Hitachi Koki DS 14DCL Handling Instructions Manual

Cordless driver drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ
DS 14DCL
DS 18DCL
DS18DCL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki DS 14DCL

  • Page 1 Akku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ DS 14DCL DS 18DCL • DS18DCL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare Akumulator 14,4 V (do 14,4V Επαναφορτιζ µενη battery (For DS14DCL) Batterie (Für DS14DCL) µπαταρία (Για DS14DCL) DS14DCL) Akumulator 18 V (do 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie 18V Επαναφορτιζ µενη battery (For DS18DCL) (Für DS18DCL) µπαταρία...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe Română 14,4 V-os tölthető 14,4V Akumulátor (Pro 14,4 V Íarj edilebilir 14,4 V Acumulator batarya (DS14DCL için) reîncărcabil Pentru DS14DCL DS14DCL) akkumulátor (DS14DCL-hez) 18 V-os tölthető akkumulátor 18V Akumulátor (Pro 18 V Íarj edilebilir batarya 18 V Acumulator reîncărcabil (DS18DCL-hez) DS18DCL) (DS18DCL için)
  • Page 6 PyccÍËÈ Slovenščina 14,4V Baterija, ki se polni 14,4 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ Za DS14DCL ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS14DCL) 18V Baterija, ki se polni 18 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ Za DS18DCL ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS18DCL) Zapah îËÍcaÚop Izvlecite BêÚaçËÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Ročica PyÍoÓÚÍa Pritisnite HaÊaÚë Vstavite BcÚaÇËÚë OÚÇepcÚËe ÀÎÓ...
  • Page 7 English Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 5) Battery tool use and care Using an exhausted battery will damage the charger. a) Recharge only with the charger specified by the 10. Do not insert object into the air ventilation slots manufacturer. of the charger. A charger that is suitable for one type of battery Inserting metal objects or inflammables into the pack may create a risk of fire when used with charger air ventilation slots will result in electrical...
  • Page 10: Specifications

    English Keep away from fire immediately when leakage CAUTION or foul odor are detected. If liquid leaking from the battery gets into your 10. Do not use in a location where strong static eyes, do not rub your eyes and wash them well electricity generates.
  • Page 11: Prior To Operation

    English (1) Lamp indication The indications of the lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the lamp Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light charging for 0.5 seconds.
  • Page 12 English 2. Tightening torque adjustment 3. Change rotation speed (1) Tightening torque Operate the shift knob to change the rotational Tightening torque should correspond in its intensity speed. Move the shift knob in the direction of the to the screw diameter. When too strong torque is arrow (See Figs.
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    English CAUTION (1) Removing the bit The selection examples shown in Table 5 should Securely hold the main unit and pull out the bit be considered as general standard. As different by holding the tip with your thumb (Fig. 10). types of tightening screws and different materials (2) Installing the Bit to be tightened are used in actual works proper...
  • Page 14 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 97 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 86 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).
  • Page 15 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 16 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. –...
  • Page 17: Technische Daten

    Deutsch WARNUNG Falls die Batterie nach Verstreichen der Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen und ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab. vorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgenden Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Vorsichtsmaßnahmen.
  • Page 18 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) LADEN 1. Batterie (BCL1415) Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie (Für DS14DCL) wie folgt laden. 2. Batterie (BCL1815) 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose (Für DS18DCL) einstecken. Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdose machung jederzeit geändert werden.
  • Page 19: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die (2) Anzeige des Anzugdrehmoments Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie Anzugdrehmoment unterscheidet sich beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden. entsprechend der Art der Schraube und des (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. angezogenen Materials.
  • Page 20 Deutsch Tafel 4 Arbeit Anweisung Holz Bohren Für bpjraibeot verwenden. Stahl Maschineschreube Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Einschrauben Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden. 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen- Verwendung position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit)
  • Page 21: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 10. Verwendung des Einsatzhalters Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku- ACHTUNG Geräte von Hitachi Bewahren Sie den Einsatz am festgelegten Platz am Verwenden Sie immer unsere angegebenen Werkzeug auf. Wenn das Werkzeug mit nicht Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und angemessen verstautem Einsatz verwendet wird, kann die Leistung unseres Akku-Gerätes nicht der Einsatz herausfallen und Verletzungen verursachen.
  • Page 22 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 23 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞•∏ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂ...
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο Αν η µπαταρία υπερθερµανθεί υπ το φ ρτο Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς εργασίας, η ισχύς της µπαταρίας µπορεί να η διαδικασία φ ρτισης της µπαταρίας ακ µα και σταµατήσει. ταν έχει περάσει ο καθορισµένος χρ νος Σε αυτήν την περίπτωση, διακ πτετε τη χρήση επαναφ...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ º√ƒ∆π™∏ (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) Πριν χρησιµοποιήσετε το δραπανοκατσάβιδο, φορτίστε την µπαταρία ως ακολούθως. 1. Μπαταρία (BCL1415) 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ (Για DS14DCL) Ú›˙·. 2. Μπαταρία (BCL1815) Κατά τη σύνδεση του βύσµατος του φορτιστή στην (Για...
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ¶ƒ√™√Ã∏ ÙËÓ ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÙÔ˜ AC Το καντράν του συµπλέκτη δεν µπορεί να ρυθµιστεί 5. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË ανάµεσα τους αριθµούς “1, 3, 5 ... 22” ή τις κουκίδες. Ì·Ù·Ú›·...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο Για την επέκταση του χρ νου διάρκειας της 4. ™ÎÔfi˜ Î·È Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÙȘ ¯Ú‹ÛÂȘ µπαταρίας ι ντων λιθίου υπάρχει η λειτουργία Ο σκοπ ς χρήσης για διάφορες τύπους εργασιών προστασίας για να πάψει η ισχύς εξ δου. Εποµένως, βασισµένος...
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο (2) Αποσύνδεση της λεπίδας 2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Πιάστε γερά το δακτύλιο και χαλαρώστε το Τακτικά ελέγξετε λες τις βίδες στερέωσης και περίβληµα περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά σιγουρευτείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Σε (προς τα αριστερά καθώς το βλέπετε απ τα...
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν...
  • Page 30 Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
  • Page 31 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Urządzenie powinno być serwisowane tylko jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów przez osoby posiadające odpowiednie itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane kwalifikacje, przy użyciu wyłącznie identycznych, przez dłuższy czas.
  • Page 32 Polski 1. Gdy akumulator się wyczerpie, silnik wyłączy się. Nie używaj akumulatora do celów innych, niż opisane. W takim przypadku należy go niezwłocznie naładować. Jeśli ładowanie akumulatora nie powiedzie się, nawet 2. Silnik wyłączy się w przypadku przeładowania narzędzia. po upływie określonego czasu ładowania, natychmiast W takim przypadku należy zwolnić...
  • Page 33 Polski UWAGA STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. 2. MONTAŻ AKUMULATORA Oprócz narzędzia (1) w zestawie znajdują się akcesoria Wprowadź akumulator zwracając uwagę na właściwą wymienione w poniższej tabeli. biegunowość (patrz Rys. 2). 1 Plus wkrętak (Nr. 2 × 65L) ....1 DS14DCL 2 Ładowarka ..........
  • Page 34: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski WSKAZÓWKA 2. Regulacja momentu obrotowego dokręcania Okres ładowania może się zmieniać w zależności od (1) Moment obrotowy temperatury i napięcia źródła prądu. Moment obrotowy powinien zostać ustawiony w 4. Wyłącz wtyczkę przewodu ładowarki z gniazdka zależności od średnicy śruby. Ustax'=nie zbyt dużego 5.
  • Page 35 Polski Tabela nr 4 Rodzaj pracy Zalecenia Drewno Wiercenie Używaj do wiercenia. Stal Śruby do metalu Użyj wkrętaka lub oprawki odpowiednich do średnicy śruby. Wkręcanie Śruby do drewna Użyj po wstępnym wywierceniu otworu. 5. Jak dobierać moment obrotowy i prędkość obrotów Tabela nr 5 Wybieranie prędkości obrotów (Pozycja zmieniacza) Pozycja pokrętła...
  • Page 36 Polski Nie należy używać wierteł o innej długości lub GWARANCJA wymiarach niż wiertła o długości 65 mm, dostarczane jako AKCESORIA STANDARDOWE. Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z Wiertło może wypaść i spowodować obrażenia ciała. uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. (1) Wyjmowanie wiertła Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń...
  • Page 37 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 38 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 2. Ha befejezett egy töltést, hagyja az akkumulátortöltőt szerszámot. kb. 15 percig állni, mielőtt másik töltésbe kezd. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek Ne töltsön kettőnél több akkumulátort egymás után. okoznak. 3. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátor f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Page 39: Műszaki Adatok

    Magyar Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgást Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos vagy áporodott szagot észlel. kéziszerszámra hulló fémforgács és por ne 10. Ne használja az akkumulátort erős statikus gyülemeljen fel az akkumulátoron. elektromosság közelében. A használaton kívül akkumulátort ne tárolja 11.
  • Page 40: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar 2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortöltőbe. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE A megfelelő irány betartásával helyezze be szorosan az akkumulátort az akkumulátortöltőbe, hogy az 1. Az akkumulátor kivétele érintkezők az akkumulátortöltő alját érintsék, és Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az ellenőrizze a polaritásokat az 3.
  • Page 41: A Készülék Használata

    Magyar FIGYELEM (3) A meghúzási nyomaték beszabályozása Folyamatos használat során az akkumulátortöltő Forgassa a befogó szorítót és hozza egy vonalba a felmelegszik, ez okozza a meghibásodásokat. Amikor befogó szorítón levő „1, 3, 5 ... 22” számokat vagy a töltés befejeződött, a következő töltésig várjon 15 a pontokat a külső...
  • Page 42 Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 5. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatszám) 6 mm-es, vagy kisebb 6 mm-es, vagy kisebb Gépcsavar 1 – 22 csavarokhoz. csavarokhoz. 4,8 mm-es, vagy kisebb névleges 6 mm-es, vagy kisebb névleges Behajtás átmérőjő...
  • Page 43 Magyar 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése MEGJEGYZÉS Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, és A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 44 Čeština nástrojem může způsobit vážné zranění. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Vždy noste ochranu očí. Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, UPOZORNĚNÍ bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a ochranná...
  • Page 45 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. 8. Vra te akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitý zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. akumulátor. Použití...
  • Page 46: Standardní Příslušenství

    Čeština 11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení je voda z vodovodu. nebo skladování...
  • Page 47: Před Použitím

    Čeština Tabulka 1 Signalizace indikátoru Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. nabíjením (Vypne 0,5 sekund) Během Svítí Svítí bez přestávky. nabíjení Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Nabíjení Indikátor (Vypne 0,5 sekund) dokončeno (červená) Pohotovostní Bliká Svítí 1 sekund. Vypne 0,5 sekund. Baterie je přehřátá.
  • Page 48 Čeština UPOZORNĚNÍ Pokud nastavíte přepínač do polohy „HIGH“ (vysoké Při použití nářadí jako vrtačky se otáčení motoru se otáčky) a stupnice spojky je nastavena na „17“ nebo může zablokovat. Při práci s vrtákem dbejte na to, aby „22“, může se stát, že spojka nesepne a motor se se motor nezablokoval.
  • Page 49 Čeština 7. Ujistěte se, že akumulátor je správně nainstalován MODIFIKACE 8. Zkontrolujte směr otáčení Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a Hrot rotuje ve směru hodinových ručiček (z pohledu modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější zezadu), stlačí-li volbu „R“. Volba „L“ nastaví rotaci výsledky výzkumu a vývoje.
  • Page 50 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Page 51 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 8. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve kullanılmayacak kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınız yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı etmeyin.
  • Page 52 Türkçe 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın. Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, 11. Eåer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk derhal temiz suyla yıkayın. solması veya deformasyon varsa veya kullanım, ßarj Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir. ißlemi veya saklama sırasında herhangi bir ßekilde Eåer bataryayı...
  • Page 53 Türkçe 3. Íarj etme (1) Kılavuz lamba bildirimleri Íarj cihazına bir batarya takıldıåında, pilot lamba sürekli Kılavuz lamba bildirimleri, ßarj makinasının veya ßarj olarak kırmızı renkte yanar. edilebilir bataryanın durumuna göre Tablo 1’de Batarya tamamen boßaldıåında, pilot lamba kırmızı gösterilmißtir. renkte yanıp sönmeye baßlayacaktır.
  • Page 54 Türkçe Kavrama kadranının üzerindeki “22” sayısı ile matkap 3. Dönüß hızının deåistirilmesi ißaretinin arasındaki çizgiyi kullanmayın. Bu cizgiyi Dönüß hızını deåißtirmek icin, kaydırılan düåmeyi kullanmak hasara neden olabilir (Íekil 5’ya bakın). kullanın. Kaydırılan düåmeyi ok yönünde hareket ettirin 2. Sıkma torkunun ayarlanması (Íekil 6 ve 7’e bakın).
  • Page 55 Türkçe UYARI (2) Ucun takılması Tablo 5’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir standart Çıkarılma ißleminin tam tersi yöntemleri izleyerek ucu olarak düßünülmelidir. Gerçek ißlerde farklı vidalar ve takın. Íekil 11’de gösterildiåi gibi saå ve sol kenarlar malzemeler kullanılacaåı için, doåal olarak doåru ayarların eßit boyutlarda olacak ßekilde yerleßtirin.
  • Page 56 Türkçe HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Bu ürün, elektrikli ve elektronik eßyalarda bazı tehlikeli maddelerin kullanımının sınırlandırılmasına dair yönetmeliåin ßartlarına uygundur. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir.
  • Page 57 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 58 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de folosească...
  • Page 59 Română AVERTISMENT Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni Pentru a împiedica apariţia la acumulator a scurgerilor, ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor cu generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii, microunde, într-un uscător sau într-un container presurizat. vă...
  • Page 60 Română 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI Introduceţi ferm acumulatorul în încărcător, până când acumulatorul intră în contact cu partea de jos a încărcătorului 1. Scoaterea acumulatorului și verificaţi polarităţile așa cum este prezentat în Fig. 3. Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare PRECAUŢIE a acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (vezi Dacă...
  • Page 61: Înainte De Utilizare

    Română PRECAUŢIE (2) Indicaţie privind cuplul de strângere Atunci când încărcătorul a fost folosit în mod continuu, Cuplul de strângere diferă în funcţie de tipul de șurub acesta se poate încălzi, ceea ce poate duce la și de materialul care este strâns. defecţiuni.
  • Page 62 Română 5. Cum se selectează cuplul de strângere și viteza de rotaţie Tabelul 5 Poziţia selectorului Selecţia pentru viteza de rotaţie (poziţia butonului de modificare) Utilizare pentru cuplare "LOW" (viteză scăzută) "HIGH" (viteză ridicată) Pentru șuruburi cu diametrul de Pentru șuruburi cu diametrul Șurub obișnuit 1 - 22 6 mm sau mai mic.
  • Page 63 Română ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE GARANŢIE 1. Verificarea burghiului Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu Deoarece folosirea unei scule deteriorate duce la reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu scăderea eficienţei și poate provoca defectarea acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea motorului, ascuţiţi sau înlocuiţi scula imediat ce observaţi necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea apariţia frecării.
  • Page 64: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 65 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. vtikajte predmetov. Z uporabo električnega orodja v druge namene Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo nastopi nevarna situacija.
  • Page 66 Slovenščina Tekočina lahko povzroči težave z očmi, če ne greste 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, k zdravniku. je razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda Če tekočina pride na kožo ali oblačila jih takoj operite čudna med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo s čisto vodo iz pipe.
  • Page 67: Pred Uporabo

    Slovenščina Tabela 1 Označbe vodilne lučke Pred Utripa Sveti 0,5 sekunde. sekund polnjenjem Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5) Sveti Nenehno sveti polnjenjem Krmilni Utripa Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. Polnjenje indikator (ugasne se za 0,5 sekund) končano (rdeča) Mirovanje...
  • Page 68 Slovenščina POZOR Ko preklopni gumb nastavite na "HIGH" (visoka hitrost) Rotacija motorja se lahko ustavi, ko enoto uporabljate in položaj številčnice sklopke je "17" ali "22" se lahko kot vrtalnik. Med uporabo vrtalnika ne zaklenite motorja. zgodi, da se sklopka ne aktivira in se motor zaklene. Predolgo udrihanje lahko zlomi vijak zaradi prevelike V tem primeru nastavite preklopni gumb na "LOW"...
  • Page 69 Slovenščina Če se rokav med delom odvije, ga ponovno zavijte. 4. Shranjevanje Moč zavijanja postane močnejša, če dodatno zatesnite Vrtalnik shranite v prostor, kjer je temperature nižja od 40˚C rokav. ter izven dosega otrok. (2) Demontaža svedra 5. Seznam servisnih delov Trdno primite prstan in odvijte rokav tako, da ga POZOR obračate v levo (v nasprotni smeri urinega kazalca,...
  • Page 70 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 97 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 86 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Page 71 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 72 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç äacÚË. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ...
  • Page 73 PyccÍËÈ 3. He ÔoÁÇoÎÓÈÚe ÔocÚopoÌÌËÏ ÇeçecÚÇaÏ ÔoÔaÀaÚë ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Ìa ÄaÚapee ÌeÚ Ç oÚÇepcÚËe ÀÎÓ ÔoÀÍÎïäeÌËÓ aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÏeÚaÎÎËäecÍoÈ cÚpyÊÍË Ë ÔêÎË. ÄaÚapeË. Bo ÇpeÏÓ paÄoÚê yÄeÀËÚecë, äÚo Ìa ÄaÚapeï Ìe 4. HËÍoÖÀa Ìe paÁÄËpaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï ÌaceÎa ÏeÚaÎÎËäecÍaÓ cÚpyÊÍa Ë ÔêÎë. Ë...
  • Page 74 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ùãEKTPOàHCTPìMEHT MoÀeÎë DS14DCL DS18DCL CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË (HËÁÍaÓ/BêcoÍaÓ) 0 – 450 / 0 – 1250 ÏËÌ –1 0 – 450 / 0 – 1250 ÏËÌ –1 ÑepeÇo 30 ÏÏ 38 ÏÏ (ÚoÎçËÌa 18 ÏÏ) CÇepÎeÌËe MeÚaÎÎ CÚaÎë: 12 ÏÏ CÚaÎë: 13 ÏÏ...
  • Page 75 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 1 àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê èepeÀ MËÖaeÚ BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. ÁapÓÀÍoÈ He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) Bo ÇpeÏÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÔocÚoÓÌÌo ÁapÓÀÍË ÂapÓÀÍa MËÖaeÚ BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. KoÌÚpoÎëÌaÓ ÁaÇepåeÌa He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. ÎaÏÔa (ÇêÍÎïäaeÚcÓ...
  • Page 76 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE BpaçaÚeÎëÌoe ÀÇËÊeÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÁaÄÎoÍËpoÇaÌo ÀÎÓ ocÚaÌoÇÍË, Ç Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa 1. ìcÚaÌoÇÍa ÔpaÇËÎëÌoÖo ÔoÎoÊeÌËÓ ÀËcÍa ÏyÙÚê ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ Ç ÍaäecÚÇe ÀpeÎË. (cÏ. PËc. 4) B Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ íÍcÔÎyaÚËpoÇaÚëcÓ KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÀaÌÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa ÏoÊÌo Ç...
  • Page 77 PyccÍËÈ 5. KaÍ ÇêÄpaÚë ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ë cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ TaÄÎËáa 5 BêÄop cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ (ÔoÎoÊeÌËe ÍÌoÔÍË ÔepeÍÎïäeÌËÓ) èoÎoÊeÌËe àcÔoÎëÁyÈÚe ÀËcÍa ÏyÙÚê LOW (HËÁÍËe oÄopoÚê) HIGH (BêcoÍËe oÄopoÚê) KpeÔeÊÌêÈ ÑÎÓ ÇËÌÚoÇ ÀËaÏeÚpoÏ 6 ÏÏ ÑÎÓ ÇËÌÚoÇ ÀËaÏeÚpoÏ 6 ÏÏ 1 – 22 ÇËÌÚ...
  • Page 78 PyccÍËÈ (2) ìcÚaÌoÇÍa ÌacaÀÍË ÉAPAHTàü ìcÚaÌoÇËÚe ÌacaÀÍy ÔyÚeÏ ÇêÔoÎÌeÌËÓ ÀeÈcÚÇËÈ, ÔpoÚËÇoÔoÎoÊÌêx ÚeÏ, ÍoÚopêe ÇêÔoÎÌÓïÚcÓ ÀÎÓ Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx cÌÓÚËÓ ÌacaÀÍË. BcÚaÇëÚe ÌacaÀÍy ÚaÍ, äÚoÄê ÔpaÇaÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ Ë ÎeÇaÓ cÚopoÌê ÄêÎË paÇÌê, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÀeÙeÍÚê...
  • Page 81 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 83 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Page 84 42/EC Direktifinin temel ßartlarına da uymaktadır. 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. hazırlama yetkisine sahiptir. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.

This manual is also suitable for:

Ds 18dcl

Table of Contents