Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable
Development Goals by 2030.
The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and
more sustainable future for all.
In order to implement Goal no 12 "Responsible Consumption and Production",
this manual has been printed on recycled paper.
VLS 054A/ 094A/ 154A SDD
GB Instructions for use
FR
Consignes d'utilisation
ES
Instrucciones para el uso
RUS Инструкция по эксплуатации
CHI
使用说明
‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vestfrost VLS 054A

  • Page 1 Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable Development Goals by 2030. The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and more sustainable future for all. In order to implement Goal no 12 ”Responsible Consumption and Production”, this manual has been printed on recycled paper.
  • Page 2 WARNING WARNING: As this appliance contains hy- drocarbon refrigerant please The appliance may not be ex- refer to guidelines listed below. posed to rain. The quantity and type of the WARNING: refrigerant used in your appli- This appliance is not intended ance is indicated on the rating for use by persons (including plate.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents WARNING ..........2 WARNING: Introduction ..........4 Danger risk of fire or explosion if Operational guidelines ........4 flammable refrigerant are used. Get to know your VLS SDD ......5 To be repaired only by trained HIGHLY IMPORTANT! ........6 personnel. Placing and unpacking .......7 Installation and start up ......8 Loading the appliance ........9 Control panel ..........10...
  • Page 4: Introduction

    Reserving the right to alter specification without prior notice. PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4...
  • Page 5: Get To Know Your Vls Sdd

    Get to know your VLS SDD Handle Sealing strip Vaccine storage ON/OFF Switch Compressor compartment with ventilation grille Temperature Controller display fig. 1 Green diode ON/OFF switch Fuse photovoltaic cells Basket Bottom grate fig. 2...
  • Page 6: Highly Important

    WARNING! HIGHLY IMPORTANT! Make sure NEVER to place any ● commodites up against the sensor cover. Eg. Water-pack Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 7: Placing And Unpacking

    Placing and unpacking Unpacking Unpack the appliance and check that it has not been damaged. If you observe any damage, please inform your supervisor. Placing Install the appliance in a dry and well ventilated place. Avoid installation near heat sources or in direct sunlight. Place the appliance on the floor and make sure that it is level.
  • Page 8: Installation And Start Up

    Installation and start up Connect the appliance to the solar pan- Size: Max. length: els according to table 1, which states the Cross section lengths and sizes of the wires used for con- [mm2] [Gauge] [ft] necting the appliances. Standard supplied cable size and length will ²...
  • Page 9: Loading The Appliance

    Loading the appliance To ensure air-circulation and prevent too low vaccine temperature, direct contact to the inside walls must be avoided. The Vaccine load in the basket shall not be above top of the basket. Loading vaccines When the temperature in the vaccine compartment has stabilized, i.e.
  • Page 10: Control Panel

    Control panel Solar-thermometer Green diode °C fig. 11 The green diode indicates that the compressor is running Solar panels Placing Solar panels are always to be placed on a Type : Type 2 according E003/ stable roof or bar, which is safe and easily PV01 direct drive accessible (not for the public).
  • Page 11 Controller The appliance has a controller that controls In case cooler is turned OFF, make sure the temperature in the vaccine compart- the vaccine compartment is cleaned and ment. The controller is factory adjusted to dried thoroughly afterword´s, this to prevent a default setpoint,what in most ambient en- problems with odors or mold.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Daily maintenance: penetration and browning. Cabling should be checked to ensure it is The temperature in the vaccine compartment secure. must always be monitored on the thermo- Checking the mounting hardware to ensure meter every morning and evening. Please it is in good condition and ensuring the earth note that the vaccine in the appliance may connection is continuous...
  • Page 13: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting Fault Possible cause Remedy Compressor is not run- Be patient, it is most likely that the If this is not the case, check the fol- ning, and the ice packs compressor will start within a few lowing: are not cold minutes.
  • Page 14: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
  • Page 15: Disposal

    Disposal Information for Users on Collection For business users in the European and Disposal of Old Equipment and Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 16 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Puisque l’appareil appareil contient des hydrocarbures réfri- Ne pas endommager le système gérant s’il vous plaît se référer de réfrigération. aux directives ci-dessous. AVERTISSEMENT: La quantité et le type de réfri- Ne pas utiliser d´appareils élec- gérant utilisée dans votre triques à...
  • Page 17: Avertissement

    Sommaire AVERTISSEMENT ........2 AVERTISSEMENT: Introduction ..........4 Conserver les clés dans un en- Instructions de fonctionnement ....4 droit hors de portée des enfants. Familiarisez-vous avec votre VLS SDD ..5 AVERTISSEMENT: TRÈS IMPORTANT! ........6 Ne pas entreposer des explo- Déballage et mise en place ......7 sifs, tels que les aérosols avec Installation et mise en marche ....8 propulseurs inflammables dans...
  • Page 18: Introduction

    Code PQS Modèle Spécifications de perfor- Registre d’essai de type in- mance PQS dépendant PQS Référence de spécification: Registre de vérification du produit : E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5...
  • Page 19: Familiarisez-Vous Avec Votre Vls Sdd

    Familiarisez-vous avec votre VLS SDD Poignée Sealing strip Stockage de vaccins Compartiment Interrupteur du compresseur MARCHE/ avec grille de ARRÊT ventilation Affichage de la Contrôleur température fig. 1 Interrupteur MARCHE/ Voyant d’alimentation ARRÊT Fusible Cellules photovoltaïques Panier Grille de fond fig.
  • Page 20: Très Important

    AVERTISSEMENT! TRÈS IMPORTANT! Assurez-vous de ne JAMAIS placer ● de produits contre le couvercle de sound. Par exemple briquettes d’eau fig. 3 fig. 4 fig. 5...
  • Page 21: Déballage Et Mise En Place

    Déballage et mise en place Déballage Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a subi aucun dommage. Si vous constatez un dom- mage quelconque, veuillez informer votre superviseur. Emplacement Installez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Évitez une installation près de sources de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.Placez l’appareil sur le sol et assurez-vous qu’il soit au niveau.
  • Page 22: Installation Et Mise En Marche

    Installation et mise en marche Raccordez l’appareil aux panneaux solaires Dimension: selon le tableau 1 qui donne les longueurs et Longueur max.: Section transversale dimensions des câbles à utiliser pour raccor- der l’appareil. [mm2] [Jauge] [pieds] Standard taille du câble et de la longueur: 6mm²...
  • Page 23: Chargement De L'appareil

    Chargement de l’appareil Chargement des vaccins Une fois la température du compartiment à vaccins stabilisée, que celle-ci se trouve entre +2 et +8 °C et que le compresseur s’arrête et repart, les vaccins peuvent être introduits. Pour assurer la circulation d’air et éviter des températures trop basses dans le vaccin, un contact direct avec les parois intérieures doit être évité.
  • Page 24: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle Solar-thermomètre Diode verte °C fig. 11 La diode verte indique que le compresseur fonctionne. Panneaux solaires Emplacement Type: Type 2 selon E003 / Les panneaux solaires doivent toujours être PV01 entraînement placés sur un toit ou une planche stable de direct façon sécuritaire et facilement accessible Tension nominale :...
  • Page 25 Contrôleur Quand le refroidisseur est ARRÊTÉ, assurez-vous par la suite de bien nettoyer L’appareil possède un contrôleur et sécher le compartiment pour vaccins qui contrôle la température dans le afin d’éviter des problèmes d’odeur ou de compartiment pour vaccins. Le contrôleur moisissure.
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Entretien journalier Nettoyage Couper l’alimentation électrique - sur le La température du compartiment pour devant de l’appareil. vaccins doit toujours être relevée sur le thermomètre chaque matin et chaque soir. La meilleure façon de nettoyer l’appareil Veuillez noter que les vaccins dans l’appa- est d’utiliser de l’eau chaude avec une reil ne doivent pas geler.
  • Page 27: Identification Des Pannes

    Identification des pannes En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre Le compresseur ne Patienter. Le compresseur va certai- Si ce n’est pas le cas, procéder aux fonctionne pas et les nement se mettre en marche dans vérifications suivantes : poches de glace ne quelques minutes.
  • Page 28: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est cette personne qui devra régler les frais ment ou indirectement à une utilisation in- correcte ou fautive, un entretien insuffisant, entraînés par cette intervention.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Page 30 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Puesto que el aparato contiene un refrigerante de hidrocarburos, No utilice aparatos eléctricos por favor, consulte la lista de dentro del compartimento de al- directrices que figura más abajo macenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del La cantidad y el tipo de refrige- tipo recomendado por el fabri- rante usado en su aparato se...
  • Page 31: Advertencia

    Indice ADVERTENCIA ..........2 mayores de 8 años y lo hagan Introducción ..........4 bajo supervisión. Instrucciones de manejo ......4 ADVERTENCIA: Conozca a fondo su VLS SDD ....5 Mantenga siempre las llaves en MUY IMPORTANTE! ........6 lugar separado y fuera del alcan- Ubicación y desembalaje ......7 ce de los niños.
  • Page 32: Introducción

    DEBEN usarse para almace- nar los medicamentos. PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4...
  • Page 33: Conozca A Fondo Su Vls Sdd

    Conozca a fondo su VLS SDD Manija Burlete Depósito de vacunas Interruptor ON / OFF Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de Controlador temperatura figura 1 Diodo verde Interruptor de encendido/apagado Fusible Celdas fotovoltaicas Cesta Rejilla inferior figura 2...
  • Page 34: Muy Importante

    ADVERTENCIA! MUY IMPORTANTE! Asegúrese de NUNCA colocar ● ningún material contra la cubierta del sensor. Ej. Paquetes de agua figura 3 figura 4 figura 5...
  • Page 35: Ubicación Y Desembalaje

    Ubicación y desembalaje Ubicación Instale el aparato en un lugar seco y bien ventilado. Evite instalarlo en las proximida- des de fuentes de calor, o expuesto a la luz solar directa.Coloque el aparato en el sue- lo, y asegúrese de que esté bien nivelado. Pies ajustables Nivele el aparato atornillando los pies ajusta- bles hacia arriba o hacia abajo.
  • Page 36: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instalación y puesta en marcha Conecte el aparato a los paneles solares de Tamaño: acuerdo con la tabla 1, que indica las longitu- Longitud máx.: Corte transversal Calibre AWG des y los tamaños de los cables usados para conectar los aparatos. [mm2] [Calibre] [pies]...
  • Page 37 Carga del aparato Carga de vacunas Cuando la temperatura en el comparti- miento de vacunas se haya estabilizado, es decir, la temperatura se encuentre entre +2° y +8 °C y el compresor se apague y se encienda, se podrán cargar las vacunas.Se recomienda colocar las vacunas ordenada- mente en la canasta.
  • Page 38: Panel De Control

    Panel de control Solar-termómetro Diodo verde °C figura 11 El diodo verde indica que el compresor está funcionando. Ubicación Siempre deben colocarse los paneles so- lares sobre un techo o barra estables, que Tipo: Tipo 2 según E003 / sean de acceso fácil y seguro (no para el PV01, accionamiento directo público).
  • Page 39 Controlador Si se apaga el refrigerador con el interruptor, es necesario asegurarse de que el compar- El aparato tiene un controlador que permite timento de vacunas se limpio y se seque a controlar la temperatura en el compartimiento conciencia para evitar problemas de moho de vacunas.
  • Page 40: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Mantenimiento diario Limpieza La temperatura en el compartimento de Desconecte la alimentación eléctrica antes vacunas siempre debe controlarse en el ter- de proceder a limpiar. mómetro cada mañana y cada noche. Por favor, recuerde que la vacuna dentro del El mejor modo de limpiar el aparato es aparato no debe congelarse.
  • Page 41: Corrección De Fallos

    Corrección de fallos Fallo Causa posible Solución El compresor no está Espere, lo más probable es que el Si esto no sucediera, compruebe lo en funcionamiento, y compresor vuelva a funcionar a los siguiente: los paquetes de hielo pocos minutos. - Compruebe que esté...
  • Page 42: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Garantía, repuestos y servicio Exclusiones de la Garantía Repuestos Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie nimiento insuficiente, integración o insta- y de producto del electrodoméstico.
  • Page 43: Eliminación De Electrodomésticos

    Eliminación de electrodomésticos Para usuarios empresariales en la Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos Unión Europea viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o proveedor embalajes y/o documentos adjuntos, a fin de obtener mayor información.
  • Page 44 ОСТОРОЖНО Поскольку данное изделие лем содержит углеводоЕсли это ОСТОРОЖНО: Оберегайте изделие содержит углеводо- контур хладагента от повреж- родный хладагент, соблюдайте дений указания, приведенные ниже ОСТОРОЖНО: Не используйте Количество хладагента и электрические приборы внутри тип, используемого в вашем охлаждаемого отсека хра- изделии, указано на таблич- нения, исключая устройства ке с паспортными данными. рекомендованного изготовите- Стандартом...
  • Page 45 ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: Очистка и обслуживание Не размещайте блок прибора не должны произво- переносных розеток или диться детьми, это допустимо, переносные источники питания только если они старше 8 лет на задней панели устройства. и их контролируют взрослые. ОСТОРОЖНО: Оберегайте контур хладагента от...
  • Page 46 Содержание Введение ОСТОРОЖНО ..........2 В основу конструкции системы VLS 054 Введение ...........4 SDD положены следующие принципы: Указания по эксплуатации ......5 • Простота • Безопасность Общий вид холодильного ларя • Прочность VLS SDD ............6 • Надежность ВАЖНО! .............7 Система VLS SSD содержит: Размещение...
  • Page 47: Указания По Эксплуатации

    делия и требуют ОБЯЗАТЕЛЬНОГО ис- пользования при хранении лекарствен- ных препаратов. PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4...
  • Page 48: Общий Вид Холодильного Ларя Vls Sdd

    Общий вид холодильного ларя VLS SDD Рукоятка Уплотнительная полоса Отсек хранения вакцины Отсек компрессора с вентиляционной ВКЛ / ВЫКЛ решеткой Контроллер Указатель температуры Зеленый диод Переключатель Рис. 1 ВКЛ/ВЫКЛ Входная розетка электропитания устройства Фотоэлектрические элементы корзина нижняя решетка Рис. 2...
  • Page 49: Важно

    ОСТОРОЖНО! ВАЖНО! Никогда не ставьте какие-либо ● предметы на крышку датчика. ПРИМЕР. водный пакет Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5...
  • Page 50: Размещение И Распаковка

    Размещение и распаковка Размещение Установите изделие в сухом, хорошо вентилируемом месте. Не допускайте установки вблизи источников тепла или в местах прямого падения солнечных лучей. Поставьте изделие на пол и убе- дитесь в том, что оно выровнено в гори- зонтальной плоскости. Регулируемые ножки Выровняйте прибор, провернув регулируемые...
  • Page 51: Установка И Ввод В Эксплуатацию

    Установка и ввод в эксплуатацию Установка Подсоедините изделие к солнечным пане- лям, руководствуясь таблицей 1, где при- С ведены значения длины и сечения прово- П а Ма . а: дов, используемых для подсоединения. [mm2] [ а Стандартный размер кабеля и длина: 6мм2 и 20м. Толстая...
  • Page 52: Загрузка Устройства

    Загрузка устройства Загрузка вакцины Когда температура в отделении для вакцин стабилизируется, то есть уста- новится в диапазоне от 2˚ до 8˚C, и компрессор включается и выключается, можно загружать вакцину. Для обеспечения циркуляции воздуха и предотвращения слишком низкой температуре вакцины, прямой контакт к внутренним...
  • Page 53: Панель Управления

    панель управления Солнечный термометр Зеленый диод °C Рис. 11 Зеленый диод указывает на то, что компрес- сор работает Солнечные панели Тип: Тип 2 согласно E003 / PV01 - прямой Размещение привод. Солнечные панели всегда следует раз- Тип. мещать на прочной крыше или балке, где Номинальное на- 18 В...
  • Page 54 Контроллер выключено, чтобы избежать проблем с запахами или плесенью убедитесь, что Холодильник снабжен контроллером, отсек для вакцин очищен и тщательно регулирующим температуру в отделении для высушен после использования. Во вакцин. На заводе-изготовителе регулятор избежание появления неприятных запахов настроен по умолчанию значение, что настоятельно...
  • Page 55: Техническое Обслуживание И Мойка

    Техническое обслуживание и мойка Ежедневное техническое пыли и грязи обусловлена возможностью возникновения пожара. обслуживание: Каждое утро и каждый вечер следует Все гайки и болты следует подтянуть проверять температуру в отсеке через 2 недели после монтажа, а затем хранения вакцины. Следует иметь в делать это раз в году. виду, что...
  • Page 56: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Компрессор не Не проявляйте нетерпения, скорее В противном случае выполните следу- работает, и ледя- всего компрессор запустится в ющие проверки: ные кассеты не течение ближайших минут. - Убедитесь в том, что питание под- холодные ключено и провод, идущий от солнеч- ной...
  • Page 57: Гарантия, Запасные Части И Сервис

    Гарантия, запасные части и сервис Отказ от гарантийных обяза- Запасные части тельств При заказе запасных частей укажите тип, Продукт и заводской номера вашего Поломки и повреждения, обусловленные изделия . Эта информация приведена напрямую или косвенно несоблюдением на табличке с паспортными данными правил эксплуатации, использованием не на задней стенке изделия. Табличка с по...
  • Page 58 警告 由于本产品含有碳氢制冷剂,请参阅下面列 警告: 本产品不适合年幼的孩子使用,除非 出的准则。 他们已由负责人员监督,确保他们能 够安全使用本设备。 铭牌上标明了您的电器中使用的制冷剂的数 年幼的孩子应有人员监督,确保他们 量和类型。 不玩弄设备。 标准EN378指定在其中您安装设备的房间必须 警告 :不要损坏制冷系统 有每8克的电器使用碳氢制冷剂的1立方米的 警告 : 请勿将爆炸性物质,如喷雾罐,在此 体积。这是为了避免可燃气体/空气混合物在 房间里的设备位于的在制冷剂回路泄漏的事 设备中的易燃推进剂。 件的形成。在您的设备中使用的制冷剂的量 警告: 危险火灾或爆炸的危险。使用可燃性 标在铭牌上。 制冷剂。只能由经过培训的人员进行 维修。 ● 钥匙应始终放置在一个单独的,儿童无法 警告: 请勿将爆炸性物质,如喷雾罐,在此 接触的地方。 设备中的易燃推进剂。 ● 服务或清洗设备之前应拔掉电源,或切断 电力供应。 ● 如果电源线损坏,必须由制造商,其服务 代理人,或类似的合格人员更换,以避免 危险。 ●...
  • Page 59 担保,零件和服务....12 处理........ 12 保留更改规格,无须事先通知的 权利 。 PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4...
  • Page 60: 操作指南

    操作指南 压缩机要求太阳能板能提供电能超过一定的 启动量才能开动。 一旦开动,压缩机可以使 用低于开动时的能量消耗运行。 压缩机可能 需要尝试开动几次后才会开始运转。 所以请 耐心一点! 在气候环境多变的日子,压缩机可能会开动 和停止多次。 太阳能制冷机的噪音很小,噪音主要来自冷 却压缩机的风扇。 压缩机几乎没有噪音。 风扇比压缩机早开动 一会,晚停止一会。 温度是在产品出厂时设置的,不能由非授权 人员调整。 提供设备时包括篮架,一定要使用这些篮架 储存。 说明 太阳能制冷机系统的哲学: • 简单 • 安全 • 坚固 • 可靠 VLS SDD 冷机系统包括: • 太阳能制冷机 • 太阳能板 • 太阳能板的安装设备 • 从太阳能板到太阳能制冷机的电缆线 VLS SDD 制冷机是疫苗制冷机。...
  • Page 61 熟悉你的太阳能制冷机 VLS SDD 手柄 密封条 疫苗储存库 ON / OFF开关 带通风格板的压 缩机室 绿色二极管 温度显示屏 图 1 控制器 开关 插座 篮 光伏电池 底部格栅 图 2...
  • Page 62 警告! 非常重要! ● 确保切勿将任何商品放在传感器盖上。 例如。水袋 图 3 图 4 图 5...
  • Page 63: 包装和打开包装

    包装和打开包装 放置 将设备安装在干燥的通风良好的地方。 避免 将设备安装在热源附近或者阳光直接照射的 地方。将设备放置在地面上并确保其平整。 室温 本设备是按最大/最小的环境温度在+5 °C到 +43 °C时疫苗室产生最佳温度水平而设计 和调整的。 室温 本设备是按最大/最小的环境温度在+5 °C到 +43 °C时疫苗室产生最佳温度水平而设计和 调整的。 图 7 设备的基座和地面之间应有最少30mm的间 隙。 图 6 设备的通风开口和内置结构应保持清洁。 注意: 格板应能自由接近,无阻碍。 注意:设备不应放置在环境温度为+5 °C以 下的地方。 打开包装 打开设备包装,检查设备是否受损。 如果你 发现设备受损,应通告你的监察员。 气候等级标示在铭牌上。 气候类型: 0, 1, 2, 3, 4, 6 ,8 = 环境...
  • Page 64: 安装和启动

    安装和启动 安装 规格: 最大长度: 横切面 按照表格1连接太阳能板和设备,表格1上注 明有电缆线的长度和规格。 [mm2] [Gauge] [ft] 該標準電纜尺寸和長度:6平方毫米和20M。 来自PV的屏蔽电缆 面板配有公/母MC4 兼容连接器。 连接 然后安装到前缀 表格 1 公/母MC4兼容连接器 放置在设备的背面 - 请参阅 图。8 连接是即插即用型的 并且只能正确安装 - 男性到 女/女对男。 启动之前将设备彻底地清洁干净。 启动 设备装载疫苗冰包前整流器必须冷冻。 在 环境温度为43°C的地方冷却时间为大约5-7 天。 当温度调节器显示屏上的早晨温度为大约 +4 °C 时设备装载疫苗就绪。 检查篮架上 部的温度。 其温度应在+2 °C和+8 °C之 间。...
  • Page 65: 装载设备

    装载设备 装载疫苗 当疫苗室的温度稳定下来时,即温度在+2°C 至 +8°C 之间,压缩器停止又开始时,便可 以装载疫苗了。 疫苗应安置在疫苗篮内。 ( 图 5) 为了确保空气流通,并防止过疫苗的低温 度,必须避免直接接触到内壁。 在筐疫苗负荷不得筐顶部以上。 图 9 不要装入筐顶部以上的疫苗。 图 10...
  • Page 66: 控制面板

    控制面板 太阳能温度计 绿色二极管 °C 图 11 绿色二极管指示压缩机正在运行 太阳能板 放置 類型。: 2型根據 E003/PV01直 太阳能板应始终安装在牢固的屋顶上,或者 接驅動。 栏杆上,安全并容易接近(不是对公众)。 额定电压: 太阳能板的安装应始终按照供应商的说明进 额定电源: 360W (标准测试条件) 行,采用厂商提供的,或者推荐的螺丝和装 每行平行安装模块的 配件。 数量: 担保: 最少 2 年 不要将太阳能板安装在建筑物,树木等阴影 设备表现担保: 25 年 (至原始值的 处。 太阳能板的表面直接面对太阳。 80% ) 证书: UL, TÜV 或符合IEC 规格...
  • Page 67: 保养和清洁

    保养和清洁 控制器 太阳能制冷机的保养 设备配有控制疫苗室温度的控制器。 控制器 在出厂时已调 整到默认设定值, 该温度在大 疫苗室温度应当随时通过温度调节器早晚进 多数环境温度下可将疫苗室保持在 行监察。 注意,设备中的疫苗不能冷冻。 2°C - 8°C 的理想范围内。 温度是产品出厂时设置的,不应由非授权人 员进行调整。 如果长期不使用冷却器,建议使用 请每天检查内部盖子是否放置妥当,盖子和 设备装配是否紧密。 开关 关闭冷却器。 这将断开电源线的电源 月保养: 每月清洁一次制冷机右侧的格板。 年保养: 控制器 检查电气连接和元件,每年最少清洁一次, 如有必要清洁多次。 开关 太阳能板的保养 控制器 周保养 光伏电池 每周为太阳能板除尘一次,或者根据需要除 尘。 清洁应当用水进行。 图 12 年保养: 检查电气连接和元件,每年最少清洁一次,...
  • Page 68: 故障查寻

    故障查寻 故障 可能的原因 补救 压缩机不运行,冰包 耐心点,很可能压缩机几分钟内就会 如果不开动,请检查下列情况: 不冷。 开动。 - 检查电源是否接上,从太阳能板到 设备的电缆线是否正常。 - 检查保险丝,若有必要进行更换。 - 如果上述情形正常,请给监察员打 电话。 压缩机在运行中,温度 通风格板堵死。 确保空气流通不受阻碍。 太高。 盖子关闭不妥。 确保盖子关闭适当。 压缩机室风扇堵死或残损。 检查风扇是否运行,若不运行应当更 换。 参见: 服务 安装设备的室内温度过高。 遮挡设备,使之不受直接的阳光照 射,并确保室内更好的通风。 VLS054SDD制冷机的温 要在数字控制器的低设置点 串接监事调整 度过低。 无温度显示。 太阳能温度调节器功能不良。 更换太阳能温度调节器。 绿色二极管无光亮 开关已关闭 打开开关...
  • Page 69 担保,零件和服务 處理 质量担保免责条款 以下設備回收符號僅在歐盟國 家有效。歐盟以外的國國家的 由于直接或非直接的不当操作,使用错误, 廢物處置資訊如果要廢棄產 保养不良,不正确的建筑,安装或连接产生 品,請與當地機構或經銷商聯 的故障和损害, 火灾,事故,雷电,电压变 系,獲取正確的廢棄方法。 化或者其它电气干扰,包括不良保险丝或者 主设备的故障不包括在本担保中。 由本公司批准的服务中心之外的其他人进行 對於歐盟的商業用戶如果你希 的修理,以及其它厂商可以证实的生产或者 望拆卸電氣和電子設備,請和 材料之外的原因造成的故障不包含在本担保 你的經銷商和供應商聯繫,獲 中。 取進 一步的資訊。 请注意,更改设备的结构,或者更换设备的 部件将导致本担保和产品责任无效,并且设 其它國家有關處理這些廢 物 备不能合法使用。 等级牌上注明的批准文字 的資訊,請與您當地政府機關 也将无效。 或者銷售商聯繫,詢問處理的 由买方发现的运输损坏主要由买方和批发商 正確方法。 之间解决,也就说,批发商应确保这种投诉 請注意電池的符號 应当得以解决,使买方满意。 與化學符號組合,並符合法令 在打电话寻求技术帮助之前请检查你自己是 對涉及的化學元素的規定。 否能排除故障。...
  • Page 70 ‫التخلص من األجزاء القديمة والمستعملة‬ ‫معلومات للمستخدمين عن كيفية جمع األدوات القديمة‬ .‫للمستخدمين التجاريين باالتحاد األوروبي‬ ‫والبطاريات المستعملة والتخلص منها‬ ‫في حال رغبتك في التخلص من األدوات الكهربية‬ ‫واإللكترونية، يرجى االتصال بتاجرك أو موزعك‬ .‫للحصول على مزيد من المعلومات‬ ‫هذه الرموز الموجودة على المنتجات، العبوات‬ ‫و/أو الوثائق المرفقة تعني أنه ال يجب خلط المنتجات‬ ‫[معلومات عن كيفية التخلص في بالد أخرى خارج‬ ‫الكهربية واإللكترونية والبطاريات مع المخلفات‬ ]‫االتحاد األوروبي‬...
  • Page 71 ‫الضمان وقطع الغيار والخدمة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫إبطال صالحية الضمان‬ ‫عند طلب قطع الغيار، يرجى ذكر النوع والرقم التسلسلي‬ ‫حاالت األعطال والتلف المباشرة أو الغير مباشرة التي تنتج‬ ‫وأرقام المنتج الخاصة بجهازك. توجد هذه المعلومات على‬ ‫عن التشغيل الغير صحيح وسوء االستخدام والصيانة الغير‬ ‫لوحة التصنيف. تحتوي هذه اللوحة على العديد من المعلومات‬ ‫كافية...
  • Page 72 ‫مواجهة المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ :‫في حال توقف الضاغط عن العمل، تأكد من التالي‬ ‫كن صبور ً ا، فعلى الراجح أن الضاغط سيبدأ في‬ ‫الضاغط ال يعمل والحوامل‬ ‫- تأكد من توصيل الطاقة وسالمة السلك الذي يصل الخاليا‬ .‫العمل خالل دقائق معدودة‬ ‫المخصصة...
  • Page 73 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫صيانة مبرد الطاقة الشمسية‬ ‫التنظيف‬ ‫قم بفصل مصدر الكهرباء قبل التنظيف. - - في الجزء األمامي‬ :‫صيانة يومية‬ ‫من وحدة‬ ‫يجب مراقبة درجة الحرارة بمقصورة اللقاحات بشكل دائم‬ ‫باستخدام الترمومتر صباحا ومساءا. ويرجى مالحظة أن‬ ‫أفضل طريقة لتنظيف الجهاز باستخدام المياه الدافئة‬ ‫اللقاحات...
  • Page 74 ‫إرشادات التشغيل‬ ‫لكي يبدأ الضاغط العمل يتعين أن تكون الخاليا الشمسية قادرة‬ ‫مفتاح التحكم‬ ‫على توليد طاقة فوق حد معين. وعندما يعمل، يكون لدى‬ ‫الجهاز يشمل مفتاح تحكم ليتم من خالله التحكم في درجة‬ ‫الضاغط القدرة على العمل بمعدل طاقة أقل من حد التشغيل. قد‬ ‫الحرارة...
  • Page 75 ‫مكحتلا ةحول‬ ‫يسمش رتمومرت‬ ‫رضخأ يئانث مامص‬ °C 5 ‫الشكل‬ ‫لمعي طغاضلا نأ رضخألا يئانثلا مامصلا ريشيو‬ ‫الخاليا الشمسية‬ .‫النوع‬ ‫نوع 2 وفقا‬ .‫محرك المباشر‬ ‫الوضع‬ :‫الجهد اإلسمي‬ ‫81 فولت‬ ‫توضع الخاليا الشمسية دائ م ً ا فوق سطح أو قضيب مستو آمن‬ ‫0٧3 وات...
  • Page 76 ‫تحميل الجهاز‬ ‫تحميل اللقاحات‬ ‫عند تثبيت درجة حرارة مقصورة اللقاح، أي عندما تتراوح‬ ‫درجة الحرارة بين 2 و 8 درجة مئوية ويتوقف الضاغط ثم‬ ‫يعمل يمكن تحميل اللقاحات. يجب وضع وترتيب اللقاحات في‬ .(5 ‫السالل، )شكل رقم‬ ‫لضمان الهواء ومنع تداول ويجب تجنب درجات الحرارة‬ ‫منخفضة...
  • Page 77 ‫التركيب وبدء التشغيل‬ :‫أقصى طول‬ :‫الحجم‬ ‫التركيب‬ ‫ )مقياس‬AWG ‫قطاع عرضي‬ (‫األسالك األمريكي‬ ‫وصل الجهاز بالخاليا الشمسية وفقا للمذكور بالجدول 1، الذي‬ ]‫[بوصة‬ ]‫[ملي‬ ]‫[مقياس‬ ]2‫[مم‬ .‫يوضح أطوال وأحجام األسالك المستخدمة في تركيب األجهزة‬ 2٦ .‫كابل حجم قياسي وطول: ٦مم2 و02م‬ ٦5 ٦...
  • Page 78 ‫كيفية اخراج الجهاز من العبوة واختيار موضع تثبيته‬ ‫اختيار موضع التثبيت‬ ‫يتم تركيب الجهاز في مكان جاف جيد التهوية. تجنب تركيبه‬ ‫بالقرب من مصادر الحرارة أو تعريضه لضوء الشمس‬ .‫ضع الجهاز على األرض وتأكد من تثبيته في وضع مستو‬ ‫درجة حرارة الغرفة‬ ‫تم تصميم الجهاز وتعديله لينتج مستوى مثالي من درجة‬ ‫الحرارة...
  • Page 79 ‫تحذير‬ !‫مهم للغاية‬ .‫تأكد من عدم وضع أي سلع على غطاء المستشعر مطل ق ً ا‬ .‫مثال حزمة المياه‬ ٦...
  • Page 80 ‫تعرف على مبردك الذي يعمل بالطاقة الشمسية‬ ‫مقبض‬ ‫شريط إلحكام الغلق‬ ‫مقصورة حفظ اللقاحات‬ ‫فاقيإ / ليغشت حاتفم‬ ‫حجيرة الضاغط مزودة‬ ‫بشبكة تهوية‬ ‫رضخألا يئانثلا مامصلا‬ 1 ‫الشكل‬ ‫شاشة لعرض درجة‬ ‫الحرارة‬ ‫مكحتلا حاتفم‬ ‫مفﺘاح الﺘﺸغﻴﻞ/ اإليقاف‬ ‫مﺪخﻞ الﺠهاز الﻜهﺮبائي‬ ‫سلة‬ ‫الخاليا الشمسية‬ ‫مصبغة القاع‬ 2 ‫الشكل‬...
  • Page 81 ‫وإتباع إجراءات الصيانة، فسوف يستمر الجهاز في العمل‬ .‫لسنوات عديدة دون وجود أي مشاكل‬ PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4...
  • Page 82 :‫تحذير‬ ‫يجب الحفاظ على فتحات التهوية الموجودة في‬ ‫هيكل الجهاز أو المدمجة في الهيكل بعيدة عن‬ ‫أي عوائق‬ :‫تحذير‬ ‫ال تستخدم أي أجهزة ميكانيكية أخرى، أو أي‬ ‫وسائل أخرى لتسريع عملية إذابة الجليد غير‬ ‫تلك التي وصى بها ال م ُ صنع‬ :‫تحذير‬...
  • Page 83 ‫تحذير‬ ‫بما أن الجهاز يحتوي على م ٌ برد قابل‬ ‫لالشتعال، يجب التأكد من صالحية أنابيب‬ .‫التبريد‬ :‫تحذير‬ ،‫كما يحتوي على جهاز التبريد القابلة لالشتعال‬ ‫ال تستخدم أجهزة كهربائية داخل حجرة‬ ‫فمن الضروري للتأكد من أن أنابيب التبريد ال‬ ‫التخزين ال م ُ بردة، ما لم تكن من النوع الذي‬ .‫التالفة‬...
  • Page 84 VLS 054A/ 094A/ 154A SDD ‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA 8060870 rev 03...

This manual is also suitable for:

Vls 094aVls 154a sdd