Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GAS GRIDDLE
PLATES
INS TR UC T ION FO R INS TA L LATI O N A ND US E
DI E GE BR AU CH S U ND INSTA LLATI O N S ANW E I S UNG
NOT IC E D 'INS TA L L ATI O N E T D'E M P L O I
N ÁV OD K OBS LUZE A I N S TALACI
IN S TR UK CJ E M O NTA ŻU I O B S ŁU G I
U PU T ST V O Z A INS TALAC I JU I U P OTRE BU
FTH 704 G, FTH 708 G, FTH 712 G, FTH 740 G, FTH 780 G, FTH 7012 G, FTHC 704 G,
FTHC 708 G, FTHC 712 G, FTHC 740 G, FTHC 780 G, FTHC 7012 G, FTHR 708 G,
FTHR 712 G, FTHR 780 G, FTHR 7012 G, FTHRC 708 G, FTHRC 712 G, FTHRC 780 G,
FTHRC 7012 G, FTR 704 G, FTR 708 G, FTR 712 G, FTR 740 G, FTR 780 G, FTR 7012
G, FTRC 704 G, FTRC 708 G, FTRC 712 G, FTRC 740 G, FTRC 780 G, FTRC 7012 G
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FTH 704 G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RM Gastro FTH 704 G

  • Page 1 U PU T ST V O Z A INS TALAC I JU I U P OTRE BU FTH 704 G, FTH 708 G, FTH 712 G, FTH 740 G, FTH 780 G, FTH 7012 G, FTHC 704 G, FTHC 708 G, FTHC 712 G, FTHC 740 G, FTHC 780 G, FTHC 7012 G, FTHR 708 G,...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien OBSAH Prohlášení o souladu s normami Návod k použití Čistění a údržba TREŚĆ...
  • Page 3: Declaration Of A Standards Conformity

    DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2016/426/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU standards, rule nr. 22/1997 sb., 258/2000 sb, 38/2001 sb, 118/2016 sb., 117/2016 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Page 4 Power Dimmensions Type of product Burner performance (kW) (mm) FTH- 704 G 1x 7Kw 400 x 758 x 378 FTH- 708 G 2x 7Kw 800 x 758 x 378 FTH- 740 G 1x 7Kw 400 x 758 x 957 FTH- 780 G 2x 7Kw 800 x 758 x 957 FTH- C-704 G...
  • Page 5 Tabel of nozzles Nominal heat input G30 28..30 mbar G31 30...37 mbar 6,60 G30 37 mbar G31 37 mbar 7,00 G30 50 mbar G31 50 mbar 7,00 G20 20 mbar 7,00 G25 25 mbar 6,60 G25 20 mbar 7,00 G20 25 mbar 7,00 G25.1 25 mbar 7,00...
  • Page 6 Table of gases for which the product is intended Version Product Connection Used gas Country of destination catego- overpressu- ries res [mbar] DE, NL, PL, RO I2ELL 20, 20 G20, G25 I2E+ 20/25 G20/G25 BE, FR AT, BG, CH, CZ, DK, HR, EE, ES, FI, GB, GR, IE, IT, LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR, LU, CY, FR I3B/P BG, CY, CZ, DK, GB, HR, EE, FI, FR, GR, HU, IT, LT,...
  • Page 7 PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol. Important notice: -This product is only intended for use inside.
  • Page 8 TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
  • Page 9 SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
  • Page 10 PIPE FOR GAS CONNECTION It must fi rst determine if the appliance is made for the same type of gas that will be used and thus conforms to the indications on the label the type of gas to be used. The conversion of gas pan to another type of gas you need to check if it corresponds to the type of gas bearing, which is recommended in this guide.
  • Page 11 CHIMNEY DESIGN FOR AN APPLIANCE –TYPE A NATURAL EXTRACTION FORCED EXTRACTION Outlet hood with natural extraction (A). Flue gas provides a natural chimney draft. Outlet hood without natural extraction. Flue gas is secured by a fan (D) (forced extraction). In this case, it is necessary to secure the connection with a gas feeder (B) to turn off the gas supply in case of failure.
  • Page 12 CHECK THE GAS TYPE THE DEVICE IS ADJUSTED FOR Our appliances are certifi ed and regulated the natural gas (see technical plate). Conversion or adaptation to a different type of gas must be performed by authorized personnel. Nozzles for different types of gas are in a bag provided with the gas cooker and are marked in hundredths of mm (table of technical data pipes).
  • Page 13 unmout unmout...
  • Page 14: Instruction For Use

    INSTRUCTION FOR USE Attention! When the hot-plate smokes after the fi rst switching it on it is necessary to leave the device on at least for an hour until the smoke disappears. • Ignition of the main burner and regulation of the temperature: pictures A,B Turn the regulation knob (2) into position „ignition of the main burner“...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE It is recommended to have the device checked by the professional service min. once a year. All interventions must be done by qualifi ed person who is competent for this. ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi...
  • Page 16: Die Normenübereinstimmungsdeklaration

    DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2016/426/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU dem Gesetz Nr. 22/1997 sb., nr. 258/2000 sb., nr. 38/2001 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden.
  • Page 17 ANSCHLUSSWERT PLATTEABMESSUNG Modell Burner (kW) (mm) FTH- 704 G 1x 7Kw 400 x 758 x 378 FTH- 708 G 2x 7Kw 800 x 758 x 378 FTH- 740 G 1x 7Kw 400 x 758 x 957 FTH- 780 G 2x 7Kw 800 x 758 x 957 FTH- C-704 G 1x 7Kw...
  • Page 18 Düsentabelle Nominale Wärmezufuhr G30 28..30 mbar G31 30...37 mbar 6,60 G30 37 mbar G31 37 mbar 7,00 G30 50 mbar G31 50 mbar 7,00 G20 20 mbar 7,00 G25 25 mbar 6,60 G25 20 mbar 7,00 G20 25 mbar 7,00 G25.1 25 mbar 7,00 G2.350 13 mbar...
  • Page 19 Die maximale und reduzierte Nennwärmeleistung in kW hängt mit dem Hi des verwendeten Gases zusammen. Wenn das Gerät an Flüssiggas angeschlossen ist, muss sich die Gasflasche in einem ausreichend belüfteten Raum befinden. Tabelle der Gase, für die das Produkt bestimmt ist. Version Produkt- Anschlu-...
  • Page 20 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Page 21 TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG Wichtig: Zur Benützung AUSSCHLIEßLICH nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt. Wichtig Jeweils irgendeine Tätigkeit, die mit der Regulation verbunden ist u.ä, muß...
  • Page 22 ROHR FÜR GASANSCHLÜSSEN Es muss zuerst feststellen, ob das Gerät für die gleiche Art von Gas, das verwendet werden soll, wird und entspricht damit den auf dem Etikett die Art des Gases verwendet werden. Die Umwandlung von Gas Pfanne auf eine andere Gasart müssen Sie überprüfen, ob es auf die Art der Gas- Lager, die in diesem Handbuch empfohlen wird, entspricht.
  • Page 23 KAMIN-DESIGN FÜR EIN GERÄT VOM TYP A NATURAL EXTRACTION ABSAUGANLAGE Outlet Kapuze mit natürlichen Extraktion (A). Rauchgas sorgt für einen natürlichen Kaminzug. Outlet Haube ohne natürliche Extraktion. Rauchgas wird durch einen Ventilator (D) (erzwungene Extraktion) gesichert. In diesem Fall ist es erforderlich, die Verbindung mit einer Gaszuführung (B), um die Gaszufuhr bei Ausfall zu sichern.
  • Page 24 PRÜFEN der Gasart Das Gerät ist für EINGESTELLT Unsere Geräte sind zertifi ziert und reguliert das Erdgas (siehe technische Platte). Umwandlung oder Anpassung an eine andere Gasart müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Düsen für verschiedene Arten von Gas sind in einer Tüte mit dem Gasherd gestellt und sind im hundertstel mm (Tabelle der technischen Daten Rohre) markiert.
  • Page 25 PRÜFEN der Gasart Das Gerät ist für EINGESTELLT Unsere Geräte sind zertifi ziert und reguliert das Erdgas (siehe technische Platte). Umwandlung oder Anpassung an eine andere Gasart müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Düsen für verschiedene Arten von Gas sind in einer Tüte mit dem Gasherd gestellt und sind im hundertstel mm (Tabelle der technischen Daten Rohre) markiert.
  • Page 26 unmout unmout...
  • Page 27: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Achtung! Wenn bei erster Einschaltung der Fry-Top raucht, ist es wichtig der Fry-Top leer im Betrieb lassen. Und das mindestens eine Stunde-bis über Geruch nicht verschwindet. Anzündung des Hauptbrenners und Thermoregulation: Bilder A,B Geben Sie der Regulationsknopf (2) in die Position „Anzündung des Hauptbrenners“ und dann drücken Sie den Knopf und halten Sie ihn.Drücken Sie mehrmals Knopf des Piezzoanzünders (1) bis sich derHauptbrenner anzündet.
  • Page 28: Die Reinigung Und Instandshaltung

    DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten Sie immer die Gerätehauptzufuhr ab.
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes 2016/426/EU; 2014/35/EU; 2014/30/EU à la loi n° 22/1997 sb., 258/2000 sb., 38/2001 sb., 118/2016 sb., 117/2016 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
  • Page 30 DIMENSIONS Model Burner PUISSANCE(kW) TOTAL (mm) FTH- 704 G 1x 7Kw 400 x 758 x 378 FTH- 708 G 2x 7Kw 800 x 758 x 378 FTH- 740 G 1x 7Kw 400 x 758 x 957 FTH- 780 G 2x 7Kw 800 x 758 x 957 FTH- C-704 G 1x 7Kw...
  • Page 31 tableau des buses Puissance calorifique nominale G30 28..30 mbar G31 30...37 mbar 6,60 G30 37 mbar G31 37 mbar 7,00 G30 50 mbar G31 50 mbar 7,00 G20 20 mbar 7,00 G25 25 mbar 6,60 G25 20 mbar 7,00 G20 25 mbar 7,00 G25.1 25 mbar 7,00...
  • Page 32 L‘apport calorifique nominal maximum et réduit en kW est lié au Hi du gaz utilisé. Si le produit est raccordé au GPL, la bouteille de gaz doit se trouver dans une pièce suffisamment ventilée. Tableau des gaz pour lesquels le produit est destiné Version Catégo- Pressions...
  • Page 33 CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet effet). L‘emballage contient également la notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
  • Page 34 INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR INSTALLATION ET REGLEMENT Important: Le fabricant ne fournit pas de garantie pour les défauts causés par l‘usage, tout manquement impropre aux instructions contenues dans les instructions ci-jointes pour l‘utilisation et aux mauvais traitements des appareils. Installation, réglage et réparation d‘appareils pour les cuisines, ainsi que leur élimination en raison de dommages possibles au gaz peut être effectuée qu‘en vertu d‘un contrat de maintenance, ce contrat peut être signé...
  • Page 35 TUYAU D’AMENÉE DU GAZ Il faut d‘abord déterminer si l‘appareil est fait pour le même type de gaz qui sera utilisé et est donc conforme aux indications fi gurant sur l‘étiquette du type de gaz utilisé. La conversion de la poêle à gaz à un autre type de gaz, vous devez vérifi er si elle correspond au type de palier à...
  • Page 36 CHEMINÉE POUR LA CONCEPTION D'UN DISPOSITIF DE TYPE A EXTRAIT NATUREL LA POUSSIÈRE Hotte aspirante avec extraction naturelle (A). Gaz de combustion fournit un tirage de la cheminée naturelle. Bouchon à la sortie sans extraction naturelle. Des gaz de combustion est assurée par un ventilateur (D) (extraction forcée).
  • Page 37 CHECK THE GAS TYPE THE DEVICE IS ADJUSTED FOR Nos appareils sont certifi és et réglementée du gaz naturel (voir la plaque technique). Conversion ou l‘adaptation à un autre type de gaz doit être effectuée par du personnel autorisé. Buses pour différents types de gaz sont dans un sac fourni avec la cuisinière à...
  • Page 38 unmout unmout...
  • Page 39: Mode D'emploi

    MODE D´EMPLOI Il est récommendé de faire l’appareil controler au moins tous les douze mois par le service spécialisé. Tous les interventions peuvent être éffectuées uniquement par la personne qualifi ée, ayante le permis d’éffectuer ce type des travaux. Certaines parties peuvent nécessiter l’échange pendant la vie de l’appareil : piezzo électrode, sonde thermique L’échange de la piezzo électrode ou de la sonde thermique : tab.D Déviser et dégager le couvercle du bas (17).
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est recommandé de faire controller l’appareil dans un service spécialisé au moins une fois par an. Toutes les interventions peuvent être effectuées seulement par une personne qualifi ée ayante une autorisation pour ces interventions. ATTENTION ! L’appareil ne peut pas être nettoyé sous l’eau courante ou de pression. Nettoyer l’appareil chaque jour.
  • Page 41 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS FT**-704 G FT**-708 G...
  • Page 42 FT**-740 G FT**-780 G...
  • Page 43 connection modules/ Anschlussmodule/ les modules de connexion...
  • Page 44: Prohlášení O Souladu S Normami

    PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI Výrobce prohlašuje, že přístroje jsou v souladu s nařízením 2014/30/EU, 2014/35/EU, 1935/2004/ ES, 2016/426/EU, zákonem č.22/1997 Sb., č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví, vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. a příslušnými nařízeními vlády. Instalace musí být uskutečněna s ohledem na platné...
  • Page 46 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ UMÍSTĚNÍ...
  • Page 47 INSTALACE PROVEDENÍ ODTAHU PLYNU...
  • Page 48 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21 TRUBKA PRO PŘIPOJENÍ PLYNU...
  • Page 49 KONTROLA NASTAVENÍ PŘÍSTROJE NA DRUH PLYNU Naše spotřebiče jsou certifi kovány a regulovány pro zemní plyn (viz. typový štítek). Přestavba nebo přizpůsobení na jiný typ plynu musí být provedena pouze oprávněným technikem. Trysky na různé typy plynu jsou v sáčku, přibaleném ke sporáku a jsou označeny v setinách mm. Při výměně...
  • Page 50 Tryska Demontovat Tryska Povolit matici...
  • Page 51: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Zapálení hlavního hořáku a regulace teploty: (obr. 2) Dejte reg.knofl ík kohoutu (2) do polohy “ zapálení hlavního hořáku ” a poté jej stiskněte a držte jej, několikrát stiskněte knofl...
  • Page 52: Čistění A Údržba

    ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení. Vždy vypněte hlavní přívod k zařízení. Nerezové části omyjte vlhkým hadrem se saponátem bez hrubých částeček, vytřete do sucha. Nepoužívejte abrasivní nebo korosivní...
  • Page 53 Spis treści OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA INFORMACJA O INSTALACJI, UMIEJSCOWIENIE ODPROWADZANIE SPALIN W URZĄDZENIACH TYPU A PRZYŁĄCZE GAZU INSTRUKCJA OBSŁUGI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA RYSUNEK WYMIAROWY...
  • Page 54: Oświadczenie O Zgodności Z Normami

    OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI Producent oświadcza, że urządzenia są wykonane według polskich norm i przepisów Unii Europejskiej.Montaż musi być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi normami, zwłaszcza w kwestii odpowiedniego wietrzenia pomieszczeń i systemu odprowadzenia spalin. Uwaga! Producent nie odpowiada za szkody wynikłe pośrednio lub bezpośrednio przez: złą instalacje, niewłaściwą...
  • Page 56: Kontrola Opakowania I Urządzenia

    KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA Urządzenie opuszcza zakłady odpowiednio zapakowane, właściwie oznakowane ietykietowane. Posiada również instrukcję obsługi. W przypadku, kiedy opakowanie nosioznaki niewłaściwego traktowania lub uszkodzenia, należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt na piśmie u przewoźnika i podpisać protokół szkody. Ważne Niniejsza instrukcja powinna być przeczytana z uwagą, ponieważ zawiera ważne informacje bezpieczeństwa, montażu oraz obsługi.
  • Page 57: Odprowadzanie Spalin W Urządzeniach Typu A

    Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Jakakolwiek regulacja powinna być przeprowadzona przy urządzeniu odłączonym od sieci. Jeśli jednak zaistnieje konieczność...
  • Page 58: Przyłącze Gazu

    PRZYŁĄCZE GAZU Gaz musi być przyłączony materiałami zgodnymi z obowiązującymi normami. Każde urządzenie musi być podłączone przez zawór gazowy, aby było możliwe odłączenie dopływu gazu w przypadku awa- rii.Po instalacji urządzenia należy sprawdzić czy nie występuje wyciek gazu. Nie należy sprawdzać wycieków gazu otwartym ogniem.
  • Page 60: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UTRZYMYWANIE Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwenc- je w urządzeniu może przeprowadzać tylko przeszkolona osoba, która ma wymagane do tego uprawnienia. INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Przed pierwszym użyciem urządzenie należy zdjąć folię ochronną i przemyć je wodą z płynem do mycia naczyń, a następnie umyć...
  • Page 61 OPIS PANELU STEROWANIA ZAPALNIK PIEZZO POKRĘTŁO REGULACYJNE Wyłączone Zapalanie głównego palnika WAŻNE: Codzienne czyszczenie jest gwarancją dobrej i długotrwałej pracy. Części nierdzewne należy myć wilgotną szmatką nasączoną szamponem, następnie wytrzeć do sucha. Nie używać środków zawierających chlor ani drobiny cierne. Pozostałości jedzenia usuwać...
  • Page 62: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwencje w urządzeniu może przeprowadzać tylko przeszkolona osoba, która ma wymagane do tego uprawnienia. Uwaga! Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy ściągnąć z całej powierzchni folię ochronną oraz przemyć...
  • Page 63: Rysunek Wymiarowy

    ROZMĚROVÉ OBRÁZKY RYSUNEK WYMIAROWY FT**-704 G FT**-708 G...
  • Page 64 FT**-740 G FT**-780 G...
  • Page 65 SPOJENÍ MODULŮ...
  • Page 66: Izjava O Saglasnosti Sa Normama

    IZJAVA O SAGLASNOSTI SA NORMAMA Proizvodjač proglašava da uredjaji ispunjavaju norme evropskog parlamenta i savjeta 2009/142/ES. Instalacija mora biti provedena prema važećim normama. Pozor, proizvodjač ne snosi odgovornost u slučaju direktnog i/ili inderektnog oštećenja, a koje može biti uzrokovano neodgovornom ili neprofesionalnom instalacijom, neispravnom opravom i/ili koriš- tenjem, nedovoljnim održavanjem i čišćenjem, te ostalim faktorima koji su uvedeni u uputstvu, od- nosno uslovima prodaje.
  • Page 67 KONTROLA PAKOVANJA I APARATA POZICIJA Za ispravan rad i položaj aparata neophodno je dodržavati smjernice i norme propisane u uputstvu. Raspakujte uredjaj i prekontrolišite da se nije slučajno oštetio tijekom transporta. Smjestite uredjaj na vodoravnu podlogu (maximalna neravnina do 2°). Male neravnine možemo regulisati nožicama. Ako je aparat smješten tako da će biti u neposrednoj blizini namještaja, taj mora biti otporan na toplotu od 60°C.
  • Page 68 INSTALACIJE Važno: Proizvodjač ne daje nikakvu garanciju na greške uzrokovane neispravnim korištenjem, nepridržavanjem danih instrukcija ili neodgovornim korištenjem proizvoda. Instalaciju, izmjene i oprave, a jednako tako i demontažu, ukoliko je aparat oštećen, može provesti samo odgovorna osoba, a to povjerena autorizovanim servisom. I to na osnovu ugovora o prodaji i održavanju koji može biti sklopljen samo sa ofi...
  • Page 69 Stupanj zapaljivosti Gradjevinski materijal A - nezapaljive granit, pijesak, beton, cigle, keramičke pločice, žbuka B - teško zapaljive akumin, heraklit, lihnos, itaver C1 - veoma zapaljive drvo, sirkoklit, tvrdi papir, sadrokarton C2 - srednje zapaljive iverica, solodur, pluto, guma, linoleum C3 - lehce hořlavé...
  • Page 70 KONTROLA PODEŠAVANJA APARATA NA ODREDJENI TIP PLINA Prije svega prekontrolišite da li je uredjaj uopšte predvidjen za taj tip plina koji koristite. Na naljepnici svakog aparata možemo naći za koji tip plina je predvidjen. UPUTE ZA IZMJENU TIPA PLINA Uredjaji su podešeni i kontrolisani na zemnom plinu (vidi naljepnicu aparata). Izmjena na drugi tip plina mora biti provedena kvalifi...
  • Page 71 Mlaznica Rastavljati Mlaznica Otpustite maticu...
  • Page 72: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Page 73: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE POZOR! Aparat ne smijete čistiti vodom koja je pod pritiskom; npr. tuš, crijevo. Čistite ga svakodnevno. Dnevno održavanje produžava život i upotrebnu vrijednost aparata. Prije početka čišćenja, provjerite da li ste aparat isključili iz struje. Uvijek provjerite glavni dovod. Dijelove od nehrdjajućeg čelika čistite vlažnom krpom i tekućim deterdžentom za sudje, potom operite čistom vodom i detaljno osušite.
  • Page 74 DIMENZIONALNA SLIKA FT**-704 G FT**-708 G...
  • Page 75 FT**-740 G FT**-780 G...
  • Page 76 priključak modula...
  • Page 77 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...