gs yuasa YCX6 User Manual
Hide thumbs Also See for YCX6:
Table of Contents
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Español
  • Svenska
  • Български
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Dansk
  • Eesti
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Magyar
  • Íslenska
  • Gaeilge
  • Latviešu
  • Lietuvių K
  • Malti
  • Nederlands
  • Norsk
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Русский
  • Slovenčina
  • Slovenščina
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
USER GUIDE
MANUEL DE L'UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL
USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK / РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА / KORISNIČKI
PRIRUČNIK / NÁVOD K POUŽITÍ / BRUGERANVISNING / KASUTUSJUHEND / KÄYTTÖOPAS /
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / NOTKUNARLEIÐBEININGAR / TREOIR
D'ÚSÁIDEOIRÍ / LIETOŠANAS INSTRUKCIJA / NAUDOTOJO VADOVAS / MANWAL TAL-UTENT
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / GUIA
/ GEBRUIKERSHANDLEIDING / BRUKERVEILEDNING
/
DE UTILIZADOR / MANUAL DE UTILIZARE / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / PRÍRUČKA
POUŽÍVATEĽA / NAVODILA ZA UPORABO / KULLANIM KILAVUZU
www.yuasa.com/ycx
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YCX6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for gs yuasa YCX6

  • Page 1 USER GUIDE MANUEL DE L’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK / РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА / KORISNIČKI PRIRUČNIK / NÁVOD K POUŽITÍ / BRUGERANVISNING / KASUTUSJUHEND / KÄYTTÖOPAS / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / NOTKUNARLEIÐBEININGAR / TREOIR D’ÚSÁIDEOIRÍ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents / Sommaire / Inhalte / Indice / Contenido / Innehåll / Съдържание / Sadržaj / Obsah / Indhold / Sisu / Sisältö / Περιεχόμενα / Tartalom / Innihald / Clár na nÁbhar / Saturs / Turinys / Werrej / Inhoud / Innhold / Zawartość / Índice / Cuprins / Содержание...
  • Page 3 / Kontakt oss / Dane kontaktowe / Entrar em contacto / Contactați-ne / Свяжитесь с нами / Kontaktné údaje / Kontaktirajte nas / Bize ulaşın www.yuasa.com GS Yuasa Battery Sales UK Ltd. Hunts Rise, South Marston Industrial Estate, Swindon SN3 4TG +44 (0) 1793 833555 info@gs-yuasa.uk...
  • Page 4: English

    English Safety warning READ ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these correctly may result in ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, FIRE, INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE. • Designed to charge 12V conventional lead acid batteries (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM and GEL) and compatible lithium (lithium-ion and LiFePO4) batteries only.
  • Page 5 If battery is in the vehicle: The below is a guide, please consult your vehicle’s owner manual for information and procedures on your specific vehicle. Determine if the vehicle is positively or negatively earthed. If negatively earthed (most common) - First connect the red lead from the charger to the positive (+) battery terminal and then connect the black lead from the charger lead to the vehicle’s chassis and far away from the fuel line.
  • Page 6 Dual clamp to eyelet conversion The charger is supplied with clamps that feature integrated eyelets. To convert the clamp into an eyelet, simply remove the retaining screw and washer. To reattach the clamps, follow this process in reverse (image 1). The eyelets can be used for permanent connection to a battery whilst it is fitted in a vehicle.
  • Page 7 Find this Ah rating in the table below and use the AMP button on the charger to select the suggested A rating. Where two A ratings are available, the higher option will result in a faster charge time. YCX6 YCX12 Charge rate...
  • Page 8 LED charging indicators Fast flash = 0.2S ON and 0.2S OFF Blinking = 0.2S ON and 1.8S OFF Flashing = 0.5S ON and 0.5S OFF Status Descriptions Double blinking in sequence Battery condition check Blinking in sequence Rejuvenation phase One bar flashing Soft start phase Bulk charge (less than 13V) Two bars flashing...
  • Page 9 Lithium-ion charging and maintaining process Voltage (VOLTS) Current (AMPS) 1) Activation – Wakes up the lithium battery BMS to detect battery Voltage to enable the charger to start charging. 2) Soft start – Increases your battery life by gently starting to charge the battery until the battery reaches a set Voltage.
  • Page 10 Troubleshooting Types of Indication Possible causes Suggested solution problems Charger does No indicator lights No mains power. Check mains connections and not work. make sure power is switched Charger has LED fault indicator is Output is short Check DC connection between no DC output.
  • Page 11 The charger is maintenance free. If the power cord is damaged, the charger must not be used. The case should be cleaned occasionally. The charger should be disconnected from the power while cleaning. Technical specifications and features Model Number YCX6 YCX12 Type Smart Smart...
  • Page 12 Short circuit and reverse polarity protection The charger is designed to protect against short circuits or reverse polarity connection. If detected it will automatically turn off to prevent damage. Never overcharge your battery The charger will protect against and prevent overcharging. Heavy duty cables and dual clamp Supplied with robust cables for longevity.
  • Page 13 Disposal and warranty information WEEE marking (disposal) All GS Yuasa products shipped from 13 August 2005 that are subject to the WEEE directive are compliant with the WEEE marking requirement. Such products are marked with the WEEE symbol (shown right) in accordance with European Standard EN50419.
  • Page 14: Français

    Français Avertissement de sécurité : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Le non-respect de ces instructions présente un risque de CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION, D’INCENDIE, de BLESSURES, de MORT ou de DOMMAGES MATÉRIELS. •...
  • Page 15 Connexion du chargeur à votre batterie Connectez toujours votre chargeur à la batterie avant de le connecter au secteur. Si la batterie est hors du véhicule : Connectez le câble rouge du chargeur à la borne positive (+) de la batterie. Connectez le câble noir du chargeur à...
  • Page 16 Conversion des pinces en œillets Le chargeur est fourni avec des pinces équipées d’œillets intégrés. Pour convertir la pince en œillet, il suffit de retirer la vis de fixation et la rondelle. Pour rattacher les pinces, suivez le procédé dans l’ordre inverse (image 1). Les œillets peuvent être utilisés pour une connexion permanente à...
  • Page 17 Trouvez la capacité Ah dans le tableau ci-dessous et utilisez le bouton AMP du chargeur pour sélectionner la capacité A suggérée. Lorsque deux capacités A sont disponibles, l’option la plus élevée se traduira par un temps de charge plus rapide. YCX6 YCX12 Taux de...
  • Page 18 Indicateurs LED de charge Clignotement rapide = voyant allumé 0,2 s et éteint 0,2 s Clignotement intempestif = voyant allumé 0,2 s et éteint 1,8 s Clignotement = voyant allumé 0,5 s et éteint 0,5 s État Description Double clignotement Vérification de l’état de la intempestif en séquence batterie...
  • Page 19 Processus de charge et de maintenance des batteries lithium-ion Tension (VOLTS) Courant (AMPÈRES) 1) Activation – Active le système de gestion de la batterie au lithium pour détecter la tension de la batterie afin de permettre au chargeur de démarrer la charge. 2) Démarrage progressif –...
  • Page 20 Dépannage Type de Indication Cause possible Solution suggérée problème Le chargeur ne Aucun indicateur Pas d’alimentation Vérifiez la connexion au secteur fonctionne pas. allumé. secteur. et assurez-vous que l’alimentation est allumée. Le chargeur n’a L’indicateur LED de La sortie est court- Vérifiez la connexion CC entre défaut s’allume.
  • Page 21 Le chargeur ne requiert pas de maintenance. Si le câble d’alimentation est endommagé, le chargeur ne doit pas être utilisé. Le boîtier doit être nettoyé de temps en temps. Le chargeur doit être déconnecté de l’alimentation pendant son nettoyage. Spécifications techniques et caractéristiques Numéro de modèle YCX6 YCX12 Modèle Intelligent Intelligent Plage de tension d’entrée...
  • Page 22 Ventilateur intégré Lorsque la sortie de charge la plus élevée est sélectionnée, le ventilateur intégré du chargeur est automatiquement activé pour un refroidissement actif. Si nécessaire, le ventilateur peut être désactivé en passant à un ampérage de sortie inférieur. Diagnostic et charge automatique de la batterie Le chargeur évaluera l’état de la batterie.
  • Page 23 Informations sur la mise au rebut et la garantie Marquage DEEE (mise au rebut) Tous les produits GS Yuasa expédiés depuis le 13 août 2005 qui sont régis par la directive DEEE sont conformes aux exigences de marquage DEEE. Ces produits sont marqués du symbole DEEE (illustré...
  • Page 24: Deutsch

    Deutsch Sicherheitshinweis LESEN SIE ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN UND ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu STROMSCHLÄGEN, EXPLOSIONEN, BRÄNDEN, VERLETZUNGEN, TODESFÄLLEN oder SACHSCHÄDEN FÜHREN. • Nur für die Ladung von herkömmlichen 12-Volt-Bleisäurebatterien (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM und GEL) und kompatiblen Lithium(Lithium-Ionen- und LiFePO4)- Batterien konzipiert.
  • Page 25 Das Ladegerät an Ihre Batterie anschließen Schließen Sie Ihr Ladegerät immer an die Batterie an, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn sich die Batterie außerhalb des Fahrzeugs befindet: Schließen Sie das rote Kabel des Ladegeräts an den Pluspol (+) der Batterie an. Schließen Sie das schwarze Kabel des Ladegeräts an das den Minuspol (-) der Batterie an.
  • Page 26 Doppelklemmen in Ösen umwandeln Im Lieferumfang des Ladegeräts sind Klemmen mit integrierten Ösen enthalten. Um die Klemme in eine Öse zu verwandeln, entfernen Sie einfach die Halteschraube und Unterlegscheibe. Um die Klemmen wieder zu befestigen, führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wieder durch (Bild 1). Die Ösen können für eine permanente Verbindung mit einer Batterie verwendet werden, die in ein Fahrzeug eingebaut ist.
  • Page 27 Wert in Ah. Suchen Sie diesen Ah-Wert in der nachstehenden Tabelle und stellen Sie mit der AMP- Taste am Ladegerät, den richtigen A-Wert ein. Wenn zwei A-Werte vorhanden sind, führt der höhere zu einer kürzeren Ladezeit. YCX6 YCX12 Ladestrom 12 A Ladung 3—20 Ah...
  • Page 28 LED Ladeanzeigen Schnelles Aufleuchten = 0,2 s AN und 0,2 s AUS Blinken = 0,2 s AN und 1,8 s AUS Aufleuchten = 0,5 s AN und 0,5 s AUS Status Beschreibungen Doppeltes Blinken in Folge Batteriezustandsprüfung Blinken in Folge Regenerationsphase Ein Balken blinkt Sanftstartphase...
  • Page 29 Lithium-Ionen-Lade- und Erhaltungsphase Spannung (VOLT) Strom (AMPERE) 1) Aktivierung – Aktiviert das BMS der Lithiumbatterie, das die Batteriespannung feststellt, sodass das Ladegerät mit der Ladung beginnen kann. 2) Softstart – Verlängert die Lebensdauer der Batterie, indem der Ladevorgang sanft eingeleitet wird, bis die Batterie eine bestimmte Spannung erreicht. 3) Hauptladung –...
  • Page 30 Fehlerbehebung Fehlerquellen Anzeige Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Lösung Keine Stromversorgung. Ladegerät Keine Kontrollleuchten Prüfen Sie die funktioniert nicht. Stromversorgung, und vergewissern Sie sich, dass der Strom eingeschaltet ist. Ladegerät hat LED-Störungsanzeige Ausgang ist Prüfen Sie die ist AN. kurzgeschlossen. keinen Gleichstromverbindung Gleichstromausgang.
  • Page 31 Das Ladegerät ist wartungsfrei. Wenn das Ladekabel beschädigt ist, darf das Ladegerät nicht eingesetzt werden. Das Gehäuse sollte gelegentlich gereinigt werden. Dazu sollte das Ladegerät vom Strom getrennt werden. Technische Spezifikationen und Merkmale Modellnummer YCX6 YCX12 Intelligent Intelligent Eingangsspannungsbereich 100—240 V Wechselstrom 200—240 V Wechselstrom...
  • Page 32 Integrierter Lüfter Wenn die höchste Ladeleistung gewählt ist, wird der integrierte Lüfter des Ladegeräts zur aktiven Kühlung automatisch aktiviert. Bei Bedarf kann der Lüfter durch Umschalten auf einen niedrigeren Ampere-Wert abgeschaltet werden. Automatische Batteriediagnose und -ladung Das Ladegerät bewertet den Batteriezustand. Dann wird je nach Ergebnis entweder die Regenerierungs- oder Ladephase ausgewählt.
  • Page 33 Information zur Entsorgung und Garantie WEEE-Kennzeichnung (Entsorgung) Alle ab dem 13. August 2005 gelieferten GS Yuasa-Produkte, die der WEEE- Richtlinie unterliegen, halten die WEEE-Kennzeichnungsanforderungen ein. Diese Produkte sind gemäß DIN EN 50419 mit dem WEEE-Symbol (siehe rechts) markiert. Alle alten Elektrogeräte können recycelt werden. Werfen Sie bitte keine Elektrogeräte, auch nicht mit diesem Symbol gekennzeichnete, in Ihren...
  • Page 34: Italiano

    Italiano Avviso di sicurezza LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. Il mancato rispetto di tali procedure potrebbe risultare in SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI, INCENDI, LESIONI, MORTE o DANNI MATERIALI. • Progettato per caricare solo batterie al piombo acido tradizionali da 12 V (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM e GEL) e batterie al litio compatibili (agli ioni di litio e LiFePO4).
  • Page 35 Se la batteria è fuori dal veicolo: Collegare il cavo rosso del caricabatterie al terminale positivo (+) della batteria. Collegare il cavo nero del caricabatterie al terminale negativo (-) della batteria. Se la batteria è all’interno del veicolo: I suggerimenti seguenti sono forniti solo come guida e si rimanda al manuale d’uso del veicolo per conoscere le informazioni e le procedure specifiche.
  • Page 36 Disponibili morsetti e/o occhielli Il caricabatterie è dotato di morsetti con occhielli integrati. Per convertire un morsetto in un occhiello, basta rimuovere la vite di fissaggio e la guarnizione. Per rimontare i morsetti, seguire la procedura in senso inverso (immagine 1). È...
  • Page 37 Individuare il valore Ah nella tabella sottostante e usare il pulsante AMP sul caricabatterie per selezionare il valore A raccomandato. Se sono disponibili due valori A, l’opzione più elevata fornisce una ricarica più veloce. YCX6 YCX12 Velocità 12 A...
  • Page 38 Spie LED di ricarica Lampeggiamento veloce = 0,2 sec. ACCESA e 0,2 sec. SPENTA Intermittenza = 0,2 sec. ACCESA e 1,8 sec. SPENTA Lampeggiamento lento = 0,5 sec. ACCESA e 0,5 sec. SPENTA Stato Descrizioni Doppia intermittenza in Verifica della condizione sequenza della batteria Intermittenza in sequenza...
  • Page 39 Procedura di ricarica e manutenzione delle batterie agli ioni di litio Tensione (VOLT) Corrente (AMPERE) 1) Attivazione – Attiva la protezione BMS della batteria al litio per rilevare la tensione della batteria e consentire al caricabatterie di avviare la ricarica. 2) Avviamento graduale –...
  • Page 40 Risoluzione dei problemi Tipo di Indicazione Possibili cause Rimedio consigliato problema Il caricabatterie Le spie non si Alimentazione di Controllare i collegamenti non funziona. accendono. rete assente. elettrici e assicurarsi che l’alimentazione sia accesa. Il caricabatterie Spia LED di guasto L’uscita è...
  • Page 41 Il caricabatterie non richiede manutenzione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non usare il caricabatterie. Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto. Scollegare il caricabatterie dalla corrente elettrica durante la pulizia. Specifiche tecniche e funzionalità Numero di modello YCX6 YCX12 Tipo Smart Smart...
  • Page 42 Protezione da cortocircuiti e polarità invertite Il caricabatterie è progettato per proteggere contro i cortocircuiti o le connessioni a polarità invertite. Se rileva uno di questi problemi, si spegne in automatico per evitare l’insorgere di danni. Non sovraccarica mai la batteria Il caricabatterie protegge contro il surriscaldamento e previene il verificarsi di tale fenomeno.
  • Page 43 Informazioni su smaltimento e garanzia Marcatura RAEE (smaltimento) Tutti i prodotti GS Yuasa spediti a partire dal 13 agosto 2005 soggetti alla direttiva RAEE sono conformi ai requisiti di marcatura RAEE. Tali prodotti riportano il simbolo RAEE (a destra) in conformità con lo standard europeo EN50419.
  • Page 44: Español

    Español Advertencia de seguridad LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. Si estas instrucciones no se siguen correctamente, se pueden provocar DESCARGAS ELÉCTRICAS, EXPLOSIONES, INCENDIOS, LESIONES, LA MUERTE o DAÑOS A LA PROPIEDAD. • Diseñado exclusivamente para cargar baterías de plomo ácido de 12 V convencionales (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM y GEL) y baterías de litio compatibles (iones de litio y LiFePO4).
  • Page 45 Conexión del cargador a la batería Conecta siempre el cargador a la batería antes de enchufarlo a la alimentación eléctrica. Si la batería se encuentra fuera del vehículo: Conecta el cable rojo del cargador al terminal positivo (+) de la batería. Conecta el cable negro del cargador al terminal negativo (-) de la batería.
  • Page 46 Conversión de doble pinza a terminal de ojal El cargador se suministra con pinzas que incluyen extremos en forma de ojal. Para convertir la pinza en un terminal de ojal, simplemente extrae el tornillo de sujeción y la arandela. Para volver a conectar las pinzas, sigue este proceso a la inversa (imagen 1).
  • Page 47 Busca esta potencia Ah en la siguiente tabla y utiliza el botón de AMP del cargador para seleccionar la potencia A sugerida. Cuando haya dos potencias A disponibles, la opción superior agilizará el tiempo de carga. YCX6 YCX12 Potencia de...
  • Page 48 Indicadores LED de carga Se enciende de forma rápida e intermitente = 0,2 s encendido y 0,2 s apagado Parpadeo = 0,2 s encendido y 1,8 s apagado Se enciende de forma intermitente = 0,5 s encendido y 0,5 s apagado Estado Descripciones Comprueba la condición de...
  • Page 49 Proceso de mantenimiento y carga de baterías de iones de litio Voltaje (VOLTIOS) Corriente (AMPERIOS) 1) Activación: activa el sistema de gestión de la batería de iones de litio para detectar el voltaje de la batería y permitir que el cargador comience a cargar. 2) Inicio suave: aumenta la vida útil de la batería comenzando a cargar ligeramente la batería hasta que alcanza el voltaje establecido.
  • Page 50 Resolución de problemas Tipos de Indicación Posibles causas Solución sugerida problemas El cargador no No hay ningún No hay Comprueba las conexiones funciona. indicador luminoso alimentación de la alimentación eléctrica encendido. eléctrica. y asegúrate de que esté encendida. El cargador no Se enciende el Cortocircuito de la Comprueba la conexión CC...
  • Page 51 El cargador está libre de mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, no se deberá utilizar el cargador. La carcasa se deberá limpiar ocasionalmente. El cargador se deberá desconectar de la alimentación eléctrica para limpiarlo. Funciones y especificaciones técnicas Número de modelo YCX6 YCX12 Tipo Inteligente Inteligente...
  • Page 52 Ventilador de enfriamiento integrado Cuando se selecciona la mayor potencia de carga, se activa automáticamente el ventilador integrado del cargador para un enfriamiento activo. Si fuera necesario, el ventilador se puede apagar cambiando a una potencia inferior de amperios. Carga y diagnóstico automáticos de la batería El cargador evaluará...
  • Page 53 Información sobre la garantía y el desechado Marcado de RAEE (desechado) Todos los productos de GS Yuasa enviados a partir del 13 de agosto de 2005 que estén sujetos a la directiva de RAEE cumplen con los requisitos de marcado de RAEE.
  • Page 54: Svenska

    Svenska Säkerhetsvarning LÄS ALL SÄKERHETSINFORMATION OCH ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. Om du inte följer dessa kan det leda till ELSTÖTAR, EXPLOSIONER, BRÄNDER, PERSONSKADOR, DÖDSFALL eller EGENDOMSSKADOR. • Utformad för att ladda blybatterier på 12 V (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM och GEL) och endast kompatibla litiumbatterier (litiumjon och LiFePO4).
  • Page 55 Om batteriet befinner sig utanför fordonet: Anslut den röda kabeln från laddaren till den positiva batteripolen (+). Anslut den svarta kabeln från laddaren till den negativa batteripolen (-). Om batteriet befinner sig i fordonet: Nedanstående är avsett som vägledning, konsultera fordonets bruksanvisning för information och tillvägagångssätt för ditt fordon.
  • Page 56 Omvandling från klämma till ringkabelskor Laddaren är utrustad med klämmor med integrerade ringkabelsko. Ta bara bort fästskruven och brickan för att omvandla klämman till en ringkabelsko. Utför processen i omvänd ordning för att sätta tillbaka klämmorna (bild 1). Ringkabelskon kan användas för permanent anslutning till ett batteri när det är monterat i fordonet.
  • Page 57 Kontrollera Ah-klassningen på batteriets etikett för att välja rätt laddningsnivå (A). Hitta Ah-klassningen i tabellen nedan och använd AMP-knappen på laddaren för att välja föreslagen A-klassning. Om två A-klassningar är tillgängliga resulterar det högre alternativet i snabbare laddning. YCX6 YCX12 Laddningsström 12 A Laddning 3–20 Ah...
  • Page 58 LED-indikatorer för laddning Blinkar snabbt = 0,2 sek PÅ och 0,2 sek AV Blinkar = 0,2 sek PÅ och 1,8 sek AV Blinkar = 0,5 sek PÅ och 0,5 sek AV Beskrivningar Status Dubbelblinkning i sekvens Kontroll av batteritillstånd Blinkning i sekvens Vitaliseringsfas Ett streck blinkar Mjukstartsfas...
  • Page 59 Litiumjonladdning och underhållsprocess Spänning (VOLT) Ström (AMPERE) 1) Aktivering – Väcker litiumbatteriets BMS för att upptäcka batterispänning i syfte att aktivera laddningen och börja ladda. 2) Mjukstart – Förlänger batteriets livslängd genom att försiktigt börja ladda batteriet tills batteriet når en viss spänning. 3) Bulkladdning –...
  • Page 60 Felsökning Indikering Möjliga orsaker Typer av problem Föreslagen lösning Ingen nätspänning. Kontrollera Laddaren fungerar Inga inte. indikatorlampor nätanslutningarna och se lyser. till att strömmen är PÅ. Laddaren har LED-indikatorn för Utgången är Kontrollera ingen likströmseffekt. fel är PÅ. kortsluten. likströmsanslutningen mellan laddaren och Ansluten med batteriet och se till att de...
  • Page 61 Underhåll Laddaren är underhållsfri. Använd inte laddaren om strömsladden är skadad. Höljet bör rengöras emellanåt. Laddaren får inte vara ansluten till ström när den rengörs. Tekniska specifikationer och funktioner Modellnummer YCX6 YCX12 Smart Smart Inspänningsområde 100-240Vac 200-240Vac Ingångsfrekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Utgång...
  • Page 62 Skydd mot kortslutning och omvänd polaritet Laddaren är utformad för att skydda mot kortslutningar och anslutning med omvänd polaritet. Om något av dessa upptäcks stängs den av automatiskt för att förhindra skador. Överladda aldrig ditt batteri Laddaren skyddar och förhindrar överladdning. Robusta kablar och dubbla klämmor.
  • Page 63 Kassering och garantiinformation WEEE-märkning (kassering) Alla GS Yuasa-produkter som skickas från 13 augusti 2005 och som omfattas av WEEE-direktivet är kompatibla med WEEE-märkningskravet. Sådana produkter är märkta med WEEE-symbolen (visad till höger) i enlighet med den europeiska standarden EN50419. All gammal elektrisk utrustning kan återvinnas. Släng inte någon elektrisk utrustning “inklusive de som är märkta med denna symbol”...
  • Page 64: Български

    Български Предупреждение за безопасност ПРОЧЕТЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ. При неправилното му използване може да се стигне до ПОРАЖЕНИЕ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК, ВЗРИВ, ПОЖАР, НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ или ИМУЩЕСТВЕНА ЩЕТА. • Проектирано да зарежда само 12V конвенционални оловно-киселинни акумулаторни...
  • Page 65 Свързване на зарядното устройство към Вашата батерия Винаги свързвайте Вашето зарядно устройство към батерията, преди да свържете захранването към електрическата мрежа. Ако батерията е извън превозното средство: Свържете червения извод от зарядното устройство към положителната (+) клема на батерията. Свържете черния извод от зарядното устройство към отрицателната (-) клема на...
  • Page 66 Двойна скоба за преобразуване на ухо Зарядното устройство се доставя със скоби, които включват уши за изводите. За да се преобразува скобата в ухо, просто отстранете задържащия винт и шайбата. За да свържете отново скобите, следвайте този процес в обратна посока (снимка 1). Ушите...
  • Page 67 Изберете тази скорост в амперчаса Ah в таблицата по-долу и използвайте бутона AMP върху зарядното устройство, за да изберете предлаганата скорост на зареждане A. Когато има две скорости A, по-високата опция в резултат води до по-кратко време за зареждане. YCX6 YCX12 Скорост на зареждане...
  • Page 68 Светодиодни индикатори за зареждането Бързо проблясване = 0,2S ON (Вкл.) и 0,2S OFF (Изкл.) Мигане = 0,2S ON (Вкл.) и 1,8S OFF (Изкл.) Проблясване = 0,5S ON (Вкл.) и 0,5S OFF (Изкл.) СВЕТОДИОД Статус Описания Последователно двойно Проверка на състоянието мигане...
  • Page 69 Зареждане на литиевойонна батерия и процес на поддържане Напрежение (ВОЛТА) Ток (АМПЕРИ) 1) Активиране – Възбужда литиевата батерия чрез Системата за Управление на Батерията (СУБ), за да открие напрежението ѝ и да задейства зарядното устройство да започне зареждането. 2) Плавно пускане – Удължава живота на Вашата батерия чрез плавно пускане за...
  • Page 70 Откриване и отстраняване на неизправности Видове Индикация Възможни Предлагано решение проблеми причини Зарядното Няма включени Няма мрежово Проверете мрежовите свързвания устройство не индикаторни захранване. и се уверете, че захранването работи. светлини. е включено ON (Вкл.) Зарядното Светодиодният Късо съединение Проверете свързването за DC устройство...
  • Page 71 зарядното устройство не трябва да се използва. Корпусът трябва да се почиства от време навреме. Зарядното устройство трябва да се изключва от захранването при почистване. Технически спецификации и характеристики Номер на модела YCX6 YCX12 Вид Интелигентен Интелигентен Обхват на входното напрежение...
  • Page 72 Защита от късо съединение и обратна полярност Зарядното устройство е проектирано да предпазва срещу къси съединения или свързване в обратна полярност. Ако се открият, то автоматично ще изключи, за да предотврати повреда. Никога не презареждайте Вашата батерия Зарядното устройство предпазва срещу и предотвратява презареждане. Кабели...
  • Page 73 Депониране и сведения за гаранция ОЕЕО маркиране (за депониране) Всички изделия на GS Yuasa, доставяни след 13 август 2005 г., които са предмет на директивата ОЕЕО, съответстват на изискването за маркиране по ОЕЕО. Такива изделия биват маркирани със символ по ОЕЕО (показан...
  • Page 74: Hrvatski

    Hrvatski Sigurnosno upozorenje PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE I UPUTE PRIJE UPOTREBE OVOG PROIZVODA. Nepoštovanje ovih pravila može rezultirati STRUJNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM, POŽAROM, OZLJEDOM, SMRĆU ili ŠTETOM NA IMOVINI. • Dizajniran samo za punjenje konvencionalnih olovno-kiselinskih baterija od 12 V (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM i GEL) i kompatibilnih litijevih (litij-ionskih i LiFePO4) baterija.
  • Page 75 Ako je baterija u vozilu: Dolje je uputa, pogledajte priručnik za vlasnika vozila za informacije i postupke za vaše specifično vozilo. Odredite je li vozilo pozitivno ili negativno uzemljeno. Ako je negativno uzemljeno (najčešće) - prvo spojite crveni kabel punjača na pozitivni (+) pol baterije, a zatim spojite crni kabel punjača na šasiju vozila i dalje od dovoda goriva.
  • Page 76 Pretvorba dvostruke stezaljke u ušicu Punjač se isporučuje sa stezaljkama koje imaju integrirane ušice. Kako biste stezaljku pretvorili u ušicu, jednostavno uklonite pričvrsni vijak i podlošku. Za ponovno pričvršćivanje stezaljki, slijedite ovaj postupak obrnutim redom (slika 1). Ušice se mogu upotrebljavati za trajno spajanje na bateriju dok je ugrađena u vozilo. Treba ih sigurno skloniti i spojiti na punjač...
  • Page 77 Za odabir ispravne stope punjenja (A) provjerite vrijednost Ah prikazanu na naljepnici baterije. Ovu Ah ocjenu možete pronaći u donjoj tablici i s pomoću tipke AMP na punjaču odaberite predloženu ocjenu A. Ako su dostupna dva razreda A, viša opcija će rezultirati kraćim vremenom punjenja. YCX6 YCX12 Stopa 12 A punjenja...
  • Page 78 LED indikatori punjenja Brzo svijetljenje = 0,2 s UKLJUČENO i 0,2 s ISKLJUČENO Treptanje = 0,2 s UKLJUČENO i 1,8 s ISKLJUČENO Svijetljenje = 0,5 s UKLJUČENO i 0,5 s ISKLJUČENO Status Opisi Dvostruko treptanje u nizu Provjera stanja baterije Treptanje u nizu Faza regeneracije Jedna crtica svijetli...
  • Page 79 9) Održavanje – posebno pulsno punjenje za dugotrajno održavanje kako bi se osiguralo da je baterija u optimalnom stanju. Proces punjenja i održavanja litij-ionskih baterija Napon (VOLTI) Struja (AMPS) 1) Aktivacija – budi BMS litijske baterije kako bi otkrio napon baterije i kako bi se omogućilo punjaču da počne puniti.
  • Page 80 Rješavanje problema Indikacija Mogući uzroci Predloženo rješenje Vrste problema Punjač ne radi. Ne svijetli indikator. Nema mrežnog Provjerite mrežne priključke napajanja. i uvjerite se da je napajanje UKLJUČENO. Punjač nema Provjerite DC vezu između LED indikator kvara Izlaz je u kratkom izlaz za DC.
  • Page 81 Punjač ne zahtijeva održavanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, ne smije se upotrebljavati punjač. Kućište treba povremeno očistiti. Tijekom čišćenja punjač treba isključiti iz struje. Tehničke specifikacije i značajke Broj modela YCX6 YCX12 Smart Smart Raspon ulaznog napona 100-240 Vac...
  • Page 82 Zaštita od kratkog spoja i obrnutog polariteta Punjač je dizajniran za zaštitu od kratkog spoja ili obrnutog polariteta. Ako se to otkrije, automatski će se isključiti kako bi se spriječilo oštećenje. Nikada nemojte prepuniti bateriju Punjač će zaštititi i spriječiti prekomjerno punjenje. Kabeli za velika opterećenja i dvostruka stezaljka Isporučuje se s robusnim kabelima za dugovječnost.
  • Page 83 Informacije o odlaganju i jamstvu Oznaka WEEE (zbrinjavanje) Svi proizvodi društva GS Yuasa otpremljeni od 13. kolovoza 2005. koji podliježu Direktivi o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) u skladu su sa zahtjevom za označivanjem OEEO-a. Takvi su proizvodi označeni simbolom OEEO-a (prikazan desno) u skladu s europskom normom EN50419.
  • Page 84: Čeština

    Čeština Bezpečnostní varování PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PŘEČTĚTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A POKYNY. Jejich nedodržení může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, ZRANĚNÍ, SMRT nebo POŠKOZENÍ MAJETKU. Určeno pouze k nabíjení 12V konvenčních olověných baterií (WET, MF, SMF, CaCa, •...
  • Page 85 Pokud je baterie mimo vozidlo: Připojte červený kabel nabíječky ke kladnému (+) pólu baterie. Připojte černý kabel nabíječky k zápornému (-) pólu baterie. Pokud je baterie ve vozidle: Níže uvedené informace jsou pouze orientační, informace a postupy týkající se konkrétního vozidla naleznete v návodu k obsluze vašeho vozidla.
  • Page 86 Změna z duální svorky na očko Nabíječka se dodává se svorkami s integrovanými očky. Chcete-li svorku změnit na očko, jednoduše odšroubujte pojistný šroub a podložku. Chcete-li očko změnit na svorky, postupujte opačně (obrázek 1). Očka lze použít pro trvalé připojení k baterii ve chvíli, kdy je namontována ve vozidle. Měly by být bezpečně...
  • Page 87 Správné nastavení nabíjení (A) zjistíte podle hodnoty Ah uvedené na štítku baterie. Najděte odpovídající hodnotu Ah v tabulce níže a pomocí tlačítka AMP na nabíječce zvolte navrhovanou hodnotu A. Pokud jsou k dispozici dvě hodnoty A, je rychlejší doba nabíjení u vyšší hodnoty. YCX6 YCX12 Rychlost 12 A nabíjení...
  • Page 88 LED diody indikující nabíjení Rychlé blikání = 0,2 sekundy svítí a 0,2 sekundy nesvítí Blikání = 0,2 sekundy svítí a 1,8 sekundy nesvítí Pomalé blikání = 0,5 sekundy svítí a 0,5 sekundy nesvítí LED diody Stav Popis Dvojité blikání v sekvenci Kontrola stavu baterie Fáze oživení...
  • Page 89 Postup nabíjení a udržování lithium-iontových baterií Napětí (VOLTY) Proud (AMPÉRY) 1) Aktivace – Probudí BMS lithiové baterie, aby se zjistilo napětí baterie a nabíječka mohla začít nabíjet. 2) Pozvolný náběh – Prodlužuje životnost baterie tím, že ji začne pozvolna nabíjet, dokud baterie nedosáhne nastaveného napětí.
  • Page 90 Odstraňování závad Typy problémů Indikace Možné příčiny Navrhované řešení Nabíječka Nesvítí žádná Žádné napájení Zkontrolujte připojení nefunguje. LED dioda. ze sítě. k elektrické síti a ujistěte se, že je napájení zapnuté. Nabíječka nemá Výstup je Zkontrolujte stejnosměrné LED dioda závady výstup svítí.
  • Page 91 Nabíječka je bezúdržbová. Pokud je napájecí kabel poškozený, nabíječka se nesmí používat. Pouzdro je třeba občas vyčistit. Během čištění musí být nabíječka odpojena od napájení. Technická specifikace a vlastnosti Číslo modelu YCX6 YCX12 Inteligentní Inteligentní Rozsah vstupního napětí 100–240 V AC 200–240 V AC...
  • Page 92 Ochrana proti zkratu a připojení s obrácenou polaritou Nabíječka je konstruována tak, aby chránila před zkratem nebo připojením s obrácenou polaritou. V případě zjištění takové situace se automaticky vypne, aby nedošlo k jejímu poškození. Nikdy svou baterii nenabijete nadměrně Nabíječka chrání před nadměrným nabíjením a zabraňuje mu. Vysoce odolné...
  • Page 93 Informace o likvidaci a záruce Označení OEEZ (likvidace) Všechny výrobky GS Yuasa dodávané od 13. srpna 2005, které podléhají směrnici OEEZ, splňují požadavek na označení OEEZ. Tyto výrobky jsou označeny symbolem OEEZ (na obrázku vpravo) v souladu s evropskou normou EN 50419.
  • Page 94: Dansk

    Dansk Sikkerhedsadvarsel LÆS ALLE SIKKERHEDSOPLYSNINGER OG -INSTRUKTIONER, FØR DU BRUGER DETTE PRODUKT. Undladelse af at følge disse korrekt kan resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, PERSONSKADE, DØDSFALD eller EJENDOMSSKADE. • Designet til at oplade konventionelle 12 V-blysyrebatterier (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM og GEL) og kompatible litium-batterier (litiumion og LiFePO4).
  • Page 95 Hvis batteriet er i køretøjet: Nedenstående er en vejledning. Se dit køretøjs instruktionsbog for oplysninger og procedurer for dit specifikke køretøj. Bestem, om køretøjet er positivt eller negativt jordet. Hvis negativt jordet (mest almindeligt): Slut først den røde ledning fra opladeren til den positive (+) batteripol, og slut derefter den sorte ledning fra opladerpolen til køretøjets chassis og langt væk fra brændstofledningen (kun hvis adgang til negativ pol ikke er mulig).
  • Page 96 Dobbelt konvertering af klemme til løfteøje Opladeren leveres med klemmer, der har integrerede løfteøjne. For at konvertere klemmen til et løfteøje skal du blot fjerne fastholdelsesskruen og skiven. Hvis du vil fastgøre klemmerne igen, skal du følge denne proces omvendt (billede 1). Løfteøjnene kan bruges til permanent tilslutning til et batteri, mens det er monteret i et køretøj.
  • Page 97 Find denne Ah-klassificering i tabellen nedenfor, og brug AMP-knappen på opladeren til at vælge den foreslåede A-klassificering. Hvor to A-klassificeringer er tilgængelige, vil den højere mulighed resultere i en hurtigere opladningstid. YCX6 YCX12 Opladnings- 12 A hastighed...
  • Page 98 LED-opladningsindikatorer Hurtige blink = 0,2 SEK. TIL og 0,2 SEK. FRA Blinker = 0,2 SEK. TIL og 1,8 SEK. FRA Blinker = 0,5 SEK. TIL og 0,5 SEK. FRA Beskrivelse Status Dobbelt blink i sekvens Kontrollér batteritilstand Blink i sekvens Foryngelsesfase Én bjælker blinker Blød startfase...
  • Page 99 9) Vedligeholdelse – Speciel pulsopladning til langvarig vedligeholdelse for at sikre, at batteriet er i optimal stand. Litiumionopladnings- og vedligeholdelsesproces Spænding (VOLT) Strøm (AMPS) 1) Aktivering – Aktiverer litiumbatteriets BMS for at registrere batterispænding for at sætte opladeren i stand til at begynde at oplade 2) Blød start –...
  • Page 100 Fejlsøgning Indikation Problemtyper Mulige årsager Foreslået løsning Oplader Ingen indikator Ingen Kontrollér nettilslutningerne, virker ikke. er tændt. stikkontaktstrøm. og sørg for, at strømmen er slået til. Oplader LED-fejlindikator Udgangen Kontrollér er TIL. er kortsluttet. har ingen jævnstrømsforbindelsen jævnstrømsud- mellem oplader og batteri, gang Omvendt og sørg for, at de ikke...
  • Page 101 Vedligeholdelse Opladeren er vedligeholdelsesfri. Hvis netledningen er beskadiget, må opladeren ikke bruges. Beholderen bør lejlighedsvis rengøres. Opladeren skal afbrydes fra strømmen under rengøring. Tekniske specifikationer og funktioner Modelnummer YCX6 YCX12 Type Smart Smart Indgangsspændingsområde 100-240 V AC 200-240 V AC...
  • Page 102 Når den højeste ladeeffekt er valgt, aktiveres opladerens integrerede blæser automatisk for aktiv køling. Hvis det er nødvendigt, kan ventilatoren slukkes ved at skifte til en lavere Amp-udgang. Automatisk batteridiagnose og -opladning Opladeren vil vurdere batteriets tilstand. Derefter, afhængigt af resultatet, vil enten foryngelse- eller opladningsfasen automatisk blive valgt efter behov.
  • Page 103 Bortskaffelse og garantioplysninger WEEE-mærkning (bortskaffelse) Alle GS Yuasa-produkter afsendt fra 13. august 2005, der er underlagt WEEE-direktivet, er i overensstemmelse med WEEE-mærkningskravet. Sådanne produkter er mærket med WEEE-symbolet (vist til højre) i overensstemmelse med den europæiske standard EN50419. Alt gammelt elektrisk udstyr kan genbruges. Smid ikke noget elektrisk udstyr, inklusive udstyr, der er mærket med dette symbol, i din skraldespand.
  • Page 104: Eesti

    Eesti Turvahoiatus ENNE TOOTE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE JA -JUHISED. Nende eiramine võib kaasa tuua ELEKTRILÖÖGI, PLAHVATUSE, TULEKAHJU, VIGASTUSE, SURMA VÕI VARALISE KAHJU. • Mõeldud ainult 12 V tavapäraste pliihappeakude (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM ja GEL) ja ühilduvate liitiumakude (liitiumioon- ja LiFePO4-akude) laadimiseks. Enne laadimist tutvuge alati akutootja soovitustega.
  • Page 105 Kui aku on sõidukis. Allpool esitatud teave on soovituslik. Lisateavet ja toiminguid oma konkreetse sõiduki kohta leiate sõiduki kasutusjuhendist. Tehke kindlaks, kas sõiduk on positiivselt või negatiivselt maandatud. Negatiivse maanduse korral (kõige tavalisem) – ühendage kõigepealt laadija punane juhe aku positiivse (+) klemmi külge ja seejärel ühendage laadija must juhe sõiduki šassii külge ning kütusetorustikust kaugele.
  • Page 106 Kahekordse klambri ümberehitamine aasadeks Laadija on varustatud klambritega, millel on sisseehitatud aasad. Klambri ümberehitamiseks aasadeks eemaldage lihtsalt kinnituskruvi ja alusrõngas. Klambrite uuesti kinnitamiseks järgige seda protsessi tagurpidi (pilt 1). Aasasid saab kasutada aku alaliseks ühendamiseks, kui see on sõidukisse paigaldatud. Need peavad olema kindlalt kõrvale tõmmatud ja laadijaga ühendatud, kui laadimisel kasutatakse ühenduspistikut (joonis 2).
  • Page 107 Õige laadimismäära (A) valimiseks vaadake aku sildil olevat Ah märgistust. Leidke see Ah määr allolevast tabelist ja kasutage laadija nuppu AMP, et valida soovitatud A määr. Kui saadaval on kaks A määra, siis on suurem variant kiirema laadimisajaga. YCX6 YCX12 Laadimisvõimsus...
  • Page 108 LED-laadimisindikaatorid Kiire vilkumine = 0,2 s SISSE ja 0,2 s VÄLJA Vilkumine = 0,2 s SISSE ja 1,8 s VÄLJA Vilkumine = 0,5 s SISSE ja 0,5 s VÄLJA Olek Kirjeldused Topelt-vilgub pidevalt Aku seisundi kontroll Vilgub pidevalt Taastamise faas Üks vilkuv pulk Õrna käivituse faas Kaks vilkuvat pulka...
  • Page 109 Liitium-ioonakude hooldus ja laadimine Pinge (VOLTI) Vool (AMPRIT) 1) Aktiveerimine – aktiveerib liitiumaku BMS-i, et tuvastada aku pinge ja võimaldada laadijal alustada laadimist. 2) Õrn käivitus – suurendab aku kasutusaega, alustades aku õrnalt laadimisest, kuni aku saavutab määratud pinge. 3) Põhilaadimine – vähendab laadimisaega, pakkudes maksimaalset laadimist, kuni aku saavutab kindlaksmääratud pinge.
  • Page 110 Tõrkeotsing Probleemitüübid Indikaator Võimalikud põhjused Soovitatud lahendus Laadija ei tööta. Ükski Vooluühendus Kontrollige võrguühendusi puudub. indikaatorituli ja veenduge, et toide oleks ei põle. sisse lülitatud. Väljund on lühises. Laadijal puudub LED veaindikaator Kontrollige laadija PÕLEB. alalisvoolu ja aku vahelist väljund. Vastupidise alalisvooluühendust polaarsusega ühendus...
  • Page 111 Hooldus Laadija on hooldusvaba. Kui toitejuhe on kahjustatud, ei tohi laadijat kasutada. Korpust tuleks aeg-ajalt puhastada. Puhastamise ajal tuleb laadija vooluvõrgust lahti ühendada. Tehnilised andmed ja omadused Mudeli number YCX6 YCX12 Tüüp Nutikas Nutikas Sisendpinge vahemik 100–240 VAC 200–240 VAC...
  • Page 112 Lühise ja vastupidise polaarsuse kaitse Laadija on konstrueeritud kaitsma lühise või vastupidise polaarsusega ühendamise eest. Kui see avastatakse, lülitub see kahjustuste vältimiseks automaatselt välja. Akut ei laadita kunagi üle Laadija kaitseb ülelaadimise eest ja takistab seda. Topeltklamber ja suure võimsusega juhtmed Tarnitakse vastupidavate kaablitega, mis tagavad pika kasutusaja.
  • Page 113 Kõrvaldamine ja garantiiteave WEEE-märgistus (kõrvaldamine) Kõik GS Yuasa tooted, mis on tarnitud alates 13. augustist 2005 ja mille suhtes kohaldatakse WEEE-direktiivi, vastavad WEEE-märgistuse nõuetele. Sellised tooted on märgistatud WEEE-sümboliga (näidatud paremal) vastavalt Euroopa standardile EN50419. Kõiki vanu elektriseadmeid saab ringlusse võtta. Ärge visake prügikasti ühtegi elektriseadet, „sh selle sümboliga“...
  • Page 114: Suomi

    Suomi Turvallisuusvaroitus LUE KAIKKI TURVALLISUUSTIEDOT JA -OHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa SÄHKÖISKUUN, RÄJÄHDYKSEEN, TULIPALOON, TAPATURMAAN, KUOLEMAAN tai OMAISUUSVAHINKOIHIN. • Suunniteltu lataamaan perinteisiä 12 V:n lyijyhappoakkuja (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM ja GEL). Yhteensopiva ainoastaan litiumakkujen (litiumioni ja LiFePO4) kanssa. •...
  • Page 115 Jos akku on edelleen ajoneuvossa: Alla olevat ohjeet ovat ohjeellisia, löydät tarkemmat tiedot ja menetelmät nimenomaiselle ajoneuvolle ajoneuvosi käyttöoppaasta. Määritä, onko ajoneuvo positiivisesti vai negatiivisesti maadoitettu. Jos ajoneuvo on negatiivisesti maadoitettu (yleisin) – Kytke ensin laturin punainen johto akun positiiviseen (+) napaan ja sitten laturin musta johto ajoneuvon runkoon varmistaen samalla, että...
  • Page 116 Puristimen muuttaminen silmukaksi Laturi toimitetaan puristimilla, joissa on sisäänrakennetut silmukat. Voi muuttaa puristimen silmukaksi irrottamalla kiinnitysruuvin ja aluslevyn. Kiinnitä puristimet uudelleen seuraamalla näitä ohjeita käänteisessä järjestyksessä (kuva 1). Silmukoita voidaan käyttää pysyvänä akkukytkentänä, kun akku on asennettuna ajoneuvoon. Ne tulee sijoittaa turvallisesti sivuun ja kytkeä laturiin käytettäessä kytkentäpistoketta latauksen ajan (kuva 2).
  • Page 117 Oikean lataustason valinta Valitse oikea lataustaso (A) tarkistamalla akun etiketissä ilmoitettu Ah-luokitus. Katso Ah-luokitus alla olevasta taulukosta ja valitse ehdotettu A-luokitus laturin AMP- painikkeella. Kun saatavana on kaksi A-luokitusta, korkeampi vaihtoehto mahdollistaa nopeamman latauksen. YCX6 YCX12 Lataustaso 12 A Lataus 3–20 Ah...
  • Page 118 LED-latausvalot Nopea vilkkuminen = 0,2 S PÄÄLLÄ ja 0,2 S POIS PÄÄLTÄ Vilkutus = 0,2 S PÄÄLLÄ ja 1,8 S POIS PÄÄLTÄ Vilkkuminen = 0,5 S PÄÄLLÄ ja 0,5 S POIS PÄÄLTÄ Kuvaukset Tila Kaksoisvilkutus sarjana Akun kunnon tarkastus Vilkutus sarjana Uudistusvaihe Yksi palkki vilkkuu Pehmeän käynnistyksen vaihe...
  • Page 119 Litiumionin lataus- ja ylläpitoprosessi Jännite ( V O L T T I A ) Virta ( A M P . ) 1) Aktivointi – Herättää litiumakun BMS:n, joka havaitsee akun jännitteen, jotta laturi voi aloittaa latauksen. 2) Pehmeä käynnistys – Pidentää akkusi käyttöikää aloittamalla varovasti akun lataamisen, kunnes akku saavuttaa määritetyn jännitteen.
  • Page 120 Vianmääritys Merkkivalo Ehdotettu ratkaisu Ongelmatyypit Mahdolliset syyt Laturi ei toimi. Ei verkkovirtaa. Merkkivaloja ei ole Tarkista verkkovirran päällä. kytkennät ja varmista, että virta on kytketty päälle. Laturilla ei ole DC- LED-vikavalo on Virtalähtö on Tarkista DC-kytkentä laturin lähtöä. PÄÄLLÄ. oikosulussa. ja akun välillä, ja varmista, että...
  • Page 121 Huolto Laturi on huoltovapaa. Jos virtajohto on vaurioitunut, laturia ei saa käyttää. Kotelo on puhdistettava ajoittain. Laturi täytyy irrottaa virtalähteestä puhdistamisen ajaksi. Tekniset tiedot ja ominaisuudet Mallinumero YCX6 YCX12 Tyyppi Älykäs Älykäs Tulojännitealue 100–240 V AC 200–240 V AC Tulotaajuus...
  • Page 122 Oikosulku- ja käänteispolaarisuussuoja Laturi on suunniteltu suojautumaan oikosulkuja ja käänteispolaarisia kytkentöjä vastaan. Jos laturi havaitse tällaisen tilanteen, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä vaurioiden estämiseksi. Älä ylilataa akkuasi Laturi suojautuu ylilataamiselta estämällä sen. Raskaan käytön kaapelit ja kaksoispuristin Toimitetaan kestävillä kaapeleilla, jotka takaavat pitkän käyttöiän. Innovatiivinen muotoilu sisältää...
  • Page 123 Hävittäminen ja takuutiedot WEEE-merkintä (hävittäminen) Kaikki 13. elokuuta 2005 jälkeen toimitetut GS Yuasa -tuotteet, jotka ovat WEEE- direktiivin alaisia noudattavat WEEE-merkintävaatimuksia. Kyseiset tuotteet merkitään WEEE-symbolilla (näkyvissä oikealla) eurooppalaisen EN50419- standardin mukaisesti. Kaikki vanhat sähkölaitteet ovat kierrätettävissä. Älä hävitä talousjätteen mukana mitään sähkölaitteita, mukaan lukien tällä...
  • Page 124: Ελληνικά

    Ελληνικά Προειδοποίηση ασφαλείας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Η μη ορθή τήρηση αυτών μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ ή ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ. Σχεδιασμένο για τη φόρτιση συμβατικών μπαταριών μολύβδου-οξέος 12 V (WET, MF, •...
  • Page 125 Σύνδεση του φορτιστή στην μπαταρία σας Συνδέετε πάντοτε τον φορτιστή σας στην μπαταρία πριν τον συνδέσετε στην τροφοδοσία ηλεκτρικού δικτύου. Εάν η μπαταρία είναι εκτός του οχήματος: Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο από τον φορτιστή στον θετικό (+) πόλο της μπαταρίας. Συνδέστε...
  • Page 126 Μετατροπή διπλής δαγκάνας σε κρίκους σύνδεσης Ο φορτιστής παρέχεται με δαγκάνες που διαθέτουν ενσωματωμένους κρίκους σύνδεσης. Για να μετατρέψετε τη δαγκάνα σε κρίκο σύνδεσης, απλώς αφαιρέστε τη βίδα συγκράτησης και τη ροδέλα. Για να επανατοποθετήσετε τις δαγκάνες, ακολουθήστε αυτή τη διαδικασία με την αντίστροφη...
  • Page 127 Βρείτε αυτήν την ονομαστική χωρητικότητα Ah στον παρακάτω πίνακα και χρησιμοποιήστε το κουμπί AMP στον φορτιστή για να επιλέξετε την προτεινόμενη ονομαστική χωρητικότητα A. Όπου υπάρχουν διαθέσιμες δύο τιμές ονομαστικής χωρητικότητας Α, η υψηλότερη τιμή θα εξασφαλίσει ταχύτερο χρόνο φόρτισης. YCX6 YCX12 Ρυθμός 12 A φόρτισης...
  • Page 128 Ενδεικτικές λυχνίες LED φόρτισης Αναβοσβήνουν γρήγορα = 0,2 δευτ. αναμμένη και 0,2 δευτ. σβηστή Αναβοσβήνουν αργά = 0,2 δευτ. αναμμένη και 1,8 δευτ. σβηστή Αναβοσβήνουν = 0,5 δευτ. αναμμένη και 0,5 δευτ. σβηστή Κατάσταση Περιγραφές Αναβοσβήνει αργά δύο φορές Έλεγχος κατάστασης διαδοχικά...
  • Page 129 Διαδικασία φόρτισης και συντήρησης ιόντων λιθίου Τάση (VOLT) Ρεύμα (AMP) 1) Ενεργοποίηση – Ενεργοποιεί την BMS της μπαταρίας λιθίου για να ανιχνεύσει την τάση μπαταρίας ώστε να μπορέσει ο φορτιστής να ξεκινήσει τη φόρτιση. 2) Ήπια εκκίνηση – Αυξάνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας ξεκινώντας ήπια τη φόρτιση...
  • Page 130 Αντιμετώπιση προβλημάτων Τύποι Ένδειξη Πιθανές αιτίες Προτεινόμενη λύση προβλημάτων Ο φορτιστής Δεν ανάβει Δεν υπάρχει Ελέγξτε τις συνδέσεις τροφοδοσίας δεν λειτουργεί. καμία τροφοδοσία ηλεκτρικού δικτύου και βεβαιωθείτε ενδεικτική ηλεκτρικού ότι η τροφοδοσία είναι λυχνία. δικτύου. ενεργοποιημένη. Ο φορτιστής Η ενδεικτική Η...
  • Page 131 Ο φορτιστής δεν χρειάζεται συντήρηση. Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, ο φορτιστής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. Η θήκη θα πρέπει να καθαρίζεται ανά διαστήματα. Ο φορτιστής θα πρέπει να αποσυνδέεται από το ρεύμα κατά τον καθαρισμό. Τεχνικές προδιαγραφές και χαρακτηριστικά Αριθμός μοντέλου YCX6 YCX12 Τύπος Έξυπνος Έξυπνος...
  • Page 132 Προστασία από βραχυκύκλωμα και αντίστροφη πολικότητα Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για να προστατεύει από βραχυκυκλώματα ή σύνδεση αντίστροφης πολικότητας. Εάν εντοπιστεί τέτοια κατάσταση, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα για να αποφευχθεί ζημιά. Προστασία από υπερφόρτιση μπαταρίας Ο φορτιστής θα προστατεύσει από υπερφόρτιση και θα την αποτρέψει. Καλώδια...
  • Page 133 Πληροφορίες απόρριψης και εγγύησης Σήμανση AHHE (απόρριψη) Όλα τα προϊόντα GS Yuasa, που αποστέλλονται από τις 13 Αυγούστου 2005 και μετά και υπόκεινται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), συμμορφώνονται με την...
  • Page 134: Magyar

    Magyar Biztonsági figyelmeztetés A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA VÉGIG A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT. Azok be nem tartása esetén ÁRAMÜTÉS, ROBBANÁS, TŰZ, SÉRÜLÉS, HALÁL vagy ANYAGI KÁR következhet be. • Kizárólag 12 Voltos hagyományos ólomsavas akkumulátorok (WET, MF, SMF, CaCa, AGM és GEL), valamint kompatibilis lítium (lítium-ion és LiFePO4) akkumulátorok töltésére.
  • Page 135 Ha az akkumulátor nincs a járműben: A töltő piros vezetékét csatlakoztassa az akkumulátor pozitív (+) pólusához. A töltő fekete vezetékét csatlakoztassa az akkumulátor negatív (-) pólusához. Ha az akkumulátor a járműben van: Az alábbiak iránymutatásul szolgálnak. A konkrét járművével kapcsolatos információkért és eljárásokért olvassa el a jármű...
  • Page 136 Kettős bilincs gyűrűs csatlakozóvá alakítása A töltőhöz olyan bilincsek tartoznak, amelyek beépített gyűrűs csatlakozókkal rendelkeznek. A bilincs gyűrűs csatlakozóvá való átalakításához egyszerűen csak távolítsa el a rögzítőcsavart és az alátétet. A bilincsek újbóli rögzítéséhez fordítva végezze el ezt a folyamatot (1. kép). A gyűrűs csatlakozók a járműbe beszerelt akkumulátorhoz való...
  • Page 137 Keresse meg ezt az Ah teljesítményt az alábbi táblázatban, majd a töltőn lévő AMP gomb használatával válassza ki a javasolt A teljesítményt. Amennyiben két A teljesítmény van feltüntetve, a magasabb érték rövidebb töltési időt eredményez. YCX6 YCX12 Töltési 12 A teljesítmény...
  • Page 138 Töltésjelző LED Gyors villanás = 0,2 S BE és 0,2 S KI Pislogás = 0,2 S BE és 1,8 S KI Villogás = 0,5 S BE és 0,5 S KI Leírások Állapot Az akkumulátor állapotának ellenőrzése Két villanás egymás után Folyamatos villogás Fiatalítási szakasz Egy villogó...
  • Page 139 Lítiumion-akkumulátor töltési és karbantartási folyamata Feszültség (VOLT) Áramerős- ség (AMPER) 1) Aktiválás – Beindítja a lítiumakkumulátor BMS funkcióját, ami észleli az akkumulátor feszültségszintjét, és lehetővé teszi, hogy a töltő elkezdhesse a töltést. 2) Fokozatos indítás – Megnöveli az akkumulátor élettartamát azzal, hogy finoman, fokozatosan kezdi el az akkumulátor töltését, amíg az akkumulátor el nem ér egy megadott feszültségszintet.
  • Page 140 Hibaelhárítás Lehetséges okok Probléma Jelzés Javasolt megoldás típusa A töltő nem Ellenőrizze a hálózati Nincsenek Nincs hálózati működik. jelzőfények. áram. csatlakozást, és győződjön meg arról, hogy a berendezés BE van kapcsolva. A töltőnek A hibajelző LED Kimeneti Ellenőrizze az egyenáram- világít.
  • Page 141 A töltő karbantartásmentes. Ha a hálózati kábel sérült, a töltőt nem szabad használni. A külső burkolatot időnként meg kell tisztítani. Tisztítás közben a töltőt le kell csatlakoztatni az áramforrásról. Műszaki előírások és jellemzők Modellszám YCX6 YCX12 Típus Intelligens Intelligens Bemeneti feszültség tartomány...
  • Page 142 Rövidzárlat és fordított polaritás elleni védelem A töltő úgy került kialakításra, hogy védelmet nyújtson rövidzárlat és fordított polaritású csatlakoztatás esetén. Amennyiben ilyent észlel, automatikusan kikapcsol a károsodás megelőzése érdekében. Soha ne töltse túl az akkumulátort. A töltő védelmet nyújt a feltöltés ellen, és megakadályozza azt. Nagy teherbírású...
  • Page 143 Ártalmatlanításra és szavatosságra vonatkozó információk E-hulladék jelölés (ártalmatlanítás) Az e-hulladékokról szóló irányelv hatálya alá tartozó, 2005. augusztus 13-a után kiszállított valamennyi GS Yuasa termék megfelel az e-hulladékok jelölésére vonatkozó követelménynek. Ezeken a termékeken szerepel az e-hulladék jel (jobbra) az EN50419 európai szabvánnyal összhangban.
  • Page 144: Íslenska

    Íslenska Öryggisviðvörun LESTU ALLAR ÖRYGGISUPPLÝSINGAR OG LEIÐBEININGAR ÁÐUR EN VARAN ER TEKIN Í NOTKUN. Ef þeim er ekki fylgt getur það valdið RAFLOSTI, SPRENGINGU, ELDHÆTTU, MEIÐSLUM, DAUÐA eða EIGNASKAÐA. • Hannað til að hlaða 12V hefðbundnar rafhlöður (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM og GEL) og samhæfðar litíum (litíum og LiFePO4) rafhlöður eingöngu.
  • Page 145 Ef rafhlaðan er staðsett í ökutækinu: Hér að neðan er leiðarvísir, vinsamlegast skoðaðu notkunarleiðbeiningar ökutækisins þíns til að fá upplýsingar og verklagsreglur fyrir ökutækið þitt. Kannaðu hvort ökutækið sé jarðtengt með jákvæðum eða neikvæðum hætti. Ef neikvætt jarðtengd (algengast) - skaltu fyrst tengja rauðu leiðslu hleðslutækisins við jákvæða (+) pól rafhlöðuna og tengja síðan svörtu leiðsluna á...
  • Page 146 Tvöföld klemma með lykkjum Hleðslutækið er með klemmum sem eru með lykkjum. Til að breyta klemmunni í lykkju þá skaltu fjarlægja skrúfuna. Endurtaktu ferlið í öfugri röð til að festa klemmuna aftur á (mynd 1). Hægt er að nota lykkjurnar sem varanlega tengingu við rafhlöðuna á meðan hún er staðsett í...
  • Page 147 á rafhlöðunni. Finndu þessa Ah einkunn í töflunni hér að neðan og notaðu AMP-hnappinn á hleðslutækinu til að velja leiðbeinandi A einkunn. Þar sem tvær A einkunnir eru tiltækar, mun hærri kosturinn leiða til hraðari hleðslutíma. YCX6 YCX12 Hleðslustig 12 A Hleður...
  • Page 148 LED hleðsluvísar Snöggur glampi = 0,2S Á og 0,2S AF Blikkar = 0,2S Á og 1,8S AF Glampar = 0,5S Á og 0,5S AF Staða Lýsing Blikkar tvöfalt í röð Kanna rafhlöðu Endurnýjunarfasi Blikkar stanslaust Ein stika glampar Róleg ræsing Tvær stikur glampa Hleðsla (minna en 13V) Þrjár stikur glampa...
  • Page 149 Litíumjóna hleðslu- og viðhaldsferli Rafspenna (VOLT) Straumur (AMPER) 1) Virkjun – Ræsir litíum-stjórnkerfi rafhlöðuna til að greina rafhlöðuspennuna og gera hleðslutækinu kleift að byrja að hlaða 2) Róleg ræsing – Eykur endingu rafhlöðunnar með því að byrja varlega að hlaða rafhlöðuna þar til rafhlaðan nær ákveðinni spennu.
  • Page 150 Úrræðaleit Líklegar skýringar Tillaga að lausn Tegundir Vísar vandamála Engir vísar lýsa. Ekkert rafmagn. Hleðslutækið Athugaðu snúrur og gakktu virkar ekki úr skugga um að kveikt sé á rafmagni Skammhlaup í úttaki. Enginn LED bilunarvísir Athugaðu jafnstraum milli lýsir. jafnstraumur hleðslutækis og rafhlöðu í...
  • Page 151 Viðhald Hleðslutækið er viðhaldsfrítt. Ef rafmagnssnúran er skemmd má ekki nota hleðslutækið. Kassann skal þrífa reglulega. Hleðslutækið ætti að vera aftengt rafmagninu á meðan það er þrifið. Tæknilýsing og eiginleikar Tegundarnúmer YCX6 YCX12 Gerð Snjall Snjall Inntaksspennusvið 100-240 Vac 200-240 Vac Inntakstíðni...
  • Page 152 Vörn gegn skammhlaupi og öfugri pólun Hleðslutækið er hannað til að verja gegn skammhlaupi eða að tengt sé með öfugri pólun. Ef verður vart við mun tækið sjálfkrafa slökkva á sér til að koma í veg fyrir skemmdir. Aldrei ofhlaða rafhlöðuna Hleðslutækið...
  • Page 153 Upplýsingar um förgun og ábyrgð WEEE merking (förgun) Allar GS Yuasa vörur sendar frá 13. ágúst 2005 sem falla undir WEEE-reglurnar eru í samræmi við WEEE-merkingarkröfuna. Slíkar vörur eru merktar með WEEE-tákninu (sýnt hér til hægri) í samræmi við Evrópustaðal EN50419.
  • Page 154: Gaeilge

    Gaeilge Rabhadh sábháilteachta LÉIGH AN FHAISNÉIS AGUS NA TREORACHA MAIDIR LE SÁBHÁILTEACHT GO LÉIR ROIMH ÚSÁID A BHAINT AS AN TÁIRGE SEO. D’fhéadfadh TURRAING LEICTREACH, PLÉASCADH, DÓITEÁN, GORTÚ, BÁS NÓ DAMÁISTE DO MHAOIN tarlú mura leantar iad sin ar bhealach ceart. •...
  • Page 155 An luchtaire a cheangal le do bhataire Ceangail do luchtaire leis an luchtaire i gcónaí roimh cheangal leis an bpríomhlíonra cumhachta é. Má tá an bataire taobh amuigh den fheithicil: Ceangail an seolán dearg ón luchtaire leis an teirminéal dearfach den bhataire (+). Ceangail an seolán dubh ón luchtaire le an teirminéal diúltach den bhataire (-).
  • Page 156 Déchlampáí a athrú go súilíní Soláthraítear clampaí leis an luchtaire a bhfuil súilíní comhtháite iontu. Chun an clampa a athrú ina shúilín, bain an scriú coinneála agus an leicneán go díreach. Chun na clampaí a athcheangal, lean an próiseas seo san ord contrártha (íomhá 1). Is féidir na súilíní...
  • Page 157 Aimsigh an rátáil Ah seo sa tábla thíos agus úsáid an cnaipe AMP ar an luchtaire chun an rátáil A molta a roghnú. Sa chás ina bhfuil dhá rátáil A ar fáil, beidh am luchtaithe níos tapúla leis an rogha níos airde. YCX6 YCX12 Ráta luchtaithe Luchtú...
  • Page 158 Táscairí luchtaithe LED Splanc tapa = 0.2s AIR agus 0.2s AS Caochadh = 0.2s AIR agus 1.8S AS Splancadh = 0.5S AIR agus 0.5S AS Stádas Cur síos Ag caochadh faoi dhó Bail an bhataire a sheiceáil i seicheamh Ag caochadh i seicheamh Céim athnuachana Barra amháin ag splancadh Céim tosaithe bhoig...
  • Page 159 Próiseas luchtaithe litiam-iain agus coinneála Voltas (VOLTANNA) Sruth (AIMP) 1) Gníomhachtú – Dúisítear an BMS bataire litiam chun Voltas bataire a bhrath chun go bhféadfaidh an luchtaire atosú ar luchtú. 2) Tosú bog – Méadaítear saol do bhataire tríd an luchtaire a luchtú go réidh go dtí go sroicheann an bataire Voltais socraithe.
  • Page 160 Fabhtcheartú Cineálacha Tásc Cúiseanna Réiteach molta fadhbanna féideartha Ní oibríonn an Níl aon soilse Níl príomhlíonra Seiceáil ceangail an luchtaire. táscaire casta air. cumhachta ann. phríomhlíonra agus cinntigh go bhfuil an chumhacht casta Níl aon aschur Tá táscaire Tá an t-aschur Seiceáil an ceangal DC idir lochtanna LED AIR.
  • Page 161 úsáid. Ba chóir an cás a ghlanadh ó am go ham. Ba cheart an luchtaire a dhícheangal ón gcumhacht agus é á ghlanadh. Sonraíochtaí agus gnéithe teicniúla Uimhir an Mhúnla YCX6 YCX12 Cineál Cliste...
  • Page 162 Cosaint in aghaidh gearrchiorcad agus malartú polaraíochta Tá an luchtaire ceaptha chun cosaint in aghaidh gearrchiorcad nó ceangal malartaithe polaraíochta. Má bhraitear é, casfar as go huathoibríoch é chun damáiste a chosc. Ná róluchtú do bhataire riamh Cosnóidh agus cuirfidh an luchtaire cosc ar róluchtú. Cáblaí...
  • Page 163 Faisnéis diúscartha agus baránta Marcáil DTLL (diúscairt) Tá an ceanglas marcála DTLL á chomhlíonadh ag gach táirge GS Yuasa, a seoladh ón 13 Lúnasa 2005 ar aghaidh, atá faoi réir na treorach DTLL. Tá an tsiombail DTLL marcáilte ar tháirgí den chineál seo (ar taispeáint ar dheis) de réir Chaighdeán Eorpach EN50419.
  • Page 164: Latviešu

    Latviešu Drošības brīdinājums PIRMS ŠĪ PRODUKTA LIETOŠANAS IZLASIET VISU DROŠĪBAS INSTRUKCIJU UN NORĀDĪJUMUS. Šo noteikumu neievērošana var izraisīt ELEKTRISKĀ TRIECIENA, SPRĀDZIENA, UGUNS, TRAUMU, NĀVES vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS. Paredzēts tikai 12 V parasto svina skābes akumulatoru (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, •...
  • Page 165 Ja akumulators ir ārpus transportlīdzekļa: Savienojiet sarkano vadu no lādētāja ar pozitīvo (+) akumulatora spaili. Savienojiet melno vadu no lādētāja ar negatīvo (-) akumulatora spaili. Ja akumulators ir transportlīdzeklī: Tālāk ir sniegts ceļvedis. Lūdzu, skatiet sava transportlīdzekļa īpašnieka rokasgrāmatu, lai iegūtu informāciju un procedūras par jūsu konkrēto transportlīdzekli.
  • Page 166 Dubultās skavas uz cilpiņu pārveidošana Lādētājs tiek piegādāts ar skavām, kurām ir integrētas cilpas. Lai pārveidotu skavu par cilpu, vienkārši noņemiet stiprinājuma skrūvi un paplāksni. Lai atkārtoti piestiprinātu skavas, veiciet šo procesu apgrieztā secībā (1. attēls). Cilpas var izmantot pastāvīgai savienošanai ar akumulatoru, kamēr tas ir uzstādīts transportlīdzeklī.
  • Page 167 Lai izvēlētos pareizo uzlādes ātrumu (A), skatiet Ah vērtējumu, kas parādīts uz akumulatora etiķetes. Atrodiet šo Ah vērtējumu tālāk esošajā tabulā un izmantojiet lādētāja pogu AMP, lai atlasītu ieteikto A vērtējumu. Ja ir pieejami divi A vērtējumi, augstāka opcija nodrošinās ātrāku uzlādes laiku. YCX6 YCX12 Uzlādes 12 A vērtība Uzlāde...
  • Page 168 LED uzlādes indikatori Ātra zibspuldze = 0,2S IESLĒGTS un 0,2S IZSLĒGTS Mirkšķina = 0,2S IESLĒGTS un 1,8S IZSLĒGTS Mirgo = 0,5S IESLĒGTS un 0,5S IZSLĒGTS Apraksts Statuss Akumulatora stāvokļa Divreiz mirkšķina pēc kārtas pārbaude Mirkšķina pēc kārtas Atjaunošanās fāze Mīkstās palaišanas fāze Viena josla mirgo Lielapjoma uzlādes Divas joslas mirgo...
  • Page 169 Litija jonu uzlādes un apkopes process Spriegums (VOLTS) Pašreizējais (AMPS) 1) Aktivizēšana – pamodina litija akumulatoru BMS, lai noteiktu akumulatora spriegumu, lai lādētājs varētu sākt uzlādi. 2) Mīkstā palaišana – pagarina akumulatora darbības laiku, uzmanīgi sākot uzlādēt akumulatoru, līdz akumulators sasniedz iestatīto spriegumu. 3) Lielapjoma uzlāde –...
  • Page 170 Problēmu novēršana Problēmu Norāde Iespējamie cēloņi Ieteiktais risinājums veidi Lādētājs Nav tīkla strāvas. Pārbaudiet elektrotīkla Nedeg neviens nedarbojas. indikators. savienojumus un pārliecinieties, ka strāva ir IESLĒGTA. Lādētājam nav LED kļūmes Pārbaudiet līdzstrāvas Izvadei ir līdzstrāvas īssavienojums. savienojumu starp lādētāju un indikators ir izejas.
  • Page 171 Apkope Lādētājam nav nepieciešama apkope. Ja strāvas vads ir bojāts, lādētāju nedrīkst lietot. Korpuss laiku pa laikam jātīra. Tīrīšanas laikā lādētājs ir jāatvieno no strāvas padeves. Tehniskā specifikācijas un īpašības Modeļa numurs YCX6 YCX12 Tips Smart Smart Ieejas sprieguma diapazons...
  • Page 172 Aizsardzība pret īssavienojumu un apgriezto polaritāti Lādētājs ir paredzēts aizsardzībai pret īssavienojumiem vai apgrieztas polaritātes savienojumu. Ja tas tiek atklāts, tas automātiski izslēgsies, lai novērstu bojājumus. Nekad nepārlādējiet akumulatoru Lādētājs pasargās un novērsīs pārlādēšanu. Lieljaudas kabeļi un dubultā skava Apgādāts ar izturīgiem kabeļiem, kas nodrošina ilgmūžību. Inovatīvs dizains ar skavām un cilpām nozīmē, ka nepieciešams tikai viens kabeļu komplekts.
  • Page 173 Informācija par utilizāciju un garantiju EEIA marķēšana (iznīcināšana) Visi GS Yuasa produkti, kas nosūtīti no 2005. gada 13. augusta un uz kuriem attiecas EEIA direktīva, atbilst EEIA marķēšanas prasībām. Šādi izstrādājumi ir marķēti ar EEIA simbolu (parādīts pa labi) saskaņā ar Eiropas standartu EN 50419.
  • Page 174: Lietuvių K

    Lietuvių k. Saugos įspėjimas PRIEŠ NAUDODAMI ŠĮ GAMINĮ PERSKAITYKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ IR INSTRUKCIJAS. Nesilaikymas šių saugos nurodymų gali sukelti ELEKTROS SMŪGĮ, SPROGIMĄ, GAISRĄ, SUŽALOJIMUS, ARBA NET MIRTĮ bei GALI BŪTI PADARYTA TURTINĖ ŽALA. Skirtas įkrauti tik 12 V įprastinius švino rūgšties akumuliatorius (WET, MF, SMF, CaCa, •...
  • Page 175 Jei akumuliatorius yra išimtas iš transporto priemonės: Prijunkite įkroviklio raudonąjį laidą prie teigiamo (+) akumuliatoriaus gnybto. Prijunkite juodą įkroviklio laidą prie neigiamo (-) akumuliatoriaus gnybto. Jei akumuliatorius yra transporto priemonėje: Toliau pateikta informacija yra rekomendacinio pobūdžio, todėl informacijos ir procedūrų, susijusių...
  • Page 176 Dvigubo gnybto pakeitimas tvirtinimo kilpa Įkroviklis tiekiamas su spaustukais su integruotomis tvirtinimo kilpomis. Norėdami pakeisti spaustuką į tvirtinimo kilpą, tiesiog nuimkite tvirtinimo varžtą ir poveržlę. Norėdami vėl pritvirtinti spaustuvus, atlikite šį procesą atvirkštiniu būdu (1 paveikslėlis). Kilpos gali būti naudojamos nuolatiniam prijungimui prie akumuliatoriaus, kai jis sumontuotas transporto priemonėje.
  • Page 177 Norėdami pasirinkti tinkamą įkrovimo klasę (A), vadovaukitės akumuliatoriaus etiketėje nurodyta Ah verte. Toliau pateiktoje lentelėje raskite šią Ah vertę ir naudodami įkroviklio AMP mygtuką pasirinkite siūlomą A vertę. Jei yra dvi A klasės, pasirinkus aukštesnės klasės variantą, įkrovimas vyksta greičiau. YCX6 YCX12 Įkrovimo 12 A greitis 3–20...
  • Page 178 LED įkrovimo indikatoriai Greitas blyksnis = 0,2 S ĮJUNGTA ir 0,2 S IŠJUNGTA Mirksėjimas = 0,2 S ĮJUNGTA ir 1,8 S IŠJUNGTA Blyksėjimas = 0,5 S ĮJUNGTA ir 0,5 S IŠJUNGTA Būsena Aprašymai Akumuliatoriaus būklės Dvigubas mirksėjimas iš eilės tikrinimas Mirksėjimas iš...
  • Page 179 Ličio jonų įkrovimo ir priežiūros procesas Įt a mp a (VOLTAI) S ro vė (AMPERAI) 1) Įjungimas – suaktyvina ličio akumuliatoriaus BMS, kad būtų nustatyta akumuliatoriaus įtampa ir įkroviklis galėtų pradėti įkrovimą 2) Lengvasis paleidimas – pailgina akumuliatoriaus eksploatavimo laiką lengvai pradėdamas įkrauti akumuliatorių, kol akumuliatorius pasieks nustatytą...
  • Page 180 Trikčių šalinimas Problemų Siūlomas sprendimas Rodmuo Galimos priežastys tipai Įkroviklis Neįsijungia jokia Nėra maitinimo Patikrinkite tinklo jungtis neveikia. iš tinklo. ir įsitikinkite, kad maitinimas indikatoriaus lemputė. ĮJUNGTAS (ON). Įkroviklis neturi Išvestis turi Patikrinkite įkroviklio ir LED gedimo nuolatinės trumpąjį jungimą. akumuliatoriaus nuolatinės indikatorius yra srovės...
  • Page 181 Techninė priežiūra Įkrovikliui techninė priežiūra nereikalinga. Jei maitinimo laidas pažeistas, įkroviklio naudoti negalima. Korpusą reikia retkarčiais nuvalyti. Valymo metu įkroviklis turi būti išjungtas iš maitinimo šaltinio. Techninės specifikacijos ir funkcijos Modelio numeris YCX6 YCX12 Išmanusis Išmanusis Tipas Įvesties įtampos 100–240 kint. srovės 200–240 kint.
  • Page 182 Įkrovimas ir įkrovos palaikymas – automatinis įkrovos palaikymas Kai akumuliatorius yra visiškai įkrautas, įkroviklis automatiškai persijungia į nuolatinės įkrovos palaikymo režimą. Taip stebima akumuliatoriaus įtampa ir palaikoma optimali jo įkrovos būsena. Į akumuliatorių įjungtą įkroviklį galima palikti be priežiūros, todėl jis idealiai tinka sezoniniam akumuliatorių...
  • Page 183 Elektros ir elektroninės įrangos (EEĮA, angl. WEEE) atliekų žymėjimas (šalinimas) Visi nuo 2005 m. rugpjūčio 13 d. tiekiami „GS Yuasa“ gaminiai, kuriems taikoma EEĮA direktyva, atitinka EEĮA ženklinimo reikalavimus. Tokie gaminiai pagal Europos standartą EN50419 žymimi „EEĮA“ simboliu (parodyta dešinėje).
  • Page 184: Malti

    Malti Twissija dwar is-Sigurtà AQRA L-INFORMAZZJONI KOLLHA DWAR IS-SIGURTÀ U L-ISTRUZZJONIJIET QABEL TUŻA DAN IL-PRODOTT. Jekk ma ssegwix dawn b’mod korrett jista’ jirriżulta f’XOKK ELETTRIKU, SPLUŻJONI, NAR, ĠRIEĦI, MEWT jew ĦSARA FIL-PROPJETÀ. Imfassal biex jiċċarġja batteriji konvenzjonali tal-aċidu taċ-ċomb ta’ 12V (WET, MF, SMF, •...
  • Page 185 Jekk il-batterija tkun fil-vettura: Din ta’ hawn taħt hija gwida, jekk jogħġbok ikkonsulta l-manwal tas-sid tal-vettura tiegħek għal informazzjoni u proċeduri dwar il-vettura speċifika tiegħek. Iddetermina jekk il-vettura hijiex ertjata b’mod pożittiv jew negattiv. Jekk tkun ertjata b’mod negattiv (l-iktar komuni) - L-ewwel qabbad il-wajer l-aħmar miċ-ċarġer għat-terminal tal-batterija pożittiv (+) u mbagħad qabbad il-wajer l-iswed miċ-ċarġer għax-xażi tal-vettura u ’...
  • Page 186 Konverżjoni minn klamp doppju għal radanċa Iċ-ċarġer huwa pprovdut bi klamps li fihom radanċi integrati fihom. Sabiex tikkonverti l-klamp f’radanċa, kull m’għandek tagħmel hu li tneħħi l-vit u l-woxer li qed iżommhom magħqudin flimkien. Biex terġa’ twaħħal il-klamps, segwi dan il-proċess bil-maqlub (stampa 1). Ir-radanċi jistgħu jintużaw għal konnessjoni permanenti ma’...
  • Page 187 Sib din ir-rata tal-Ah fit-tabella hawn taħt u uża l-buttuna AMP fuq iċ-ċarġer biex tagħżel ir-rata A issuġġerita. Fejn żewġ rati A huma disponibbli, l-għażla l-iktar għolja tirriżulta f’ħin ta’ ċċarġjar iktar malajr. YCX6 YCX12 Rata taċ-ċarġ Iċċarġjar 3-20Ah...
  • Page 188 Indikaturi tal-iċċarġjar LED Teptip mgħaġġel = 0.2S ON and 0.2S OFF Teptip = 0.2S ON and 1.8S OFF Teptip qawwi = 0.5S ON and 0.5S OFF Deskrizzjonijiet Status Iċċekkjar tal-kundizzjoni Teptip doppju f’sekwenza tal-batterija Fażi ta’ tiġdid Teptip f’sekwenza Linja waħda tteptep Fażi ta’...
  • Page 189 Iċċarġjar tal-litju-jone u l-proċess ta’ manutenzjoni Vultaġġ (VOLTS) Kurrent (AMPS) 1) Attivazzjoni – Tattiva il-batterija tal-litju BMS biex tagħraf il-vultaġġ tal-batterija biex tippermetti liċ-ċarġer jibda jiċċarġja. 2) Fażi ta’ bidu b’mod ġentili – Iżżid il-ħajja tal-batterija tiegħek billi ġentilment tibda tiċċarġja l-batterija sakemm il-batterija tilħaq il-vultaġġ...
  • Page 190 Soluzzjonijiet tal-Problemi Indikazzjoni Kawżi possibbli Soluzzjoni ssuġġerita Tipi ta’ problemi Iċ-ċarġer Iċċekkja l-konnessjonijiet mal- L-ebda dwal L-ebda elettriku ma jaħdimx. mejn u żgura ruħek li l-elettriku indikaturi m’huma mill-mejn. mixgħula. huwa mixgħul ON. Iċ-ċarġer Iċċekkja l-konnessjoni DC bejn L-indikatur LED tal- FL-output hemm m’għandux DC ħsara huwa mixgħul...
  • Page 191 Iċ-ċarġer m’għandux bżonn manutenzjoni. Jekk il-wajer ta’ kurrent dirett ikun bil-ħsara, iċ-ċarġer m’għandux jintuża. Il-kaver għandhu jitnaddaf kultant. Iċ-ċarġer għandu jiġi skonnettjat minn mal-elettriku waqt li jitnaddaf. Speċifikazzjonijiet tekniċi u karatteristiċi Numru tal-Mudell YCX6 YCX12 Smart Smart Medda tal-Vultaġġ input (tad-dħul)
  • Page 192 Short circuit u protezzjoni mill-polarità bil-maqlub Iċ-ċarġer huwa mfassal biex jipproteġi kontra short circuits jew konnessjoni b’polarità bil-maqlub. Jekk dan jinstab, jintefa awtomatikament biex jipprevjeni l-ħsara. Qatt tiċċarġja l-batterija żżejjed Iċ-ċarġer ma jħallikx tiċċarġja żżejjed u jekk tagħmel dan jipproteġik. Kejbils li jifilħu ħafna u klamp doppja Pprovdut b’kejbils b’saħħithom ħalli jdumu għal tul ta’...
  • Page 193 Informazzjoni dwar ir-rimi u l-garanzija Immarkar WEEE (rimi) Il-prodotti kollha GS Yuasa li ntbagħtu mit-13 ta’ Awwissu 2005 li huma soġġetti għad-direttiva tal-WEEE huma konformi mar-rekwiżit tal-immarkar tal-WEEE. Tali prodotti ser jiġu mmarkati bis-simbolu WEEE (muri fuq il-lemin) skont l-Istandard Ewropew EN50419.
  • Page 194: Nederlands

    Nedelands Veiligheidswaarschuwing LEES ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTRUCTIES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ELEKTRISCHE SCHOKKEN, EXPLOSIE, BRAND, VERWONDING, DE DOOD of SCHADE AAN EIGENDOMMEN. • Ontworpen voor het opladen van 12V traditionele loodzuurbatterijen (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM en GEL) en uitsluitend compatibele lithiumbatterijen (lithium-ion en LiFePO4).
  • Page 195 Aansluiten van de lader op uw batterij Sluit uw lader altijd aan op de batterij voordat u deze op de netstroom aansluit. Als de batterij uit het voertuig is: Sluit de rode kabel van de lader aan op de positieve (+) batterijpool. Sluit de zwarte kabel van de lader aan op de negatieve (-) batterijpool.
  • Page 196 Dubbele klem in oogje veranderen De lader wordt geleverd met klemmen die voorzien zijn van geïntegreerde oogjes. Om de klem in een oogje te veranderen, verwijdert u gewoon de bevestigingsschroef en de sluitring. Om de klemmen weer aan te brengen, volgt u dit proces in omgekeerde volgorde (afbeelding 1).
  • Page 197 Raadpleeg het Ah-getal op het label van de batterij om de juiste laadinstelling (A) te kiezen. Zoek dit Ah-getal in de onderstaande tabel en gebruik de AMP-knop op de lader om de voorgestelde A-waarde te selecteren. Waar twee A-waarden beschikbaar zijn zal de hoogste optie resulteren in een snellere oplaadtijd. YCX6 YCX12 Laadsnelheid Opladen...
  • Page 198 LED-oplaadindicatoren Snel knipperend = 0.2S AAN en 0.2S UIT Knipperend = 0.2S AAN en 1.8S UIT Knipperend = 0.5S AAN en 0.5S UIT Beschrijvingen Status Dubbel knipperen in volgorde Controle conditie batterij Knippert in volgorde Verjongingsfase Eén streepje knippert Soft start-fase Bulklading (minder dan 13V) Twee streepjes knipperen fase...
  • Page 199 Lithium-ion oplaad- en onderhoudsproces Spanning Stroom 1) Activering - Wekt het lithiumbatterij-BMS op om de batterijspanning te detecteren, zodat de lader kan beginnen met laden. 2) Soft start - Verlengt de levensduur van uw batterij door voorzichtig te beginnen met opladen totdat de batterij een bepaalde spanning heeft bereikt.
  • Page 200 Probleemoplossing Mogelijke Soorten Aanduiding Voorgestelde oplossing oorzaken problemen Geen netstroom. De oplader werkt Geen Controleer de netaansluitingen niet. indicatielampjes en zorg ervoor dat de stroom aan. ingeschakeld is. De lader heeft geen LED- Uitgang heeft Controleer de gelijkstroomuitgang. kortsluiting. storingsindicator gelijkstroomverbinding tussen is AAN.
  • Page 201 De lader is onderhoudsvrij. Als het netsnoer beschadigd is, mag de lader niet worden gebruikt. De behuizing moet af en toe worden schoongemaakt. De lader moet tijdens het schoonmaken van de stroom worden losgekoppeld. Technische specificaties en kenmerken Modelnummer YCX6 YCX12 Type Smart Smart...
  • Page 202 Beveiliging tegen kortsluiting en omgekeerde polariteit De lader is ontworpen om te beschermen tegen kortsluiting of aansluiting met omgekeerde polariteit. Bij detectie schakelt hij automatisch uit om schade te voorkomen. Overlaad de batterij nooit De lader beschermt tegen en voorkomt overladen. Zware kabels en dubbele klem Geleverd met robuuste kabels voor een lange levensduur.
  • Page 203 Informatie over verwijdering en garantie WEEE-markering (verwijdering) Alle vanaf 13 augustus 2005 geleverde GS Yuasa-producten die onderhevig zijn aan de WEEE-richtlijnen voldoen aan de WEEE markeringsvoorschriften. Deze producten zijn in overeenstemming met NEN-EN 50419 met het WEEE-symbool (zie rechts) gemarkeerd.
  • Page 204: Norsk

    Norsk Sikkerhetsvarsel LES ALL SIKKERHETSINFORMASJONEN OG INSTRUKSJONENE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET. Hvis man ikke følger disse på riktig måte kan det føre til ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON, BRANN, PERSONSKADE, DØDSFALL eller SKADE PÅ EIENDOM. • Utviklet for å lade kun 12V konvensjonelle blybatterier (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM og GEL) og kompatible litiumbatterier (litium-ion og LiFePO4).
  • Page 205 Hvis batteriet er i kjøretøyet: Nedenfor er en veiledning, vennligst se kjøretøyets brukerveiledning for informasjon og prosedyrer som gjelder ditt spesifikke kjøretøy. Fastslå om kjøretøyet er positivt eller negativt jordet. Hvis det er negativt jordet (mest vanlig) - Koble først den røde ledningen fra laderen til den positive (+) batteripolen og koble deretter den svarte ledningen fra laderen til kjøretøyets chassis og så...
  • Page 206 Konvertering av dobbel klemme til malje Laderen leveres med klemmer som har integrerte maljer. For å konvertere klemmen til en malje fjerner du ganske enkelt festeskruen og skiven. For å feste klemmene igjen utfører du denne prosessen omvendt (bilde 1). Maljene kan brukes for permanent tilkobling til et batteri hvis det er montert i et kjøretøy.
  • Page 207 For å velge riktig ladeinnstilling (A), se Ah-verdien som vises på etiketten til batteriet. Finn denne Ah-verdien i tabellen nedenfor og bruk AMP-knappen på laderen for å velge den foreslåtte A-verdien. Der hvor to A-verdier er tilgjengelig vil det høyeste alternativet resultere i en kortere ladetid. YCX6 YCX12 Ladestrøm Lading...
  • Page 208 LED-ladeindikatorer Blinker raskt = 0,2S PÅ og 0,2S AV Blinker = 0,2S PÅ og 1,8S AV Blinker = 0,5S PÅ og 0,5S AV Beskrivelse Status Dobbel blinking i sekvens Kontroll av batteritilstand Blinker i sekvens Foryngelsesfase En strek blinker Myk-start fase Bulk ladefase (mindre enn 13V).
  • Page 209 Litium-ion lade- og vedlikeholdsprosess Spenning ( V O L T ) Strøm ( A M P ) 1) Aktivering – aktiverer litiumbatteriets BMS for å lese av batterispenningen så laderen kan begynne å lade 2) Myk-start – Forlenger batterilevetiden ved å begynne å lade batteriet ditt forsiktig inntil batterispenningen når en forhåndsinnstilt spenning.
  • Page 210 Feilsøking Indikasjon Mulige årsaker Typer av Foreslåtte løsninger problemer Ingen hovedstrømforsyning. Laderen Ingen Kontroller tilkoblingen til fungerer indikatorlamper strømnettet og sørg for ikke. lyser. at strømmen er slått PÅ Utgangen er kortsluttet. Laderen har LED-feilindikator Sjekk DC-tilkoblingene er PÅ. ingen DC- mellom laderen og batteriet utspenning Snu om på...
  • Page 211 Laderen er vedlikeholdsfri. Hvis strømledningen blir skadet, må laderen ikke tas i bruk. Utsiden av laderen bør rengjøres med jevne mellomrom. Laderen bør kobles fra strømnettet under rengjøringen. Tekniske spesifikasjoner og funksjoner Modellnummer YCX6 YCX12 Type Smart Smart Inngangs spenningsområde...
  • Page 212 Beskyttelse mot kortslutning og omvendt polaritet Laderen er designet for å beskytte mot kortslutning eller omvendt polaritet. Hvis det oppdages, slås den automatisk av for å forhindre skade. Overlad aldri batteriet ditt Laderen vil beskytte mot og forhindre overlading. Kraftige kabler og dobbel klemme Leveres med robuste kabler for lang levetid.
  • Page 213 Avhendings- og garantiinformasjon WEEE-merking (kassering) Alle GS Yuasa-produkter levert fra og med 13. august 2005 og som er underlagt WEEE-direktivet, er i samsvar med WEEE-merkingskravet. Disse produktene er merket med WEEE-symbolet (vist til høyre) i samsvar med den europeiske standarden EN50419.
  • Page 214: Polski

    Polski Informacje o bezpieczeństwie PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, OBRAŻENIAMI CIAŁA, ŚMIERCIĄ lub SZKODAMI MATERIALNYMI. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ładowania konwencjonalnych akumulatorów •...
  • Page 215 Podłączanie ładowarki do akumulatora Zawsze należy podłączać ładowarkę do akumulatora przed podłączeniem jej do sieci elektrycznej. Jeśli akumulator znajduje się poza pojazdem: Podłączyć czerwony przewód od ładowarki do dodatniego (+) zacisku akumulatora. Podłączyć czarny przewód od ładowarki do ujemnego (-) zacisku akumulatora. Jeśli akumulator znajduje się...
  • Page 216 Zaciski i złącza oczkowe Ładowarka jest wyposażona w zaciski, które posiadają zintegrowane złącza oczkowe. Aby skonwertować zacisk w złącze oczkowe, należy usunąć śrubę ustalającą z podkładką. Aby ponownie zamontować zaciski, należy wykonać tę procedurę w odwrotnej kolejności (rys. 1). Złącza oczkowe mogą służyć do trwałego mocowania ładowarki do akumulatora, gdy ten znajduje się...
  • Page 217 (Ah). Korzystając z poniższej tabeli, można wybrać proponowaną wartość nastawy A dla danej pojemności akumulatora za pomocą przycisku AMP. Chociaż dostępne są dwa poziomy natężenia (A), ten wyższy zapewni szybsze ładowanie. YCX6 YCX12 Tempo 12 A ładowania...
  • Page 218 Wskaźniki ładowania LED Szybkie miganie = 0,2 s wł. oraz 0,2 s wył. Miganie = 0,2 s wł. oraz 1,8 s wył. Pulsowanie = 0,5 s wł. oraz 0,5 s wył. Objaśnienie Dioda Stan Podwójne miganie Kontrola stanu akumulatora w sekwencji Miganie w sekwencji Faza regeneracji Faza łagodnego ładowania...
  • Page 219 Konserwacja i ładowanie akumulatora litowo-jonowego Napięcie Natężenie 1) Aktywacja - wybudza tryb ochronny BMS akumulatora litowego, aby wykryć jego napięcie i rozpocząć ładowanie. 2) Łagodne ładowanie - zwiększa żywotność akumulatora, delikatnie rozpoczynając jego ładowanie, aż akumulator osiągnie określone napięcie. 3) Intensywne ładowanie - ogranicza czas ładowania, zapewniając maksymalny ładunek, aż...
  • Page 220 Rozwiązywanie problemów Rodzaje Wskazanie Możliwe Zalecane rozwiązanie problemów przyczyny Ładowarka nie Nie świecą Sprawdzić połączenie z siecią Brak zasilania działa. wskaźniki. sieciowego. elektryczną i upewnić się, że zasilanie jest włączone. Brak prądu Wskaźnik awarii Doszło do zwarcia Sprawdzić połączenie DC stałego (DC) LED jest włączony.
  • Page 221 Ładowarka jest bezobsługowa. Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu zasilania, ładowarki nie wolno używać. Co pewien czas należy czyścić obudowę ładowarki. Przed oczyszczeniem ładowarkę należy odłączyć od sieci elektrycznej. Dane techniczne i funkcje Numer modelu YCX6 YCX12 Smart Smart Zakres napięcia wejścia 100–240 VAC...
  • Page 222 Ochrona przeciwzwarciowa i przed odwróconą biegunowością Ładowarka posiada ochronę przed zwarciem i odwróconą biegunowością połączeń. Jeśli zostaną one wykryte, ładowarka wyłącza się automatycznie, zapobiegając uszkodzeniom. Nigdy nie naładujesz akumulatora nadmiernie Ładowarka chroni akumulator przed nadmiernym naładowaniem. Wytrzymałe przewody i podwójne zaciskanie Ładowarkę...
  • Page 223 Informacje dotyczące utylizacji i gwarancji Oznakowanie WEEE (utylizacja) Wszystkie produkty GS Yuasa wysyłane od dnia 13 sierpnia 2005 r. i podlegające dyrektywie WEEE są zgodne z wymogiem oznakowania WEEE. Takie produkty są tym samym oznaczone symbolem WEEE (pokazany po prawej) zgodnie z Normą europejską nr EN50419.
  • Page 224: Português

    Português Aviso de segurança LEIA TODAS AS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO. O incumprimento destas instruções pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO, INCÊNDIO, LESÕES, MORTE ou DANOS MATERIAIS. • Concebido apenas para carregamento de baterias de chumbo-ácido convencionais de 12 V (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM e GEL) e baterias de lítio compatíveis (iões de lítio e LiFePO4).
  • Page 225 Se a bateria estiver no veículo: Consulte o manual do proprietário do seu veículo abaixo para obter informações e procedimentos sobre o seu veículo específico. Determine se o veículo está ligado à terra positiva ou negativamente. Se está ligado à terra negativamente (mais comum) - Primeiro ligue o fio vermelho do carregador ao terminal positivo (+) da bateria e, em seguida, ligue o fio preto do fio do carregador ao chassi do veículo e afastado da mangueira de combustível.
  • Page 226 Conversão de pinça dupla no terminal de olhal O carregador é fornecido com pinças que incluem extremos em forma de olhal. Para converter a pinça num terminal de olhal basta remover o parafuso de retenção e a anilha. Para recolocar as pinças siga o procedimento inverso (imagem 1). Os extremos em forma de olhal podem ser utilizados para ligar permanente a bateria enquanto está...
  • Page 227 Encontre esta classificação Ah na tabela abaixo e utilize o botão AMP no carregador para selecionar a classificação A recomendada. Sempre que estiverem disponíveis duas classificações A, a opção mais alta resultará num tempo de carregamento mais rápido. YCX6 YCX12 Intensidade de...
  • Page 228 LEDs indicadores de carregamento Intermitente rápido = 0,2S LIGADO e 0,2S DESLIGADO A piscar = 0,2S LIGADO e 1,8S DESLIGADO Luz intermitente = 0,5S LIGADO e 0,5S DESLIGADO Descrições Status Pisca duas vezes Verificação do estado sequencialmente da bateria Pisca sequencialmente Fase de reativação Uma barra de luz intermitente Fase de partida suave...
  • Page 229 Processo de carregamento e manutenção de iões de lítio Tensão Corrente 1) Ativação – Ativa o BMS da bateria de lítio para detectar a tensão da bateria e permitir que o carregador inicie o carregamento. 2) Arranque suave – Aumenta a vida útil da bateria, pois começa a carregá-la suavemente até...
  • Page 230 Resolução de problemas Indicação Solução recomendada Tipos de Causas problemas possíveis Sem rede elétrica. Carregador Nenhuma luz Verifique as conexões de rede não funciona indicadora e certifique-se de que acesa. a alimentação está LIGADA O carregador O LED indicador A saída está Verifique a ligação CC entre não tem de falha está...
  • Page 231 O carregador não precisa de manutenção. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o carregador não deve ser utilizado. A caixa deve ser limpa ocasionalmente. O carregador deve ser desligado da alimentação durante a limpeza. Características e especificações técnicas Número do modelo YCX6 YCX12 Tipo Inteligente Inteligente Faixa de tensão...
  • Page 232 Carregamento e manutenção – manutenção automática Assim que a bateria estiver totalmente carregada, o carregador muda automaticamente para um modo de manutenção contínua. Isso irá monitorizar a tensão da bateria e mantém-na num estado ideal de carregamento. Não é necessário monitorizar o carregador enquanto estiver ligado à...
  • Page 233 Informações sobre garantia e eliminação Marcação WEEE (eliminação) Todos os produtos GS Yuasa enviados em ou após 13 de agosto de 2005 que estão sujeitos à diretiva de REEE cumprem os requisitos de marcação dos REEE. Estes produtos estão marcados com o símbolo REEE (apresentado à...
  • Page 234: Română

    Română Avertizare de siguranță CITIȚI TOATE INFORMAȚIILE ȘI INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestora poate duce la ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, RĂNIRE, MOARTE sau DAUNE MATERIALE. Proiectat pentru a încărca numai bateriile cu plumb-acid convenționale de 12 V (WET, •...
  • Page 235 Conectarea încărcătorului la bateria dvs. Conectați întotdeauna încărcătorul la baterie, înainte de a-l conecta la rețeaua de alimentare. Dacă bateria se află în afara vehiculului: Conectați cablul roșu de la încărcător la borna pozitivă (+) a bateriei. Conectați cablul negru de la încărcător la borna negativă (-) a bateriei. Dacă...
  • Page 236 Conversia de la clemă dublă la ochi Încărcătorul este furnizat cu cleme care dispun de ochiuri integrate. Pentru a transforma clema într-un ochi, pur și simplu îndepărtați șurubul de fixare și șaiba. Pentru a reatașa clemele, executați acest proces în ordine inversă (imaginea 1). Ochiurile pot fi folosite pentru conectarea permanentă...
  • Page 237 Găsiți această valoare Ah în tabelul de mai jos și utilizați butonul AMP de pe încărcător pentru a selecta valoarea A sugerată. Acolo unde sunt disponibile două valori A, valoarea mai mare va duce la o încărcare mai rapidă. YCX6 YCX12 Valoare de 12 A încărcare...
  • Page 238 LED-uri indicatoare de încărcare Se aprinde intermitent rapid = 0,2 s APRINS și 0,2 s STINS Clipește = 0,2 s APRINS și 1,8 s STINS Se aprinde intermitent = 0,5 s APRINS și 0,5 s STINS Stare Descrieri Clipește dublu succesiv Verificare stare baterie Clipește succesiv Fază...
  • Page 239 Procesul de încărcare și menținere pentru litiu-ion Tensiune (VOLȚI) Curent (AMPERI) 1) Activare – Activează sistemul de management (BMS) al bateriei cu litiu în vederea detectării tensiunii bateriei, pentru a permite încărcătorului să înceapă încărcarea. 2) Pornire lină – Mărește durata de viață a bateriei, pornind lin încărcarea acesteia până...
  • Page 240 Depanare Indicație Soluție sugerată Tipuri de Cauze posibile probleme Încărcătorul nu Lipsă tensiune Verificați conexiunile la rețea Niciun indicator funcționează. de rețea. și asigurați-vă că alimentarea luminos nu este aprins. este PORNITĂ. Încărcătorul Ieșirea este Verificați conexiunea DC între LED-ul indicator nu furnizează...
  • Page 241 Încărcătorul nu necesită întreținere. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, încărcătorul nu trebuie utilizat. Carcasa trebuie curățată ocazional. Încărcătorul trebuie deconectat de la alimentare în timpul curățării. Specificații tehnice și caracteristici Număr model YCX6 YCX12 Inteligent Inteligent Gama tensiunii de intrare...
  • Page 242 Protecție la scurtcircuit și polaritate inversă Încărcătorul este conceput pentru a proteja împotriva scurtcircuitelor sau a conexiunii cu polaritate inversă. La detectarea unei astfel de situații, se va opri automat pentru a preveni deteriorarea. Nu supraîncărcați niciodată bateria Încărcătorul va proteja împotriva supraîncărcării și o va preveni. Cabluri de mare capacitate și clemă...
  • Page 243 Informații referitoare la eliminare si garanție Marcaj DEEE (eliminare la deșeuri) Toate produsele GS Yuasa expediate începând cu 13 august 2005 care fac obiectul directivei DEEE sunt conforme cu cerința de marcare DEEE. Astfel de produse sunt marcate cu simbolul DEEE (figura din dreapta) în conformitate cu Standardul European EN50419.
  • Page 244: Русский

    Русский Предупреждение по технике безопасности ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРОЧТИТЕ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Несоблюдение этих инструкций может привести к ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВУ, ПОЖАРУ, ТРАВМАМ, СМЕРТИ или МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ. Устройство предназначено для зарядки только обычных свинцово-кислотных •...
  • Page 245 Подключение зарядного устройства к аккумулятору Обязательно подключайте зарядное устройство к аккумулятору перед подключением к сети. Если аккумулятор снят с автомобиля: Подсоедините красный провод от зарядного устройства к положительной (+) клемме аккумулятора. Подсоедините черный провод от зарядного устройства к отрицательной (-) клемме аккумулятора.
  • Page 246 Преобразование двойного зажима в проушину Зарядное устройство поставляется с зажимами со встроенными проушинами. Чтобы превратить зажим в проушину, просто снимите стопорный винт и шайбу. Чтобы снова установить зажимы, выполните эту процедуру в обратном порядке (рис. 1). Проушины можно использовать для постоянного подключения к аккумулятору, когда он...
  • Page 247 Найдите эту емкость в А·ч в таблице ниже и используйте кнопку AMP (ТОК) на зарядном устройстве, чтобы выбрать рекомендуемый номинальный ток в А. Если возможны два значения тока, то большее значение обеспечит меньшее время зарядки. YCX6 YCX12 Зарядный 1 А...
  • Page 248 Светодиодные индикаторы зарядки Быстро вспыхивает — 0,2 с горит и 0,2 с не горит Мигает — 0,2 с горит и 1,8 с не горит Вспыхивает — 0,5 с горит и 0,5 с не горит СИД Состояние Описание Дважды мигает Проверка состояния последовательно...
  • Page 249 Процесс зарядки и поддержания заряда литий-ионного аккумулятора Напряжение Ток 1) Активация – выводит из спящего режима систему управления аккумулятором (BMS) литиевого аккумулятора для определения его напряжения, чтобы зарядное устройство могло начать зарядку. 2) Плавный пуск – устройство увеличивает срок службы аккумулятора за счет плавного...
  • Page 250 Выявление и устранение неисправностей Тип Признак Возможные Рекомендуемое решение неисправности причины Зарядное Индикаторы не Отсутствует Проверьте подключение устройство не горят. сетевое питание. к сети и убедитесь, что работает. питание включено. Отсутствует Горит Короткое Проверьте соединения постоянное светодиодный замыкание на постоянного тока между напряжение...
  • Page 251 Зарядное устройство не требует технического обслуживания. Если шнур питания поврежден, зарядное устройство использовать нельзя. Корпус следует периодически очищать. Во время чистки зарядное устройство должно быть отключено от сети. Технические характеристики и особенности Номер модели YCX6 YCX12 Интеллектуальное Интеллектуальное Тип устройство...
  • Page 252 Зарядка и поддержание заряда – автоматическое поддержание После полной зарядки аккумулятора зарядное устройство автоматически переключается в постоянный режим поддержания заряда. Это позволяет контролировать напряжение аккумулятора и поддерживать его оптимальный заряд. Зарядное устройство можно оставлять без присмотра подключенным к аккумулятору, и оно идеально подходит для сезонного хранения аккумулятора. Защита...
  • Page 253 Маркировка согласно Директиве ЕС об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE — Waste Electrical and Electronic Equipment) (утилизация) Все продукты компании GS Yuasa, отгруженные после 13 августа 2005 г., которые подлежат регулированию согласно Директиве WEEE, соответствует требованиям маркировки WEEE. Такие продукты...
  • Page 254: Slovenčina

    Slovenčina Bezpečnostné varovanie PRED POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A POKYNY. Ich nedodržanie môže viesť k ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, VÝBUCHU, POŽIARU, ZRANENIAM, USMRTENIU či MATERIÁLNYM ŠKODÁM. • Zariadenie je určené výlučne na nabíjanie 12 V bežných olovených batérií (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM a GEL) a kompatibilných lítiových (lítiovo-iónových a LiFePO4) batérií.
  • Page 255 Ak sa batéria nachádza mimo vozidla: Pripojte červený vodič nabíjačky ku kladnému (+) pólu batérie. Pripojte čierny vodič nabíjačky k zápornému (–) pólu batérie. Ak sa batéria nachádza vo vozidle: Nižšie uvedené údaje slúžia len ako príručka. Informácie a postupy týkajúce sa vášho konkrétneho vozidla nájdete v návode na používanie vášho vozidla.
  • Page 256 Duálna konverzia svorky na očko Nabíjačka sa dodáva so svorkami, ktoré disponujú integrovanými očkami. Svorka sa dá premeniť na očko jednoduchým odstránením upínacej skrutky a podložky. Na opätovné pripojenie svoriek stačí tento proces zopakovať v opačnom poradí (obrázok 1). Očká možno použiť na trvalé pripojenie k batérii, kým sa nachádza vo vozidle. V prípade nabíjania a používania pripájacej zástrčky musia byť...
  • Page 257 Aby ste batériu správne nastavili (A), musíte si prečítať hodnotu Ah zobrazenú na štítku batérie. V tabuľke si nájdite hodnotu Ah a tlačidlom AMP na nabíjačke zvoľte navrhovanú hodnotu A. Ak sú dostupné dve hodnoty A, vyššia hodnota bude viesť k rýchlejšiemu nabíjaniu. YCX6 YCX12 Rýchlosť 12 A nabíjania...
  • Page 258 LED kontrolky nabíjania Rýchle blikanie = 0,2 S SVIETI a 0,2 S NESVIETI Blikanie = 0,2 S SVIETI a 1,8 S NESVIETI Rozsvecovanie = 0,5 S SVIETI a 0,5 S NESVIETI Stav Opis Dvojité blikanie v poradí Kontrola stavu batérie Blikanie v poradí...
  • Page 259 Proces nabíjania a udržovania lítiovo-iónových batérií Napätie ( V O L T Y ) Prúd ( A M P É R Y ) 1) Aktivácia – Slúži na prebudenie BMS lítiovo-iónovej batérie s cieľom rozpoznať napätie batérie, aby mohla nabíjačka začať nabíjať. 2) Jemný...
  • Page 260 Riešenie problémov Príznak Možné príčiny Druhy problémov Navrhované riešenie Nabíjačka Nesvietia žiadne Chýba sieťové Skontrolujte pripojenie nefunguje. kontrolky. napájanie. k elektrickej sieti a uistite sa, že je napájanie AKTÍVNE. Nabíjačka Skrat na výstupe. LED kontrolka Skontrolujte DC pripojenie poruchy SVIETI. medzi batériou a nabíjačkou, nedisponuje DC výstupom.
  • Page 261 Nabíjačka je bezúdržbová. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, je nabíjačku potrebné vymeniť. Obal by sa mal občasne čistiť. Počas čistenia je nabíjačku potrebné odpojiť zo siete. Technické špecifikácie a funkcie Číslo modelu YCX6 YCX12 Inteligentná Inteligentná 100 až 240 VAC 200 až...
  • Page 262 Ochrana pred skratom a otočenou polaritou Nabíjačka je skonštruovaná tak, aby poskytovala ochranu pred skratmi a pripojením s otočenou polaritou. V prípade zistenia týchto skutočností sa automaticky vypne, čím sa predíde poškodeniu. Ochrana pred nadmerným nabitím batérie Nabíjačka zamedzí a predíde nadmernému nabíjaniu. Mimoriadne odolné...
  • Page 263 Informácie o likvidácii a záruke Označenie WEEE (likvidácia) Všetky výrobky GS Yuasa odoslané od 13. augusta 2005, na ktoré sa vzťahuje smernica WEEE, dodržiavajú požiadavku na označenie WEEE. Takéto výrobky sú označené symbolom WEEE (zobrazený vpravo) v súlade s európskou normou EN50419.
  • Page 264: Slovenščina

    Slovenščina Varnostno opozorilo PRED UPORABO TEGA IZDELKA PREBERITE VSE VARNOSTNE INFORMACIJE IN VSA NAVODILA. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči električni udar, eksplozijo, požar, poškodbe, smrt in poškodbe lastnine. Zasnovan samo za polnjenje 12 V običajnih svinčevo-kislinskih akumulatorjev (WET, MF, • SMF, CaCa, EFB, AGM in GEL) in združljivih litijevih (litij-ionskih in LiFePO4) akumulatorjev.
  • Page 265 Če je akumulator v vozilu: Tu spodaj je navodilo, za informacije in postopke za vaše specifično vozilo si oglejte uporabnikov priročnik za vaše vozilo. Ugotovite, ali je vozilo pozitivno ali negativno ozemljeno. Če je negativno ozemljeno (najpogosteje) - najprej priključite rdeči kabel polnilnika na pozitivni (+) pol akumulatorja in nato priključite črni kabel polnilnika na šasijo vozila in daleč...
  • Page 266 Pretvorba dvojne objemke v očesce Polnilnik je opremljen z objemkama z integriranimi očesci. Če želite objemko spremeniti v očesce, preprosto odstranite pritrdilni vijak in podložko. Za ponovno pritrditev objemk sledite temu postopku v obratnem vrstnem redu (slika 1). Očesci se lahko uporabljata za trajno povezavo z akumulatorjem, medtem ko je ta nameščen v vozilu.
  • Page 267 Za izbiro pravilne stopnje polnjenja (A) si oglejte na nalepki akumulatorja navedeno nazivno vrednost Ah. Poiščite to vrednost Ah v spodnji tabeli in uporabite gumb AMP na polnilniku, da izberete predlagano oceno A. Kadar sta na voljo dve oceni, bo višja možnost napolnila hitreje. YCX6 YCX12 Stopnja 12 A...
  • Page 268 LED-indikatorji polnjenja Hitro neenakomerno utripanje = 0,2 s sveti in 0,2 s ne sveti Enakomerno utripanje = 0,2 s sveti in 1,8 s ne sveti Neenakomerno utripanje = 0,5 s sveti in 0,5 s ne sveti Stanje Opisi Dvojno enakomerno utripanje Preverjanje stanja v zaporedju akumulatorja...
  • Page 269 Litij-ionski postopek polnjenja in vzdrževanja Napetost (VOLTI) (AMPERI) 1) Aktivacija – Prebudi litijevo baterijo BMS, da zazna napetost akumulatorja in omogoči polnilniku začetek polnjenja. 2) Mehki zagon – podaljša življenjsko dobo akumulatorja tako, da počasi začne polniti akumulator, dokler akumulator ne doseže nastavljene napetosti. 3) Množično polnjenje –...
  • Page 270 Odpravljanje težav Vrste težav Indikacija Možni vzroki Predlagana rešitev Priključek brez Preverite priključek Polnilnik Nobena od ne deluje. elektrike. na električno mrežo indikatorskih lučk ne sveti. in se prepričajte, da je naprava VKLOPLJENA. Polnilnik nima LED-indikator Izhodni tok je Preverite povezavo DC med v kratkem stiku.
  • Page 271 Polnilnik ne potrebuje vzdrževanja. Če je napajalni kabel poškodovan, polnilnika ne smete uporabljati. Ohišje je treba občasno očistiti. Med čiščenje je treba polnilnik izključiti iz električnega omrežja. Tehnične specifikacije in lastnosti Številka modela YCX6 YCX12 Pametno (Smart) Pametno (Smart) Območje vhodne napetosti...
  • Page 272 Zaščita pred kratkim stikom in obrnjeno polariteto Polnilnik je zasnovan tako, da ščiti pred kratkim stikom ali zamenjavo polarnosti. Če ga zazna, se samodejno izklopi, da prepreči poškodbe. Nikoli ne prenapolnite akumulatorja Polnilnik bo ščitil in preprečil prenapolnjenost. Močni kabli in dvojna sponka Dobavljen z robustnimi kabli za dolgo življenjsko dobo.
  • Page 273 Informacije o odstranjevanju in garanciji Oznaka OEEO (odlaganje) Vsi izdelki GS Yuasa, odpremljeni po 13. avgustu 2005, za katere velja direktiva OEEO, so skladni z zahtevo za označevanje OEEO. Te vrste izdelki so označeni s simbolom OEEO (prikazano desno) v skladu z evropskim standardom EN50419.
  • Page 274: Türkçe

    Türkçe Güvenlik uyarısı BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ VE TALİMATLARI OKUYUN. Bu talimatların doğru bir şekilde izlenmemesi ELEKTRİK ÇARPMASINA, YANGINA, YARALANMAYA, ÖLÜME veya MÜLKÜN ZARAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. 12 V konvansiyonel kurşun asit akülerin (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM ve JEL) •...
  • Page 275 Akü araçtaysa: Aşağıdaki bilgiler yardımcı olması amacıyla sunulmaktadır, aracınıza özel işlemler içi lütfen aracınızın kullanım kılavuzuna başvurun. Aracın pozitif mi yoksa negatif mi topraklandığını belirleyin. Negatif topraklanmış ise (en yaygın); İlk önce şarj cihazından gelen kırmızı ucu akünün artı (+) terminal başlığına, daha sonra şarj cihazından gelen siyah ucu ise yakıt hattından uzak bir noktadan aracın şasisine bağlayın.
  • Page 276 Göz halkası dönüşümü için çift kelepçe Şarj cihazı bütünleşik göz halkasına sahip kelepçeler ile temin edilmektedir. Kelepçenin göz halkasını yerine geçirmek için sadece tespit vidası ile somununun yerinden çıkarılması gerekli olacaktır. Kelepçeyi yerine takmak için bu işlemi tersten tekrarlayın (Şekil 1). Göz halkaları...
  • Page 277 Doğru şarj oranını (A) seçmek için akünün etiketinde gösterilen Ah oranına bakın. Bu Ah oranını aşağıdaki tabloda bulun ve şarj cihazı üzerindeki AMP düğmesini kullanarak önerilen A oranını seçin. İki A oranı olması durumunda, daha yüksek olan seçenek, daha hızlı şarj edecektir. YCX6 YCX12 Şarj oranı 12 A Şarj...
  • Page 278 LED şarj göstergeleri Hızlı Yanıp Sönme = 0,2 san AÇIK ve 0,2 san KAPALI Yanıp Sönme = 0,2 san AÇIK ve 1,8 san KAPALI Yavaş Yanıp Sönme = 0,5 san AÇIK ve 0,5 san KAPALI Tanımlar Durum Sırayla iki kez yanıp sönme Akü...
  • Page 279 8) Sabit – Aküyü %100 şarjda tutar. 9) Bekleme – Aküyü daima en iyi durumda tutmak amacıyla, uzun süreli bekleme için özel palslı şarj. Lityum-iyon şarj ve bekleme süreci Voltaj (VOLT) Akım (AMP) 1) Aktivasyon – Lityum akü BMS’sini tetikleyerek şarj cihazının şarja başlaması için akü...
  • Page 280 Sorun giderme Olası nedenler Önerilen çözüm Sorun türleri Belirti Şarj cihazı Gösterge ışığı açık Ana güç yok. Ana güç bağlantılarını kontrol çalışmıyor. değil edin ve gücün AÇIK olduğundan emin olun. Şarj cihazında Çıkışta kısa devre Şarj cihazı ile akü arasındaki LED hata göstergesi DC çıkış...
  • Page 281 Bu şarj cihazına bakım yapılması gerekmez. Güç kablosu hasar görürse, şarj cihazı kullanılmamalıdır. Cihazın dış kısmı zaman zaman temizlenmelidir. Şarj cihazı temizlenirken prizi güç fişinden çekilmelidir. Teknik spesifikasyonlar ve özellikler Model Numarası YCX6 YCX12 Akıllı Akıllı Giriş Voltaj aralığı 100 - 240 Vac 200 - 240 Vac Giriş...
  • Page 282 Akü tamamen şarj edildikten sonra, şarj cihazı sürekli bekleme moduna geçer. Bu esnada akü Voltajı sürekli olarak izlenir ve optimum şarj seviyesi sürdürülür. Şarj cihazı bir aküye bağlandıktan sonra başında beklemeye gerek yoktur ve mevsimsel akü depolaması için idealdir. Kısa devre ve ters kutup bağlantı koruması Şarj cihazı...
  • Page 283 Cihazın bertarafı ve garanti ile ilgili bilgiler AEEE işareti (cihazın bertarafı) AEEE Yönetmeliği’ne tabi olan ve 13 Ağustos 2005’ten sonra gönderilen tüm GS Yuasa ürünleri AEEE işaretiyle ilgili şarta uymalıdır. Bu ürünlerde EN50419 sayılı Avrupa Standardı uyarınca AEEE sembolü (sağda gösterilmiştir) bulunur. Eski elektrikli ekipmanların tümü...

This manual is also suitable for:

Ycx12

Table of Contents