Silvercrest SPM 2000 A2 Operating Instructions Manual
Silvercrest SPM 2000 A2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SPM 2000 A2 Operating Instructions Manual

Panini maker
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Tehnički Podaci
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Prvo Puštanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Savjeti I Trikovi
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Čuvanje Uređaja
    • Panini Sa PilećIM Prsima
    • Panini Sa Špinatom I Sirom
    • Recepti
    • Baget Sa Senfom
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
  • Română

    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Introducere
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Operarea
    • Prima Punere În Funcţiune
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Sfaturi ŞI Sugestii
    • Depozitarea
    • Panini Cu Piept de Pui
    • Panini Cu Spanac ŞI Caşcaval
    • Reţete
    • Baghete Cu Muştar
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Въведение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Технически Характеристики
    • Употреба По Предназначение
    • Указания За Безопасност
    • Обслужване
    • Първоначално Пускане В Експлоатация
    • Почистване И Поддържане
    • Съвети И Трикове
    • Панини С Пилешки Гърди
    • Панини Със Спанак И Сирене
    • Рецепти
    • Съхранение
    • Багета С Горчица
    • Гаранция И Сервиз
    • Изхвърляне
    • Вносител
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
    • Χειρισμός
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Υποδείξεις Και Τεχνάσματα
    • Πανίνι Με Στήθος Κοτόπουλο
    • Πανίνι Σπανάκι-Τυρί
    • Συνταγές
    • Φύλαξη
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Μπαγκέτα Με Μουστάρδα
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienen
    • Erste Inbetriebnahme
    • Reinigen und Pflegen
    • Tipps und Tricks
    • Aufbewahren
    • Hähnchenbrust-Panini
    • Rezepte
    • Spinat-Käse-Panini
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Senf-Baguette
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PANINI MAKER SPM 2000 A2
PANINI MAKER
Operating instructions
GRĂTAR PANINI
Instrucţiuni de utilizare
ΨΗΣΤΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης
IAN 29604
PANINI-ROŠTILJ
Upute za upotrebu
ПАНИНИ ГРИЛ
Ръководство за експлоатация
PANINI-GRILL
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SPM 2000 A2

  • Page 1 PANINI MAKER SPM 2000 A2 PANINI MAKER PANINI-ROŠTILJ Operating instructions Upute za upotrebu GRĂTAR PANINI ПАНИНИ ГРИЛ Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΨΗΣΤΙΕΡΑ PANINI-GRILL Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 29604...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Commissioning Operation Tips and Tricks Cleaning and Care Storage Recipes Spinach & Cheese Panini ........................7 Chickenbreast Panini ........................7 Mustard Baguette ..........................8 Disposal Warranty and Service Importer - 1 -...
  • Page 5: Introduction

    Panini Maker Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Heat level regulator 2 Red control lamp “Heat up” 3 Power cable Congratulations on the purchase of your new 4 Safety closure appliance. 5 Green control lamp “Ready” You have clearly decided in favour of a quality 6 Handle product.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions Danger! Risk of electrical shock! • To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be repla- ced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Protect the power cable against contact with heated appliance parts. NEVER use the appliance adjacent to open flames, a hotplate or a heated oven.
  • Page 7 • Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable. • After use, allow the appliance to cool down completely before cleaning it. The- re is a risk of burns! •...
  • Page 8: Commissioning

    Commissioning Operation 1. Close the appliance lid at the handle 6. 1. Take the appliance out of the packaging. Remove 2. Push the grease catchment tray 7 into the app- all additional transport packing, e.g. plastic wrap or cable holders. liance.
  • Page 9: Tips And Tricks

    Note: • If you are not sure if the foodstuff is cooked in Start with short cooking times and expand on them the middle, use a standard commercial meat until you have discovered the ideal duration. thermometer. 8. When you are satisfied with the browning, open Cleaning and Care the lid and remove the foodstuff.
  • Page 10: Storage

    Storage Chickenbreast Panini 400 g chicken breast fillet Store the cleaned appliance at a dry location. 20 g butter Close the safety closure 4 Pepper, salt, paprika powder Wrap the power cable 3 around the cable retainers 120 g Bacon, in strips on the underside of the appliance.
  • Page 11: Mustard Baguette

    Warranty and Service Mustard Baguette 1 Baguette 1 Garlic clove The warranty for this appliance is for 3 years from 50 g Gherkin in piccalilli the date of purchase. The appliance has been ma- 40 g Pecorino Romano nufactured with care and meticulously examined 1 Tbsp Mustard before delivery.
  • Page 12 SADRŽAJ STRANA Uvod Uporaba u skladu sa namjenom Obim isporuke Opis uređaja Tehnički podaci Sigurnosne napomene Prvo puštanje u pogon Rukovanje Savjeti i trikovi Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Recepti Panini sa špinatom i sirom ........... .15 Panini sa pilećim prsima .
  • Page 13: Uvod

    Panini-roštilj Opis uređaja Slika A: Uvod 1 Regulator stupnja zagrijavanja 2 crvena kontrolna lampica “Zagrijavanje” 3 Mrežni kabel Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. 4 Sigurnosni zatvarač Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute 5 zelena kontrolna lampica “Ready” za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog proizvo- 6 Rukohvat da.
  • Page 14: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Opasnost! Strujni udar! • Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno dajte zamijeniti od strane ovlašte- nog stručnog osoblja ili od strane servisa za kupce, kako biste izbjegli nastan- ak opasnosti. • Mrežne vodove zaštitite od kontakta s vrućim dijelovima uređaja. Uređaj nika- da ne koristite u blizini otvorenog plamena, vruće ploče štednjaka ili pećnice.
  • Page 15 • Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i priključnog voda. • Uređaj nakon rada ostavite da se dobro ohladi, prije nego što ga krenete čistiti! Opasnost od opeklina! • Uređaj po mogućnosti postavite u blizini utičnice. Pobrinite se za to da mrežni utikač...
  • Page 16: Prvo Puštanje U Pogon

    Prvo puštanje u pogon Rukovanje 1. Zatvorite poklopac uređaja pomoću rukohvata 6. 1. Izvadite uređaj iz pakiranja. Otklonite sve dodatne 2. Gurnite zdjelu za prihvat masnoće 7 u uređaj. transportne osigurače, na primjer folije ili držače kabela. 3. Utikač utaknite u utičnicu. Kada je regulator stupnja zagrijavanja 1 postavljen na „0“, pali 2.
  • Page 17: Savjeti I Trikovi

    Čišćenje i održavanje Napomena: Započnite sa kratkim razdobljima grilanja i ista postupno povećavajte, sve dok ne ne pronađete Pažnja! ispravno vrijeme trajanja postupka pripremanja. Prije čišćenja izvucite mrežni utikač i čekajte, dok se uređaj potpuno ne ohladi. Opasnost od ozljeđivanja! 8.
  • Page 18: Recepti

    Recepti Panini sa pilećim prsima 400 g fileta od pilećih prsa Panini je topli sendvič pripremljen od svježeg bijelog 20 g maslaca kruha. Panini se prži i zatim servira. Papar, sol, paprika u prahu 120 g špeka izrezanog Panini sa špinatom i sirom 6 ploški bijelog kruha/tosta 250 g špinata u listu 3 VŽ...
  • Page 19: Baget Sa Senfom

    Jamstvo i servis Baget sa senfom 1 Baget (francuski kruh) Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- 1 češanj češnjaka ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- 50 g krastavaca den i prije isporuke brižljivo kontroliran. 40 g Pecorino Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o 1 VŽ...
  • Page 20 CUPRINS PAGINA Introducere Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Indicaţii de siguranţă Prima punere în funcţiune Operarea Sfaturi şi sugestii Curăţarea şi îngrijirea Depozitarea Reţete Panini cu spanac şi caşcaval ..........23 Panini cu piept de pui .
  • Page 21: Introducere

    Grătar panini Descrierea aparatului Figura A: Introducere 1 Buton reglare temperatură 2 Bec roşu de pornire „Încălzire” 3 Cablu de alimentare Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră 4 Mecansim de închidere de siguranţă aparat! 5 Bec verde „Ready” Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. 6 Mâner Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă...
  • Page 22: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Pericol! Electrocutare! • Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat personalului de specialitate autorizat sau serviciului de relaţii cu clienţii schimbarea ştecărelor şi cablurilor de ali- mentare deteriorate. • Protejaţi cablul de alimentare de atingerea cu suprafeţele fierbinţi ale aparatu- lui.
  • Page 23 • Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor păstra la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani. • Lăsaţi aparatul să se răcească după utilizare, înainte de a-l curăţa! Pericol de arsuri! • Instalaţi aparatul cât mai aproape de o priză. În caz de pericol, asiguraţi-vă că...
  • Page 24: Prima Punere În Funcţiune

    Prima punere în funcţiune Operarea 1. Închideţi capacul aparatului ţinând de mâner 6. 1. Scoateţi aparatul din ambalaj. Îndepărtaţi toate 2. Împingeţi vasul de grăsime 7 în aparat. siguranţele pentru transport, de exemplu, folii sau coliere pentru cablu. 3. Introduceţi ştecărul în priză. Becul verde „Ready” 5 se aprinde dacă...
  • Page 25: Sfaturi Şi Sugestii

    Indicaţie: • Dacă nu sunteţi siguir că alimentele sunt coapte Începeţi cu timpi de preparare mici şi creşteţi valoarea în interior, utilizaţi un termometru de carne. treptat până aflaţi durata corectă. Curăţarea şi îngrijirea 8. Dacă sunteţi mulţumiţi de gradul de rumenire, deschideţi capacul şi scoateţi produsul.
  • Page 26: Depozitarea

    Depozitarea Panini cu piept de pui 400 g de piept de pui file Păstraţi aparatul într un loc uscat. 20 g de unt Închideţi mecanismul de blocare de siguranţă 4 piper, sare, boia Înfăşuraţi cablul 3 pe mosorul de sub aparat. 120 g de bacon, felii 6 felii de pâine albă...
  • Page 27: Baghete Cu Muştar

    Garanţia şi service-ul Baghete cu muştar 1 baghetă Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani 1 căţel de usturoi începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs 50 g de castraveţi muraţi cu boabe de muştar cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. 40 g de pecorino Păstraţi bonul de casă...
  • Page 28 Cъдържание Cтраница Въведение Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Указания за безопасност Първоначално пускане в експлоатация Обслужване Съвети и трикове Почистване и поддържане Съхранение Рецепти Панини със спанак и сирене ..........31 Панини...
  • Page 29: Въведение

    Панини грил Описание на уреда Фигура А: Въведение 1 Регулатор за степените на нагряване 2 Червен контролен индикатор “Нагряване“ 3 Мрежов кабел Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. 4 Предпазна блокировка Избрали сте висококачествен продукт. 5 Зелен контролен индикатор “Ready” Ръководството...
  • Page 30: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Опасност – електрически удар! • Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности. • Пазете захранващия кабел от съприкосновение с горещи части на уреда. Никога не използвайте уреда в близост до открит огън, котлон или загрята фурна.
  • Page 31 • Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на възраст под 8 години. • Преди да почистите уреда след употреба, го оставете да се охлади! Опасност от изгаряне! • По възможност разположете уреда в близост до контакт. Погрижете се в случай...
  • Page 32: Първоначално Пускане В Експлоатация

    Първоначално пускане в Обслужване експлоатация 1. Затворете капака на уреда, като го хванете за дръжката 6. 1. Извадете уреда от опаковката. Отстранете всички допълнителни транспортни осигуровки, 2. Пъхнете тавичката за събиране на мазнината 7 в уреда. напр. фолия или кабелни държачи. 2.
  • Page 33: Съвети И Трикове

    • Нагревателните плочи 9 имат незалепващо 7. След известно време проверете запичането на продукта за печене. За целта отворете капака покритие, затова не е необходима на уреда, като го хванете за дръжката 6. допълнителна мазнина. В случай че въпреки това желаете да използвате мазнина, се Указание: уверете, че...
  • Page 34: Съхранение

    За почистване на външните повърхности на уреда е • Намажете тоста с маслото със зелени подправки. достатъчна влажна кърпа. • Нарежете моцарелата на филийки и я разпре- Обърнете внимание на това, че преди да използвате делете с отцедения спанак върху две филийки отново...
  • Page 35: Багета С Горчица

    • Поставете ивици бекон върху филето от • Поставете багетата върху загретия на средна пилешки гърди. степен на загряване настолен грил за панини • Разрежете авокадото по дължина и в кръг и и затворете капака. Багетата трябва да придобие със завъртащо движение го отделете от семката. златистокафяв...
  • Page 36: Вносител

    При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични...
  • Page 37 - 34 -...
  • Page 38 Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Πρώτη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Υποδείξεις και τεχνάσματα Καθαρισμός και φροντίδα Φύλαξη Συνταγές Πανίνι σπανάκι-τυρί ........................41 Πανίνι με στήθος κοτόπουλο ......................41 Μπαγκέτα με μουστάρδα ......................42 Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας...
  • Page 39: Εισαγωγή

    Ψηστιέρα Περιγραφή συσκευής Εικόνα A: Εισαγωγή 1 Ρυθμιστής βαθμίδων θερμότητας 2 Κόκκινη λυχνία ελέγχου “Ζέσταμα” 3 Καλώδιο δικτύου Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. 4 Κλείδωμα ασφαλείας Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος 5 Πράσινη λυχνία ελέγχου “Ready( Έτοιμότητα)” υψηλής...
  • Page 40: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Τα βύσματα ή τα καλώδια τροφοδοσίας που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. • Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από τυχόν επαφή με καυτά τμήματα της συσκευής.
  • Page 41 • Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή και τη γραμμή σύνδεσης. • Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει μετά τη χρήση, πριν την καθαρίσετε! Κίνδυνος εγκαύματος! • Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κοντά στην πρίζα. Φροντίζετε ώστε το βύσμα...
  • Page 42: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρώτη θέση σε λειτουργία Χειρισμός 1. Κλείστε το καπάκι συσκευής από τη λαβή 6. 1. Απομακρύνετε τη συσκευή από τη συσκευασία. 2. Ωθήστε το δοχείο συλλογής λίπους 7 στη συσκευή. Απομακρύνετε όλες τις συμπληρωματικές ασφάλειες μεταφοράς, π.χ. μεμβράνες ή συγκρατήσεις 3.
  • Page 43: Υποδείξεις Και Τεχνάσματα

    Προσοχή! • Εάν δεν είστε σίγουροι για το εάν το προϊόν Ξεκινήστε με σύντομους χρόνους ψησίματος και ψησίματος έχει ήδη ψηθεί και στο εσωτερικό, αυξήστε τους έως ότου βρείτε τη σωστή διάρκεια. χρησιμοποιήστε ένα θερμόμετρο κρέατος του εμπορίου. 8. Εάν είστε με το βαθμό ροδίσματος ικανοποιημένοι, ανοίξτε...
  • Page 44: Φύλαξη

    Φύλαξη Πανίνι με στήθος κοτόπουλο 400 γρ. φιλέτο στήθους κοτόπουλου 20 γρ. βούτυρο Φυλάτε την καθαρή συσκευή σε ένα στεγνό σημείο. Πιπέρι, αλάτι, σκόνη πάπρικα Κλείστε το κλείδωμα ασφαλείας 4 120 γρ. μπέϊκον σε λωρίδες Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου 3 γύρω από τη διάταξη 6 φέτες...
  • Page 45: Μπαγκέτα Με Μουστάρδα

    Εγγύηση και σέρβις Μπαγκέτα με μουστάρδα 1 Μπαγκέτα 1 σκελίδα σκόρδο Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από 50 γρ. αγγουράκια τουρσιά την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε 40 γρ. πεκορίνο και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 1 ΚΣ...
  • Page 46: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 43 -...
  • Page 47 - 44 -...
  • Page 48 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Erste Inbetriebnahme Bedienen Tipps und Tricks Reinigen und Pflegen Aufbewahren Rezepte Spinat-Käse-Panini ..........................51 Hähnchenbrust-Panini ........................51 Senf-Baguette..........................52 Entsorgen Garantie und Service Importeur - 45 -...
  • Page 49: Einleitung

    Panini-Grill Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Heizstufenregler 2 rote Kontrollleuchte “Aufheizen” 3 Netzkabel Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Sicherheitsverschluss Gerätes. 5 grüne Kontrollleuchte “Ready” Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Griff entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 7 Fett-Auffangschale teil dieses Produkts.
  • Page 50: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahr! Elektrischer Schlag! • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Geräteteilen. Benut- zen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
  • Page 51 • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhal- ten. • Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr! • Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzlei- tung nicht zur Stolperfalle werden kann.
  • Page 52: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Bedienen 1. Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6. 1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das Entfernen Sie alle zusätzlichen Transportsicherun- gen, z.B. Folien oder Kabelhalter. Gerät. 2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie- 3.
  • Page 53: Tipps Und Tricks

    Hinweis: • Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern auch im Inneren schon gar ist, benutzen Sie ein Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben. handelsübliches Fleischthermometer. 8. Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, ent- Reinigen und Pflegen nehmen Sie das Grillgut.
  • Page 54: Aufbewahren

    Aufbewahren Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem Pfeffer, Salz, Paprikapulver trockenem Ort auf. 120 g Bacon, in Streifen Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4 6 Scheiben Weißbrot/Toast Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabel- 3 EL Salatdressing (Joghurt) aufwicklung an der Unterseite das Gerätes.
  • Page 55: Senf-Baguette

    Garantie und Service Senf-Baguette 1 Baguette 1 Zehe Knoblauch Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab 50 g Senfgurken Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert 40 g Pecorino und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 1 EL scharfer Senf Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis 2 EL süßer Senf für den Kauf auf.
  • Page 56: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 29604 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 29604 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 29604 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 57 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2013 · Ident.-No.: SPM2000A2-102013-1 IAN 29604...

This manual is also suitable for:

29604

Table of Contents