the drip tray 23 and reinsert it. The appliance is ready for use again. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Storing Accessories

    Storing accessories Disposal The espresso machine has special com- Dispose of packaging in an environmentally- partments for storing the accessories and friendly manner. This appliance is labelled quick reference guide inside the appliance. in accordance with European Directive ● To store the measuring spoon 14, remove 2012/19/EG concerning used electrical the water tank 11 and insert the spoon in and electronic appliances (waste electrical...
  • Page 30: Simple Troubleshooting

    Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. If you are unable to solve the problem, always call the hotline. You will find the telephone numbers at the back of these instructions. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 Problem Cause Solution The coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too Reduce the temperature, see high “Menu settings – ” Coffee temp. The grinding setting is Adjust the grinding unit to a too fine or the pre-ground coarser setting or use coarser coffee is too fine.
  • Page 32 Consignes de sécurité ......29 Nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage ....... 31 machine à expresso automatique Bosch. Présentation ........31 Avant la première utilisation ....32 Éléments de commande ...... 33 Ce mode d’emploi décrit les différents...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 34 ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait 10 pour le lait / l’eau chaude devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher. UNIQUEMENT TES715 ¡ Attention ! Le chauffe-tasses 27 devient brûlant ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage (Figure A sur les pages dépliantes) 1 Machine à expresso automatique UNIQUEMENT TES715 TES712 / TES715 7 Réservoir de lait 2 Mode d’emploi 3 Mémento 4 Mousseur de lait 5 Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau 6 Cuillère-dose Présentation (Figures B, C, D, E et F sur les pages dépliantes)
  • Page 36: Avant La Première Utilisation

    ● Retirer le réservoir d’eau 11, le rincer et le La machine chauffe et effectue un remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le rinçage, un peu d’eau s’écoule du bec repère « max ». verseur du café 9. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Éléments De Commande

    Éléments de commande ● La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés Interrupteur électrique O / I à l’écran 5. L’interrupteur électrique 1 O / I permet de mettre la machine en marche ou de l’arrê- ËË...
  • Page 38 7 pour revenir à la sélection de boissons. Après env. 10 secondes sans confirmation, la machine se replace auto- matiquement en mode de sélection des boissons. Effectuer les réglages Voir au chapitre « Réglages menu ». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: Affichages À L'écran

    Régler la finesse de la mouture UNIQUEMENT TES715 Le sélecteur 17 de réglage de la mouture Chauffe-tasses du café permet de régler la finesse de mouture souhaitée du café. ¡ Attention ! Le chauffe-tasses 27 devient brûlant ! ¡ Attention ! Modifier le réglage de la mouture unique- La machine à...
  • Page 40: Réglages De L'écran

    My coffee La fonction AromaDouble Shot peut être Espresso Lait sélectionnée pour toutes les boissons À à partir de café sauf pour Espresso  avec une petite quantité préparée, pour  à 2 x Espresso  2 x Café  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: Personnalisation

    Personnalisation Réglages – Quantité petit Î Dans le menu Paramètres utilisateur moyen Ð 6 profils d’utilisateurs peuvent être créés. grand Ò Les températures du café et des boissons chaudes sont enregistrées dans les profils Réglages – Quantité individuelle d’utilisateurs. À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible d’adapter individuellement la quantité...
  • Page 42: Sécurité Enfants

    ● Sélectionner un profil d’utilisateur avec le bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche ● Pour désactiver la sécurité enfants, à 8 start. maintenir appuyée la touche 3 pendant 3 secondes au moins, la clé figurant à l’écran 5 disparaît. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Réglages Menu

    Réglages menu AR auto dans ● Tourner le bouton rotatif 6 pour définir ● Maintenir appuyée la touche 7 pendant l’intervalle de temps à l’issue duquel la au moins 3 secondes. machine s’arrête après la dernière prépa- Les différentes possibilités de réglage ration de boisson.
  • Page 44 électrique 1 O / I. Appuyer sur la touche filtre n’est plus efficace. Pour des raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la 8 start, les réglages usine sont rétablis. machine (ce qui provoque des dommages), il faut remplacer le filtre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du L’écran 5 affiche la boisson choisie ainsi que le réglage de l’arôme de caféet la café en grains quantité de café correspondant à cette boisson. Cette machine à expresso automatique Ë Í mout du café frais pour chaque préparation. Espresso Utiliser de préférence un mélange de café...
  • Page 46: Préparation Avec Du Café Moulu

    10 à l’eau tiède (voir au chapitre « Nettoyage du système lait »). ● Fermer le tiroir à café 18. ● Appuyer sur la touche 8 start. La machine effectue la percolation du café qui s’écoule dans la tasse/les tasses. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Préparer De La Mousse De Lait Et Du Lait Chaud

    Préparer de l’eau chaude Remarque : Pour préparer une autre tasse à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra- ¡ Risque de brûlure ! tion. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s, la chambre de percolation Le mousseur de lait 10 devient brûlant ! se vide automatiquement afin d’empêcher Après utilisation, bien laisser refroidir avant...
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    23b. Vider et nettoyer le bac sée durant une période prolongée (congés, collecteur et le récipient pour marc de p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble de la machine, y compris le système lait 10 café. et l’unité de percolation 20. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 Nettoyage du système lait ● Assembler toutes les pièces. Remettre Important : Il est impératif de nettoyer le ensuite le mousseur de lait en place dans système lait 10 après chaque utilisation ! l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée. Le système lait 10 peut être pré-nettoyé automatiquement (voir au chapitre «...
  • Page 50: Programmes De Maintenance

    20 et la pousser jusqu’en de percolation, la nettoyer en suivant les butée dans l’appareil. indications et la remettre en place. ● Faire glisser vers la droite le verrouillage rouge 20a et fermer le volet 19. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Des pastilles de détartrage et de Détartrage nettoyage spécialement développées Durée : env. 30 minutes. sont disponibles dans le commerce et Nettoyage et service auprès du Service Clientèle. Détartrage start  Nettoyage Accessoires N° commande Com- Service merce Clientèle Pastilles de TCZ6001 310575 Durant les différentes opérations de nettoyage...
  • Page 52 éliminer immé- Bosch dans le tiroir et refermer diatement les résidus du détartrant. En ● Placer une pastille de nettoyage Bosch effet, de la corrosion peut se former sous dans le tiroir 18 et refermer.
  • Page 53 Placer une pastille de nettoyage programmes est proche, la machine pro- Bosch dans le tiroir et refermer pose automatiquement ce programme de ● Placer une pastille de nettoyage Bosch maintenance. dans le tiroir 18 et refermer. Nettoyage et service Retirer le filtre eau start ...
  • Page 54: Conseils Pour Économiser L'énergie

    13 préformé. en place. ● Pour ranger le Mémento, ouvrir le volet de l’unité de percolation 19 et placer le La machine est de nouveau prête à Mémento dans le logement 22 prévu à fonctionner. cet effet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Accessoires

    Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant dans le commerce ou auprès du Service l’ environnement. Cet appareil est marqué Clientèle : selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électro- niques usagés (waste electrical and electro- Accessoires N°...
  • Page 56: Éliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Qualité de café non adaptée. Utiliser un café torréfié plus foncé. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Problème Cause Remède Le café est trop « amer ». La mouture est trop fine ou le Régler une mouture moins fine café moulu est trop fin. ou utiliser un café moulu moins fin. Qualité de café non adaptée. Changer de qualité de café. Le café...
  • Page 58 Onderhoud en dagelijkse reiniging ...70 speciaal vak 22 bewaren tot u de beknopte Onderhoudsprogramma’s ......72 handleiding weer nodig hebt. Tips voor energiebesparing ......76 Vorstbeveiliging ........76 Opbergaccessoires........76 Accessoires ..........77 Afval............77 Garantievoorwaarden .......77 Technische specificaties ......77 Zelf eenvoudige problemen verhelpen ..78 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
  • Page 60 ¡ Gevaar voor brandwonden! De melkschuimer 10 voor melk / warm water wordt zeer heet. Laat de melkschuimer na gebruik afkoelen voordat u deze aanraakt. ALLEEN TES715 ¡ Let op! De kopjesverwarmer 27 wordt zeer heet! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61: De Verpakking Bevat

    De verpakking bevat (afbeelding A op de uitklappagina’s) 1 Espressoautomaat TES712 / TES715 ALLEEN TES715 2 Gebruiksaanwijzing 7 Melkreservoir 3 Beknopte handleiding 4 Melkschuimer 5 Teststrip voor de hardheid van het water 6 Maatschepje Overzicht (Afbeeldingen B, C, D, E en F op de uitklappagina’s) 1 Aan-/uitschakelaar O / I 14 Maatschepje á...
  • Page 62: Vóór Het Eerste Gebruik

    9. ● Verwijder het waterreservoir 11, spoel het reservoir om en vul het met vers, koud water. Let op de markering “max”. ● Plaats het waterreservoir 11 rechtop en druk het helemaal omlaag. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63: Bedieningselementen

    Bedieningselementen ● Het apparaat is klaar voor gebruik wan- neer op display 5 de symbolen voor de Aan-/uitschakelaar O / I drankkeuze worden weergegeven en toets 8 gaat branden. Met de aan-/uitschakelaar 1 O / I wordt het apparaat in- of uitgeschakeld. Het apparaat ËË...
  • Page 64 8 start drukt, wordt de afname keuze. Indien er circa 10 seconden geen voortijdig gestopt. activiteit is, keert het apparaat automatisch terug naar de drankkeuze. Instellingen configureren Zie hoofdstuk “Menu-instellingen”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Displaymeldingen

    Maalfijnheid instellen ALLEEN TES715 Met draaiknop 17 voor de maalfijnheid kunt Kopjesverwarmer u de gewenste korrelgrootte van de gema- len koffiebonen instellen. ¡ Let op! De kopjesverwarmer 27 wordt zeer heet! ¡ Let op! Verstel de maalfijnheid alleen terwijl het De espressoautomaat beschikt over een kopjesverwarmfunctie 27 die met toets 28 maalmechanisme draait! Anders kan het...
  • Page 66: Displayinstellingen

    My coffee gebruikt, zodat alleen de lekkere aroma’s Espresso Melk vrijkomen. De functie AromaDouble Shot kan voor alle koffiedranken worden gebruikt À behalve voor met een kleine Espresso  Â vulhoeveelheid, 2 x Espresso  Ã 2 x Café Crème  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67: Personalisering

    Personalisering Instellingen – Vulhoeveelheid klein Î In het menu Gebruikersinstellingen gemiddeld Ð kunnen maximaal 6 gebruikersprofielen groot Ò worden gemaakt. In de gebruikersprofielen zijn de gewenste koffie- en warmwater- Instellingen – Persoonlijke temperaturen opgeslagen. vulhoeveelheid Draai aan de draaiknop 6 om de ingestelde Belangrijk: de instellingen bij Personalise- á...
  • Page 68: Kinderbeveiliging

    Druk vervolgens op toets 8 start. ALLEEN TES715 De kopjesverwarmer 27 is uitgeschakeld. ● Om de kinderbeveiliging te deactiveren, à drukt u toets 3 ten minste 3 seconden in. De sleutel verdwijnt weer uit het display. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69: Menu-Instellingen

    Menu-instellingen Auto off na ● Met draaiknop 6 kunt u instellen hoe ● Druk ten minste 3 seconden op toets 7 lang na de laatste bereiding van een De verschillende instellingen worden nu drank het apparaat automatisch wordt weergegeven. uitgeschakeld. De mogelijke instelling is 5 minuten tot Instellingen 8 uur.
  • Page 70 8 start. De fabrieksinstellingen zijn bruikt. Om hygiënische redenen en om hersteld. verkalking (en schade aan het apparaat) te voorkomen, dient u het filter in dat geval te vervangen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Bereiden Met Koffiebonen

    Bereiden met koffiebonen De instellingen kunnen worden gewijzigd (zie hoofdstuk “Displayinstellingen”) of de per- Deze espressoautomaat gebruikt telkens soonlijke instellingen kunnen worden opge- wanneer u koffie zet een vers maalsel. vraagd (zie hoofdstuk “Personalisering”). Gebruik bij voorkeur espressobonen of ● Druk op toets 8 start. bonenmengsels voor automaten.
  • Page 72: Bereiding Met Gemalen Koffie

    / melkdrank wilt zetten. geleegd om te voorkomen dat deze over- Als de koffie niet binnen 90 seconden wordt loopt. Het apparaat spoelt. afgenomen, wordt de zetkamer automatisch geleegd om te voorkomen dat deze over- loopt. Het apparaat spoelt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73: Melkschuim En Warme Melk Bereiden

    Melkschuim en Heet water tappen warme melk bereiden ¡ Verbrandingsgevaar! De melkschuimer 10 wordt zeer heet. ¡ Verbrandingsgevaar! Laat de melkschuimer na gebruik afkoelen De melkschuimer 10 wordt zeer heet. voordat u deze aanraakt. Laat de melkschuimer na gebruik afkoelen voordat u deze aanraakt.
  • Page 74: Onderhoud En Dagelijkse Reiniging

    23b. Maak de lekschaal en niet wordt gebruikt (bijv. tijdens een vakan- het koffiedikreservoir leeg en reinig deze. tie), dient u het hele apparaat grondig schoon te maken, inclusief het melksys- teem 10 en de zetgroep 20. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Melksysteem spoelen ● Plaats de onderdelen weer terug. Plaats Belangrijk: maak het melksysteem 10 na de melkschuimer vervolgens tot de aan- elk gebruik schoon! slag achter in het apparaat. Het melksysteem 10 kan automatisch van te voren worden gereinigd (zie hoofdstuk “Onderhoudsprogramma’s”) of het kan handmatig worden gereinigd.
  • Page 76: Onderhoudsprogramma's

    Calc‘nClean) dient u de zetgroep uit het aanslag in het apparaat. apparaat te halen, volgens de instructies te ● Schuif de rode vergrendeling 20a hele- reinigen en weer terug te plaatsen. maal naar achteren en sluit het luikje 19. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 Speciaal ontwikkelde en geschikte Ontkalken ontkalkings- en reinigingstabletten Duur: ca. 30 minuten zijn verkrijgbaar in de handel en bij de Reiniging en service. klantenservice. Ontkalken start  Reinigen Accessoires Bestelnummer Handel Klantenservice Reinigings- TCZ6001 310575 tabletten Gedurende de afzonderlijke ontkalkings- Ontkalkings- TCZ6002 310967 stappen, knippert toets 8 start.
  • Page 78  ● Vul het lege waterreservoir 11 tot Reiniging en service. de markering voor “0,5 l” met lauw- Ontkalken warm water en los hierin 2 Bosch- Reinigen start ontkalkingstabletten op.  ● Druk op toets 8 start, het ontkalkings-...
  • Page 79 De getallen rechtsboven aan geven aan de markering voor “0,5 l” met lauw- hoe ver het proces is. warm water en los hierin 2 Bosch- ontkalkingstabletten op. Belangrijk: als er een waterfilter in het ● Druk op toets 8 start, het ontkalkings-...
  • Page 80: Tips Voor Energiebesparing

    Het apparaat is weer klaar voor gebruik. ● Om de beknopte handleiding te bewaren, opent u het klepje van de zetgroep 19 en steekt u de Beknopte handleiding in het daarvoor bedoelde vakje 22. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81: Accessoires

    Accessoires Afval Onderstaande accessoires zijn in de handel Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu- en via de servicedienst verkrijgbaar. vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende Accessoires Bestelnummer afgedankte elektrische en elektronische Handel Klanten- apparatuur (waste electrical and electronic service...
  • Page 82: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Ongeschikte soort koffie. Gebruik een donkerder gebrande soort. Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de handleiding. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn Stel de maalfijnheid grover ingesteld of de voorgema- in of gebruik grover korrelig len koffie is te fijnkorrelig. poederkoffie. Ongeschikte soort koffie. Wissel van soort koffie. De koffie smaakt Te hoge zettemperatuur Verlaag de temperatuur, zie “verbrand”.
  • Page 84 Spis treści Szanowny Kliencie, serdecznie gratulujemy zakupu automatycz- Zasady bezpieczeństwa ......81 nego ekspresu do kawy marki Bosch. Zakres dostawy ........83 W skrócie ..........83 Przed pierwszym użyciem ......84 Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne Elementy obsługi ........85 warianty urządzeń, które różnią się między Wskazania na wyświetlaczu .....87...
  • Page 85: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują...
  • Page 86 Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia! Spieniacz mleka 10 do mleka / gorącej wody mocno się nagrzewa. Po użyciu odczekać do ostygnięcia, a dopiero potem dotykać. TYLKO TES715 ¡ Uwaga! Podgrzewacz filiżanek 27 mocno się nagrzewa! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy (rysunek A na rozkładanych stronach) 1 Automatyczny ekspres do kawy TYLKO TES715 TES712 / TES715 7 Pojemnik na mleko 2 Instrukcja obsługi 3 Skrócona instrukcja obsługi 4 Spieniacz mleka 5 Pasek do mierzenia poziomu twardości wody 6 Miarka do kawy W skrócie (rysunki B, C, D, E i F na rozkładanych stronach) 1 Wyłącznik sieciowy O / I...
  • Page 88: Przed Pierwszym Użyciem

    12. ● Wyjąć pojemnik na wodę 11, wypłukać go i napełnić świeżą zimną wodą. Przestrzegać oznaczenia „max”. ● Włożyć prosto pojemnik na wodę 11 i docisnąć w dół. ● Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę 12. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi ● Gdy na wyświetlaczu 5 podświetlają się symbole wyboru napoju i przycisk 8 start, Wyłącznik sieciowy O / I urządzenie jest gotowe do pracy. Urządzenie można włączać lub wyłączać ËË Í wyłącznikiem sieciowym 1 O / I. W momen- Espresso cie wyłączania i wyłączania urządzenie jest Â...
  • Page 90 Aby przerwać pobieranie wcześniej, nacisnąć ponownie przycisk 8 start Ponownie nacisnąć krótko przycisk 7 podczas przyrządzania napoju. aby powrócić do wyboru napoju. Po ok. 10 sekundach bezczynności urządzenie automatycznie powraca do wyboru napojów. Dokonywanie ustawień Patrz rozdział „Ustawienia menu”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91: Wskazania Na Wyświetlaczu

    Wybór stopnia zmielenia TYLKO TES715 Stopień zmielenia kawy ustawia się Podgrzewacz filiżanek pokrętłem 17. ¡ Uwaga! ¡ Uwaga! Podgrzewacz filiżanek 27 mocno się Stopień zmielenia regulować tylko przy nagrzewa! pracującym młynku do kawy! W przeciw- nym razie można uszkodzić urządzenie. Automatyczny ekspres do kawy jest wypo- Nie wkładać...
  • Page 92: Ustawienia Wyświetlacza

    Ë Í zapachy. Z funkcji AromaDouble Shot My coffee można skorzystać w przypadku każdego Espresso Mleko À typu kawy z wyjątkiem Espresso  z małą Â ilością napoju na filiżankę, 2 x Espresso  Ã oraz 2 x Kawa  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93: Personalizacja

    Ustawienia – Ilość napoju Tworzenie lub zmiana użytkownika ● Przez co najmniej 3 sekundy przytrzymać mała Î á wciśnięty przycisk 2 średnia Ð Wyświetla się menu: duża Ò Ustawienia użytkownika Naz. 1 start Ustawienia –  Indywidualna ilość napoju na filiżankę Naz.
  • Page 94: Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    ● Wybrane ustawienia zostaną zapamiętane. á ● Poprzez naciśnięcie przycisku 2 wyjść z indywidualnego menu. Informacja: Jeśli wyjście z menu ma odby- wać się automatycznie, opcję taką można ustawić w sposób opisany w rozdziale „Ustawienia menu – ”. Zamknij profil Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95: Ustawienia Menu

    Ustawienia menu Autom. WYŁ ● Obracając pokrętłem 6 można ustawić ● Nacisnąć przycisk 7 i przytrzymać przez czas od ostatniego przyrządzania co najmniej 3 sekundy. napojów, po upływie którego urządzenie Wyświetlają się teraz różne możliwości automatycznie się wyłączy. ustawień. Można ustawić czas od 5 minut do 8 godzin.
  • Page 96 2 miesiącach filtr traci skuteczność. Z przyczyn higienicznych i aby zapobiec fabryczne zostaną przywrócone. osadzaniu się kamienia (może to prowa- dzić do uszkodzenia urządzenia) należy go wymienić. Filtry zapasowe są dostępne w handlu (TCZ7003) lub w serwisie (575491). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97: Parzenie Z Ziaren

    Parzenie z ziaren Można zmieniać ustawienia (patrz rozdział „Ustawienia na wyświetlaczu”) lub dokony- Automatyczny ekspres do kawy miele wać indywidualnych ustawień i je wywoły- świeżą kawę do każdego parzenia. Zaleca wać (patrz rozdział „Personalizacja”). się stosowanie mieszanek kawy przezna- ● Nacisnąć przycisk 8 start. czonych do automatów tradycyjnych lub Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki espresso.
  • Page 98: Parzenie Z Kawy Mielonej

    Wskazówka: W celu zaparzenia kolejnej matycznie, aby zapobiec przepełnieniu. Urządzenie jest płukane. filiżanki kawy / napoju mlecznego powtórzyć procedurę. Jeśli w ciągu 90 sekund nie zostanie pobrana kawa, komora parzenia opróżnia się automatycznie, aby zapobiec przepełnieniu. Urządzenie jest płukane. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99: Przyrządzanie Spienionego I Gorącego Mleka

    Przyrządzanie Pobieranie gorącej wody spienionego ¡ Niebezpieczeństwo oparzenia! i gorącego mleka Spieniacz mleka 10 mocno się nagrzewa. Po użyciu odczekać do ostygnięcia, a ¡ Niebezpieczeństwo oparzenia! dopiero potem dotykać. Spieniacz mleka 10 mocno się nagrzewa. Po użyciu odczekać do ostygnięcia, a Przed pobraniem gorącej wody należy dopiero potem dotykać.
  • Page 100: Konserwacja I Codzienne Czyszczenie

    23a i kratkę ociekową 23b. Opróż- przez dłuższy czas (np. przez okres urlopu), nić i umyć pojemnik na skropliny i zbiornik należy je dokładnie umyć, łącznie ze na fusy. spieniaczem mleka 10 i zaparzaczem 20. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 Czyszczenie systemu mleka ● Poszczególne części ponownie złożyć. Ważne: System mleka 10 należy Następnie włożyć spieniacz mleka w koniecznie myć po każdym użyciu! urządzenie, wsuwając go do oporu do tyłu. System mleka 10 można czyścić auto- matycznie (patrz rozdział „Programy serwisowe”) lub ręcznie.
  • Page 102: Programy Serwisowe

    środków wyprodukowanych na ich bazie! Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają- cych lub innych środków odkamieniających do szufladki na kawę mieloną 18! Przed rozpoczęciem programu serwiso- wego (odkamienianie, czyszczenie lub Calc‘nClean) wyjąć zaparzacz, oczyścić zgodnie z instrukcją i ponownie włożyć. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 103 Specjalny odkamieniacz w tabletkach Odkamienianie oraz tabletki czyszczące są dostępne w Czas trwania: ok. 30 minut handlu i w serwisie. Czyszczenie i serwis Odkamienianie start  Akcesoria Numer katalogowy Czyszczenie Handel Serwis Tabletki TCZ6001 310575 czyszczące Odkamieniacz TCZ6002 310967 Podczas odkamieniania miga przycisk w tabletkach 8 start.
  • Page 104 Urządzenie jest odkamienione i gotowe do pracy. Włóż tabletkę czyszcz. Bosch i zamknij szufladkę Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil- ● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch i zamknąć szufladkę 18. gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie pozo- stałości mogą spowodować korozję. Nowe Naciśnij start...
  • Page 105 Calc‘nClean łączy funkcję odkamieniania i czyszczenia. Włóż tabletkę czyszcz. Bosch Jeżeli termin obu programów wypada blisko i zamknij szufladkę siebie, ekspres automatycznie proponuje ● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch i ten program serwisowy. zamknąć szufladkę 18. Czyszczenie i serwis Usuń filtr wody Naciśnij start ...
  • Page 106: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    ” Zabezp. transp. 3 minuty. Urządzenie w trakcie czyszczenia Opróżnij pojemnik na skropliny Ustaw pojemnik na skropliny ● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i ponownie włożyć. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107: Przechowywanie Akcesoriów

    Przechowywanie Ekologiczna utylizacja akcesoriów Opakowanie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Urządzenie to Automatyczny ekspres do kawy ma oznaczono zgodnie z europejską wytyczną specjalne schowki na akcesoria i skróconą 2012/19/EG o zużytych urządzeniach elek- instrukcję obsługi. trycznych i elektronicznych (waste electrical ●...
  • Page 108: Gwarancja

    2,1 l Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą ~300 g Długość przewodu 100 cm Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 394 x 296 x 456 mm Ciężar pustego urządzenia 11 – 13 kg Rodzaj młynka Ceramiczny Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 109: Samodzielne Usuwanie Drobnych Usterek

    Samodzielne usuwanie drobnych usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz wskazuje Ziarna nie wpadają do młynka Postukać lekko w pojemnik na (są zbyt oleiste). kawę ziarnistą 15. Ewentualnie Uzupełnij pojemnik użyć innego gatunku kawy. Po na kawę ziarnistą mimo pełnego pojem- opróżnieniu pojemnika na kawę nika 15 lub młynek nie ziarnistą...
  • Page 110 Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 111 Obsah Vážení milovníci kávy, blahopřejeme k nákupu tohoto plnoautomatu Bezpečnostní pokyny ......108 na espresso značky Bosch. Rozsah dodávky ........110 Přehled ........... 110 Před prvním použitím ......111 Tento návod k použití popisuje různé Ovládací prvky ........112 varianty spotřebiče, které se od sebe liší...
  • Page 112: Bezpečnostní Pokyny

    8 let a tyto děti nesmí přístroj obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a jsou pod dozorem dospělé osoby. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 113 Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej. V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte síťové napětí. ¡ Nebezpečí udušení! Obalový materiál není hračka pro děti. ¡ Nebezpečí opaření! Šlehač...
  • Page 114: Rozsah Dodávky

    11 Odnímatelný zásobník na vodu 27 Ohřívač šálků 12 Víko zásobníku na vodu 28 Osvětlené tlačítko pro ohřívač šálků 13 Úložné prostory (odměrka a příslušenství k šlehače mléka) 14 Odměrka na mletou kávu (pomůcka pro vkládání vodního filtru) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 115: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím ● Stiskněte síťový spínač 1 O / I, rozsvítí se tlačítko 8 start a na displeji 5 se zobrazí Všeobecné informace různé jazyky. Příslušné zásobníky plňte pouze čistou Můžete vybírat z následujících jazyků: studenou nesycenou vodou a pokud možno směsí...
  • Page 116: Ovládací Prvky

    5, pří- padně jím lze nastavit parametry nabídky. < > Výběrová tlačítka < Stisknutím výběrových tlačítek 4 > se lze pohybovat v úrovních nabídky ( navigační řádek 5c) nahoru a dolů. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 117 Displej Tlačítko nastavení Na displeji 5 se pomocí symbolů zobrazují Pomocí tlačítka 7 lze zobrazit informace (krátký stisk) a zadat nastavení (držet možnosti výběru, nastavení síly a množství kávy a pomocí textů probíhající procesy a stisknuté alespoň po dobu 3 sek.). zprávy.
  • Page 118: Zprávy Na Displeji

    , jsou kávová zrna mleta příliš jemně. mletí Nastavte hrubší stupeň mletí. Požadavky k provedení Tip: V případě tmavých pražených zrn Například: nastavte jemnější stupeň mletí, v případě ËË Í světlejších zrn nastavte hrubší stupeň mletí. Espresso Doplňte vodu do nádržky Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 119: Nastavení Displeje

    Nastavení displeje Pomocí otočného voliče 6 můžete v rámci nabídky nastavit tyto parametry: < > Stisknutím výběrových tlačítek 4 můžete v úrovních nabídky vyvolat tyto Nastavení – volba nápoje: výběrové nabídky:  2 x Espresso à 2 x Café crème Volba nápoje À...
  • Page 120: Personalizace

    Tepl. kávy ● Chcete-li změnit jméno uživatele, přejděte pomocí výběrového tlačítka na Změnit a stiskněte tlačítko jméno start  8 start. Na displeji se zobrazí vstupní pole: ABCDEFGHIJKLMNOPQ â _ _ _ _ _ Přerušení Uložení Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 121: Dětská Pojistka

    ● Otáčením otočného voliče 6 zvolte ● Nastavte nápoj, sílu kávy atd. (viz písmeno nebo číslo. kapitola „Nastavení displeje“). ● Potvrďte tlačítkem 8 start. ● Připravte nápoj (viz kapitola „Příprava Pro zadání jména uživatele je k dispozici nápojů z kávových zrn“). 6 políček.
  • Page 122: Nastavení V Nabídce

    1-13 osobního nastavení, které je uloženo 8-14 14-25 pod „Personalizace“. 15-21 26-38 22-30 39-54 Opustit profil ● Zde je možné nastavit, zda se má perso- nalizace opustit automaticky auto. nebo manuálně manuálně Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 123 Výměnné filtry jsou k dostání v maloob- Vodní filtr Nový vodní filtr je nutné před prvním použi- chodě (TCZ7003) nebo v servisu (575491). tím vypláchnout. Pokud nenasazujete nový filtr změňte ● Vodní filtr s pomocí odměrky 14 nasaďte nastavení Vodní filtr pevně...
  • Page 124: Příprava Nápojů Z Kávových Zrn

    Důležité upozornění: Zbytky zaschlého nápoj. mléka se obtížně odstraňují, je tedy Ë Í nezbytné očistit po každém použití šlehač Espresso mléka 10 vlažnou vodou (viz část „Čištění Â Ã À Á Å Æ mléčného systému“). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 125: Příprava Nápojů Z Mleté Kávy

    Příprava nápojů z ● Vsypte nejvýše dvě zarovnané odměrky 14 mleté kávy. mleté kávy ¡ Pozor! V tomto automatu lze používat i mletou Nepoužívejte celá zrna ani instantní kávu. kávu (nikoliv instantní). ● Přihrádku 18 opět zavřete. Upozornění: Při přípravě nápojů z mleté ●...
  • Page 126: Odběr Horké Vody

    23b. Vyprázdněte a vyčistěte horká voda. nádobku na zbytkovou vodu a nádobku na kávovou sedlinu. Opětovným stisknutím tlačítka 8 start lze proces předčasně ukončit. Upozornění: Teplotu horké vody lze nasta- vit (viz kapitola „Nastavení v nabídce“). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 127 Tyto součásti přístroje nemyjte v Čištění mléčného systému myčce na nádobí: Panel odkapá- Důležité upozornění: Mléčný systém 10 vače 23a, zásobník mleté kávy 18, čistěte bezpodmínečně po každém použití! spařovací jednotka 20, odnímatelný zásobník na vodu 11, víko na uchování Mléčný...
  • Page 128 20 do levé krajní polohy. ● Stiskněte červené tlačítko 21 uchopte spařovací jednotku 20 za výřezy a opatrně ji vyjměte. ● Sejměte kryt 20b spařovací jednotky a spařovací jednotku 20 důkladně vyčistěte pod tekoucí vodou. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 129: Programy Údržby

    Programy údržby Tyto speciální odvápňovací a čisticí tablety lze zakoupit v obchodní síti, příp. Tip: Viz také stručný návod v úložném v servisu. prostoru 22. Příslušenství Objednací číslo V pravidelných intervalech se na displeji 5 V obchodě V servisu zobrazí některá z těchto zpráv Čisticí...
  • Page 130 Pod těmito zbytky se může tvořit koroze. Nové hadříkové houbičky na čištění mohou obsahovat soli. Soli mohou způsobit na ušlechtilé oceli náletovou rez, proto je před použitím vždy důkladně propláchněte. Sací hadičku 10d napěňovače mléka důkladně vyčistěte. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 131 Vložte čisticí tabletu Bosch Calc‘nClean start  ● Stiskněte tlačítko 8 start, na displeji 5 se a zavřete přihrádku ● Vložte jednu čisticí tabletu Bosch a zobrazí jednotlivé pokyny k programu. zavřete přihrádku 18. Vylijte vodu z odkapávače Stiskněte tlačítko start Nasaďte odkapávač...
  • Page 132 Má-li být použit filtr, nasaďte jej. Spotřebič je odvápněn a opět připraven k provozu. Vložte čisticí tabletu Bosch a zavřete přihrádku ● Vložte jednu čisticí tabletu Bosch do Důležité upozornění: Pro okamžité přihrádky 18 a přihrádku zavřete. odstranění zbytků odvápňovacího roztoku spotřebič...
  • Page 133: Rady, Jak Uspořit Energii

    Rady, jak uspořit energii Příslušenství ● Přístroj má k dispozici funkci tlumení dis- V obchodě a u servisního pracovníka je k pleje, která se zapíná automaticky tehdy, dostání následující příslušenství. pokud se přístroj neobsluhuje. Displej je slabě osvětlen. Stisknutím libovolného Příslušenství...
  • Page 134: Technické Údaje

    Maximální objem zásobníku na vodu (bez filtru) 2,1 l Maximální kapacita zásobníku zrnkové kávy ~300 g Délka kabelu 100 cm Rozměry (V x Š x H) 394 x 296 x 456 mm Hmotnost, nenaplněný stav 11 – 13 kg Druh mlýnku Keramika Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 135: Řešení Jednoduchých Problémů

    Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Náprava Zpráva na displeji Zrna nepadají do mlýnku Opatrně poklepejte na zásob- (jsou příliš olejnatá). ník zrnkové kávy 15. Zkuste Doplňte kávová zrna do použít jiný druh kávy. Vytřete zásobníku i když je zásobník plný 15 prázdný...
  • Page 136 Po vydání posledního nápoje misky nakapala na vnitřní vyjmuta příliš brzy. počkejte několik sekund, než základnu přístroje voda. vyjmete odkapávací misku. Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 137 Объем поставки ........136 нием полностью автоматической кофема- Обзор ............136 шины эспрессо производства компании Перед первым использованием ... 137 Bosch. Элементы управления ......138 Показания на дисплее ......140 В этой инструкции по эксплуатации опи- Настройки дисплея ........ 141 саны...
  • Page 138: Указания По Безопасности

    к прибору и шнуру питания, им не разрешается пользоваться прибором. Детям нельзя играть с прибором. Производить очистку и техобслуживание детям не разрешается, за исключением тех случаев, если они старше 8 лет и выполняют эти действия под наблюдением взрослых. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 139 Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. ¡...
  • Page 140: Объем Поставки

    27 Подставка для подогрева чашки 13 Отсеки для хранения (ложка 28 Кнопка для подогрева чашки, для молотого кофе, насадка для с подсветкой приготовления молочной пены) 14 Мерная ложка для молотого кофе (приспособление для установки фильтра для воды) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 141: Перед Первым Использованием

    Перед первым ● Снимите емкость для воды 11, про- мойте ее и заполните свежей, холодной использованием водой. Учитывайте отметку уровня заполнения «max». Общие сведения ● Ровно установите емкость для воды 11 В соответствующие емкости следует и, надавив на нее, вставьте до упора. заливать...
  • Page 142: Элементы Управления

    вправо можно перемещаться по пунктам на дисплее 5 или изменять значения параметров в меню. < > Кнопки выбора и < > Нажимая на кнопки выбора 4 и можно переходить на верхние и нижние уровни меню (строка навигации 5c). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 143 Дисплей Кнопка Настройки На дисплее 5 при помощи символов ото- Кнопкой 7 можно запрашивать информацию (короткое нажатие) и бражаются возможности выбора, крепость и количество кофейного напитка, а также выполнять настройки (мин. продолжи- текстовая информация о настройках, тельность удерживания: 3 с). текущих...
  • Page 144: Показания На Дисплее

    Требование выполнить Установите более грубый помол. определенные действия Например: Совет: Для зерен темной обжарки ËË Í необходимо устанавливать более тон- Эспрессо кий помол, а для зерен более светлой обжарки – более грубый помол. Заполнить контейнер для воды Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 145: Настройки Дисплея

    Настройки дисплея Поворотным переключателем 6 в меню можно настроить следующие параметры: < > Нажатием кнопок выбора 4 и на уровнях меню можно вызывать Настройки – выбор напитков: следующие меню: Â 2 x Эспрессо Ã 2 x Кофе Выбор напитков À Эспрессо...
  • Page 146: Персонализация

    Удалить имя молоком: ● Настройка производится с шагом Темп. кофе в 20 % поворотом поворотного переключателя 6. ● Чтобы изменить имя пользователя, следует перейти кнопкой выбора к и нажать кнопку Изменить имя start  8 start. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 147 На дисплее появляется поле для ввода: Вызов профиля пользователя á ● Нажмите и сразу отпустите кнопку 2 AБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНО â Появляется меню с профилями пользователя: _ _ _ _ _ Выбрать пользователя Отменить Сохранить Сергей Имя 1 Имя 2 ● Поворотным переключателем 6 выберите...
  • Page 148: Блокировка Для Безопасности Детей

    собов приготовления, за исключением индивидуальных настроек, произведен- ных в разделе «Персонализация». Темп. гор. воды ● Поворотным переключателем 6 можно настроить температуру. Настройка действительна для всех способов приготовления, за исключением инди- видуальных настроек, произведенных в разделе «Персонализация». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 149 ● Опустите индикаторную полоску Выход из профиля ● Здесь можно установить автоматиче- ненадолго в воду и посмотрите через ский выход из меню персонализации 1 минуту результат теста. или ручной авт. вруч. Степень Жесткость воды Нем. (°dH) Франц. (°fH) Автооткл. через 1-13 ●...
  • Page 150: Приготовление Кофейных Напитков Из Кофейных Зерен

    предварительно подогреть на подставке для подогрева чашек 27. Завод. настр. Вы можете удалить собственные Простым нажатием кнопки можно готовить настройки и снова активировать различные кофейные напитки. заводские настройки. ● Для активации заводских настроек нажмите кнопку 8 start. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 151: Приготовление Кофейных Напитков Из Молотого Кофе

    Указание: Некоторые настройки предпо- На дисплее 5 отображается выбранный лагают приготовление кофе в два этапа напиток и настроенная крепость кофе, а (см. « AromaDouble Shot»). Подождите, также количество кофе для этого напитка. пока процесс полностью не закончится. Ë Í Капучино Приготовление...
  • Page 152 Å Æ Ç (только TES715). My coffee ● Откройте выдвижной отсек для молотого кофе 18. ● Засыпьте в него не более чем 2 мерные ложки 14 молотого кофе. ¡ Внимание! Не засыпайте немолотые зерна или растворимый кофе. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 153: Приготовление Молочной Пены И Теплого Молока

    Приготовление молочной Приготовление пены и теплого молока горячей воды ¡ Опасность ожогов! ¡ Опасность ожогов! Насадка для приготовления молочной Насадка для приготовления молочной пены 10 сильно нагревается. После пены 10 сильно нагревается. После использования сначала подождите, пока использования сначала подождите, чтобы насадка...
  • Page 154: Уход И Ежедневная Очистка

    кофейной гущи 23c, потянув их вперед. холодном состоянии или выключении его Снимите заслонку 23a и решетку 23b. после приготовления кофе он автоматиче- Опорожните поддон и емкость для ски промывается. Таким образом, система кофейной гущи. очищается самостоятельно. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 155 Важно: При длительном перерыве в ● Очистите детали промывочным использовании (напр., во время отпуска) раствором и мягкой тряпкой. прибор полностью, включая насадку ● Все детали необходимо промыть чистой для приготовления молочной пены 10 и водой и просушить. блок заваривания 20, следует тщательно ●...
  • Page 156: Сервисные Программы

    ● Снова наденьте крышку 20b на блок заваривания, очистить его в соответствии заваривания и вставьте блок заварива- с инструкцией и снова вставить. ния 20 до упора в прибор. ● Сдвиньте красный фиксатор 20a до упора вправо и закройте дверцу 19. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 157 Специально разработанные таблетки Удаление накипи для удаления накипи и очистки можно Продолжительность: прибл. 30 минут. приобрести в магазинах или через Очистка и сервис сервисную службу. Декальцинация start  Принадлежности Номер заказа Очистка Торговая Сервисная сеть служба Таблетки для TCZ6001 310575 очистки...
  • Page 158 ● Слейте жидкость из поддона 23 и снова вставьте поддон. Будет произведена промывка прибора два раза. Повернуть блок подачи кофе ● Поверните устройство разлива кофе 9 влево, чтобы оно ощутимо вошло в зацепление. Идет программа очистки Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 159 ● Нажмите кнопку 8 start, дисплей 5 ведет Вас по программе. Добавить чистящие таблетки Bosch и закрыть лоток ● Добавьте чистящую таблетку Bosch и Опустошить поддон для капель закройте выдвижной отсек 18. Установить поддон для капель ● Слейте жидкость из поддона 23 и снова...
  • Page 160: Советы По Экономии Электроэнергии

    ● Регулярно проводите мероприятия по ток их следует тщательно прополоскать. удалению накипи в целях предотвраще- Тщательно очистите всасывающую трубку ния образования известковых отложе- 10d насадки для приготовления молочной ний. Известковые отложения приводят к пены. увеличению расхода электроэнергии. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 161: Защита От Замерзания

    Защита от замерзания Утилизация ¡ Во избежание повреждений в Утилизируйте упаковку с использова- результате воздействия холода во нием экологически безопасных методов. время транспортировки или хране- Данный прибор имеет отметку о соответ- ния из прибора необходимо полно- ствии европейским нормам 2012/19/EG стью...
  • Page 162: Самостоятельное Устранение Небольших Проблем

    кофе более грубого помола. гается, кофе льется Сильные отложения Очистите прибор от накипи. тонкой струйкой или не накипи в приборе. льется вообще. Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 163 Проблема Причина Устранение Кофе без пенки. Неподходящий сорт кофе. Используйте сорт кофе с большим содержанием зерен Robusta. Используются не свеже- Используйте свежие кофейные обжаренные зерна. зерна. Степень помола не соот- Установите тонкий помол. ветствует сорту кофейных зерен. Кофе слишком Установлен слишком Установите...
  • Page 164: Технические Характеристики

    2,1 л Максимальная вместимость емкости для кофейных зерен ~300 г Длина сетевого кабеля 100 см Размеры (В х Ш х Г) 394 x 296 x 456 мм Вес незаполненного прибора 11 – 13 кг Вид кофемолки Керамика Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 167 Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Werkskundendienst Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 für Hausgeräte 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup mailto:ch-info.hausgeraete@ Service für Kaffeevollautomaten BA Bosna i Hercegovina, bshg.com und viele weitere Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.de...
  • Page 168 BSH Electrodomésticos Tel.: 2565 6151 España S.A. Italia, Italy Fax: 2565 6681 Servicio Oficial del Fabricante BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com Parque Empresarial PLAZA, Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn C/ Manfredonia, 6 20147 Milano (MI) 50197 Zaragoza HR Hrvatska, Croatia Numero verde 800 829 120 BSH kućni uređaji d.o.o.
  • Page 169 Galvaniho 17/C Tel.: 02 2454 600 Tel.: 707 500 545* 821 04 Bratislava Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MT Malta www.bosch-home.pt Oxford House Ltd. TR Türkiye, Turkey Notabile Road *(PT 0,10 €/min., Mobile 0,25 €/min)
  • Page 170 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
  • Page 171 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 0771 11 22 77 066 206 47 94 02 444 520 41 0810 700 400...
  • Page 172 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 910 180 – 08/13...

This manual is also suitable for:

Tes715 seriesTes712 seriesTes71251Tes71525

Table of Contents