Arktic 233924 User Manual

Back bar refrigerator
Table of Contents
  • Nederlands
  • Polski
  • Instrukcja Obsługi
  • Français
  • Italiano
  • Română
  • GR: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Magyar
  • Український
  • Eesti Keel
  • Latviski
  • Lietuvių
  • Português
  • Español
  • Slovenský
  • Dansk
  • Suomalainen
  • Norsk
  • Slovenščina
  • Svenska
  • Български
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

BACK BAR
REFRIGERATOR
233924 v.02, 233931 v.02
English .............................................................. 8
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 11
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 15
Polski ................................................................. 19
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 23
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 27
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 31
Ελληνικά ............................................................. 35
Hrvatski .............................................................. 39
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 43
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 47
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 50
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 54
Latviski ............................................................... 58
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 62
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 65
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 69
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 73
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 77
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 81
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 84
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 88
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 91
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 95
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 99
BACK BAR REFRIGERATOR
BAR KÜHLSCHRÄNKE
BARKOELKASTEN
LODÓWKI BAROWE
ARRIÈRES DE BAR
RÉFRIGÉRÉS
REFRIGERATORI PER
BEVANDE
VITRINE FRIGORICE BAR
ΨΥΓΕΊΑ ΑΝΑΨΥΚΤΊΚΏΝ
BARSKI HLADNJAK
BAROVÉ CHLADNIČKY
BÁRHŰTŐK
БАРНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ
BAARIKÜLMIK
BĀRA LEDUSSKAPJI
BARO ŠALDYTUVAI
EXPOSITORES
FRIGORÍFICOS DE BEBIDAS
REFRIGERADORES BAJO
BARRA
CHLADNIČKY BAROVÉ
KØLEBOKS
TAKABAARIJÄÄKAAPPI
BAKLINJE KJØLESKAP
HLADILNIKA ZADNJE
VRSTICE
KYLSKÅP MED BAKRE
STÅNG
ХЛАДИЛНИЦИ СЪС ЗАДНИ
БАРИЕРИ
БАРНЫЕ ХОЛОДИЛЬНИКИ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 233924 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Arktic 233924

  • Page 1: Table Of Contents

    BAR KÜHLSCHRÄNKE BARKOELKASTEN LODÓWKI BAROWE BACK BAR ARRIÈRES DE BAR RÉFRIGÉRÉS REFRIGERATOR REFRIGERATORI PER BEVANDE VITRINE FRIGORICE BAR 233924 v.02, 233931 v.02 ΨΥΓΕΊΑ ΑΝΑΨΥΚΤΊΚΏΝ BARSKI HLADNJAK BAROVÉ CHLADNIČKY BÁRHŰTŐK БАРНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ BAARIKÜLMIK BĀRA LEDUSSKAPJI BARO ŠALDYTUVAI EXPOSITORES FRIGORÍFICOS DE BEBIDAS...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 233924 v.02 233931 v.02:...
  • Page 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 233924 v.02 233931 v.02 220-240V~ 50Hz / 220-240В ~ 50Гц...
  • Page 6 E: GB:Lamp power / DE: Lampenleistung / NL: Lampstroom / PL: Zasilanie lampą / FR: Alimentation de la lampe / IT:Potenza lampada / RO: Putere lampă / GR: Τροφοδοσία λυχνίας / HR: Snaga ventilatora / CZ: Výkon lampy / HU: Lámpa teljesítménye / UA: потужність...
  • Page 7 / FI: melutaso (noin dB(A))/ NO:Støynivå (ca. dB(A)) / SI: Raven hrupa (pribl. dB(A)) / SE: Ljudnivå (ca dB(A)) / BG: Ниво на шума (приблиз. dB(A)) / RU: Уровень шума (прибл. об./мин.) N: GB:Number of shelf / DE:Anzahl Regal / NL:Aantal schappen / PL:Liczba półek / FR:Nombre d’étagères / IT:Numero di scaffali / RO:Numărul raftului / GR:Αριθμός...
  • Page 8: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 9 This appliance is fitted with a power cord with grounding plug or electrical connections with grounding wire. The connections Circuit diagram must be properly installed and grounded. (Fig.3 on page 4) 233924 v.02 Main parts of the product A1. Power Switch (Fig.1 on page 3) B1. Power regulator 1.
  • Page 10 Preparation before use Auto / Manual defrosts 1. The appliance will start defrost process automatically for • Remove all protective packaging and wrapping. every 6 hours. When “def” indicator is ON, the appliance is • Check that the device is in good condition and with all accesso- under defrost process.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCH er supply outlet. are correctly con- nected. Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- Cooling is not The appliance is un- Move the appliance enough. der strong sunlight a new location sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten...
  • Page 12 • Schließen Sie das Gerät nur mit der auf dem Geräteetikett zieht sich auf „Technische Spezifikationen“ angegebenen Spannung und Frequenz an eine Steckdose an. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, • Die Stecker-/Elektroanschlüsse nicht mit nassen oder feuch- seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ten Händen berühren.
  • Page 13 Unter Heizprozess elektrischen Anschlüssen mit Erdungsdraht ausgestattet. Die Anschlüsse müssen ordnungsgemäß installiert und geerdet Schaltplan sein. (Abb. 3 auf Seite 4) 233924 v.02 Hauptteile des Produkts A1. Netzschalter (Abb. 1 auf Seite 3) B1. Leistungsregler 1. Digitales Bedienfeld C1. LED-Lichtleiste (max. 9W) 2.
  • Page 14 HINWEIS! Aufgrund von Produktionsrückständen kann das Ge- schließen. HINWEIS: Wasser in der Ablaufwanne wird automatisch ver- rät bei den ersten Anwendungen einen leichten Geruch abge- ben. Dies ist normal und weist nicht auf einen Defekt oder eine dampft. Wenn die Luftfeuchtigkeit der Umgebung über 60 % Gefahr hin.
  • Page 15: Nederlands

    Sie mindestens 10 cm von anderen Geachte klant, Gegenständen oder Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze Wänden entfernt gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de sind. hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit apparaat voor het eerst installeert en gebruikt.
  • Page 16 • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt • Plaats het apparaat niet op een verwarmingsobject (benzine, door onjuiste bediening en onjuist gebruik. elektrisch, houtskoolfornuis, enz.). GEVAAR! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Pro- • • Dek het apparaat niet af als het in werking is. beer het apparaat niet zelf te repareren.
  • Page 17 Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en (Afb. 3 op pagina 4) moet worden aangesloten op een beschermende aarding. Aar- 233924 v.02 ding vermindert het risico op elektrische schokken door een A1. Aan/uit-schakelaar ontsnappingsdraad voor de elektrische stroom te leveren.
  • Page 18 Automatische/handmatige ontdooiing • Reinig de accessoires en het apparaat voor gebruik (zie ==> Reiniging en onderhoud). 1. Het apparaat start het ontdooiproces automatisch elke 6 uur. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is. Als het indicatielampje “def” brandt, is het apparaat aan het •...
  • Page 19: Polski

    Szanowny Kliencie, De deuren zijn niet Sluit de deuren Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- goed gesloten of de goed. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie afdichtingspakking przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególną...
  • Page 20 Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa uniknąć przypadkowego pociągnięcia, uszkodzenia, kontaktu z powierzchnią grzewczą lub zagrożenia potknięciem się. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyj- • OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka jest podłączona do gniazda, nego i profesjonalnego. urządzenie jest podłączone do zasilania. •...
  • Page 21 W trakcie procesu ogrzewania miającym. Połączenia muszą być prawidłowo zainstalowane i Schemat obwodu uziemione. (Rys. 3 na stronie 4) Główne części produktu 233924 v.02 (Rys. 1 na stronie 3) A1. Przełącznik zasilania 1. Cyfrowy panel sterowania B1. Regulator mocy 2. Przełącznik główny C1.
  • Page 22: Instrukcja Obsługi

    UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie tycznie. Jeśli wilgotność środowiska przekracza 60%, należy może emitować lekki zapach podczas kilku pierwszych zasto- sprawdzić tacę ociekową i wyrzucać ją raz dziennie. sowań. Jest to normalne i nie oznacza żadnych wad ani zagro- Czyszczenie i konserwacja żeń.
  • Page 23: Français

    FRANÇAIS najmniej 10 cm. Cher client, Wewnątrz urzą- Skontaktuj się z Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement dzenia znajdują się dostawcą. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- luźne części. lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, Gwarancja avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première...
  • Page 24 il a été conçu, comme décrit dans ce manuel. • N’utilisez pas cet appareil au moyen d’une minuterie externe • Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés ou d’un système de télécommande. par un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte. •...
  • Page 25 à une terre de protection. La mise à la terre réduit le (Fig. 3 à la page 4) risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le 233924 v.02 courant électrique. A1. Interrupteur d’alimentation Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche B1.
  • Page 26 Préparation avant utilisation Réglage de la température 1. Dans le menu utilisateur, sélectionnez « St » et appuyez sur • Retirez tous les emballages et emballages de protection. le bouton « Set » pour entrer en « mode de réglage de la •...
  • Page 27: Italiano

    Gentile cliente, Les portes ne sont Fermez correctement Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. pas correctement les portes. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la fermées ou le joint d’étanchéité est prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Page 28 altri liquidi. Non tenere mai l’apparecchiatura sotto l’acqua • Non posizionare oggetti sopra l’apparecchiatura. corrente. • Non utilizzare l’apparecchiatura in prossimità di fiamme libe- • NON UTILIZZARE MAI UN APPARECCHIO DANNEGGIATO! re, materiali esplosivi o infiammabili. Utilizzare sempre l’ap- Controllare regolarmente che i collegamenti elettrici e il cavo parecchiatura su una superficie orizzontale, stabile, pulita, non presentino danni.
  • Page 29 Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- (Fig. 3 a pagina 4) ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. 233924 v.02 La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo A1. Interruttore di alimentazione un filo di fuga per la corrente elettrica.
  • Page 30 Sbrinamenti automatici/manuali • Pulire gli accessori e l’apparecchiatura prima dell’uso (vedere ==> Pulizia e manutenzione). 1. L’apparecchiatura inizierà automaticamente il processo di • Assicurarsi che l’apparecchiatura sia completamente asciutta. sbrinamento ogni 6 ore. Quando la spia “def” è accesa, l’ap- •...
  • Page 31: Română

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- calore. nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o Le porte non sono Chiudere corretta- atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai chiuse correttamente mente le porte.
  • Page 32 • AVERTISMENT! Opriți ÎNTOTDEAUNA aparatul înainte de a-l sau persoane cu o calificare similară pentru a evita orice pe- deconecta de la sursa de alimentare, curățare, întreținere ricol. PRECAUȚIE! RISC DE INCENDIU! Agentul sau depozitare. • • Conectați aparatul la o priză electrică numai cu tensiunea și frigorific utilizat este R600a/R290.
  • Page 33 Utilizatorul va fi singurul res- ponsabil pentru utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului. (Fig. 3 de la pagina 4) 233924 v.02 Instalarea împământării A1. Comutator de alimentare Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa de protecţie I și B1.
  • Page 34 suficiente spațieri înconjurătoare pentru a asigura o circula- utilizare. ție adecvată a aerului. • Evitați contactul cu apa al componentelor electrice. 5. Închideți ușa în mod corespunzător pentru a păstra cea mai • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. bună...
  • Page 35: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    Αγαπητέ πελάτη, de căldură. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- Ușile nu sunt Închideți ușile în mod βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- închise corespun- corespunzător.
  • Page 36 Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο ρεύματος για να το αποσυνδέσετε δραση στην απόδοση της συσκευής. Πρέπει να προσέχετε κατά από την πρίζα, αλλά να τραβάτε πάντα το φις. τη μεταφορά και τη ρύθμιση της συσκευής, ώστε να μην υπο- • Μην μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή από το καλώδιό της. στούν...
  • Page 37 κατάλληλη παροχή ρεύματος και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Διάγραμμα κυκλώματος Η προεπιλεγμένη κατάσταση είναι «κατάσταση μέτρησης θερ- (Εικ. 3 στη σελίδα 4) μοκρασίας». 233924 v.02 4. Αφήστε τη συσκευή να φτάσει στην καθορισμένη θερμοκρασία A1. Διακόπτης λειτουργίας πριν τοποθετήσετε τα προψυγμένα ροφήματα (< 6 °C) στη συ-...
  • Page 38 Καθαρισμός σκευή ομοιόμορφα με επαρκή περιβάλλοντα διαστήματα για να διασφαλιστεί η σωστή κυκλοφορία του αέρα. • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- 5. Κλείστε την πόρτα σωστά για να διατηρήσετε την καλύτερη γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. απόδοση.
  • Page 39: Hrvatski

    HRVATSKI Ο περιβάλλοντας Ελέγξτε εάν Poštovani korisniče, αερισμός είναι παρέχεται επαρκής Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte ανεπαρκής. αερισμός, αφήνο- ντας τουλάχιστον ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost 10 cm μακριά από na niže navedene sigurnosne propise, prije prve ugradnje i άλλα...
  • Page 40 može dovesti do po život opasnih rizika. • Korišteno sredstvo za puhanje pjene je Cyclopentane u ovom • Spojite napajanje u lako dostupnu električnu utičnicu kako uređaju. Vrlo je zapaljiv. • OPREZ! OPASNOST OD OPEKLINA! Tekućina za hlađenje koja biste mogli odmah isključiti uređaj u hitnom slučaju. •...
  • Page 41 (< 6 °C) u uređaj s dostatnim okolnim razmakima kako biste osigurali (Slika 3 na stranici 4) pravilnu cirkulaciju zraka. 233924 v.02 5. Pravilno zatvorite vrata kako biste zadržali najbolje perfor- A1. Prekidač napajanja manse.
  • Page 42 Korisnički izbornik Održavanje 1. Pod „Status mjerenja temperature” pritisnite tipku „Postavite • Redovito provjeravajte rad uređaja kako biste spriječili ozbilj- gumb” 3s za ulazak u korisnički izbornik. Moguće je odabrati ne nesreće. samo dvije stavke – „St” i „Po”. • Ako vidite da uređaj ne radi pravilno ili da postoji problem, 2.
  • Page 43: Čeština

    • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, Vážený zákazníku, uhlíkový sporák atd.). Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před • Nezakrývejte provoz spotřebiče. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- • Na spotřebič nepokládejte žádné předměty.
  • Page 44 Instalace uzemnění „technickým specifikacím“ • Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, Tento spotřebič je klasifikován jako ochranný typ I a musí být jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou oso- připojen k ochrannému uzemnění. Uzemnění snižuje riziko bou, aby nedošlo k ohrožení. úrazu elektrickým proudem tím, že poskytuje únikový...
  • Page 45 6. Spotřebič vypnete jednoduše jeho odpojením. Pokud spotře- bič nepoužíváte, odpojte jej. (Obr. 3 na straně 4) 7. Počkejte alespoň 5 minut, než spotřebič znovu zapojíte do 233924 v.02 zásuvky po odpojení spotřebiče nebo náhlém přerušení na- A1. Vypínač napájení pájení.
  • Page 46 Díly Jak čistit Poznámka Chlazení nestačí. Spotřebič je pod Přesuňte spotřebič silným slunečním na nové místo, Veškeré příslu- • Namočte do teplé Nakonec všech- zářením nebo v blíz- abyste se vyhnuli šenství, jako mýdlové vody na dobu ny díly důkladně kosti zdroje tepla.
  • Page 47: Magyar

    Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- zárva tárolja. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Page 48 Kapcsolási rajz Földelés (3. ábra a 4. oldalon) Ez a készülék I. védelmi osztályba tartozik, és védőföldeléshez 233924 v.02 kell csatlakoztatni. A földelés csökkenti az áramütés veszélyét A1. Tápkapcsoló azáltal, hogy az elektromos áramhoz elvezető vezetéket bizto- B1. Teljesítmény-szabályozó...
  • Page 49 Használat előtti előkészítés Hőmérséklet beállítása 1. A felhasználói menüben válassza az „St” lehetőséget, és • Távolítson el minden védőcsomagolást és csomagolást. nyomja meg a „Set” gombot a „hőmérséklet-beállítási üzem- • Ellenőrizze, hogy a készülék jó állapotban van-e és az összes módba”...
  • Page 50: Український

    Túl sok élelmiszer Helyezzen kevesebb van a készülék ételt a készülékbe. belsejében. Шановний клієнте! Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- A környező szellőz- Ellenőrizze, hogy тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу tetés nem elegendő. megfelelő-e a на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим...
  • Page 51 трична плита, вугільна плита тощо). НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ • • Не накривайте прилад під час роботи. СТРУМОМ! Не намагайтеся ремонтувати прилад са- • Не ставте на прилад жодних предметів. мостійно. Не занурюйте електричні частини приладу у воду • Не використовуйте прилад поблизу відкритого вогню, ви- або...
  • Page 52 Встановлення заземлення Схема контуру Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під’єд- (Рис. 3 на стор. 4) 233924 v.02 наний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик ураження електричним струмом, надаючи провід для виходу A1. Вимикач живлення електричного струму.
  • Page 53 Автоматичне/ручне розморожування • Перед використанням очистіть аксесуари та прилад (див. = = > Чищення та догляд). 1. Прилад почне процес розморожування автоматично кожні • Переконайтеся, що прилад повністю сухий. 6 годин. Коли світиться індикатор “def”, прилад перебуває • Помістіть прилад на горизонтальну, стійку та жаростійку в...
  • Page 54: Eesti Keel

    Усередині приладу Помістіть у прилад розміщено занадто менше продуктів. багато продуктів. Lugupeetud klient! Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- Недостатня венти- Перевірте, чи за- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu ляція навколо. безпечена достатня allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- вентиляція, про-...
  • Page 55 Ohutusalased erijuhised muudesse vedelikesse. Ärge kunagi hoidke seadet voolava vee all. • See seade on ette nähtud ainult äriliseks ja professionaalseks • ÄRGE KUNAGI KASUTAGE KAHJUSTATUD SEADET! Kont- kasutamiseks. rollige elektriühendusi ja toitejuhet regulaarselt kahjustuste • Ärge koormake siseriiuleid üle. Maksimaalne koormus viitab suhtes.
  • Page 56 Vooluringi diagramm havigastusi. • Seadme mis tahes muul otstarbel kasutamist loetakse sead- (Joonis 3 lk 4) me väärkasutuseks. Kasutaja vastutab ainuisikuliselt sead- 233924 v.02 me ebaõige kasutamise eest. A1. Toitelüliti B1. Toite regulaator Maanduspaigaldus C1. LED-valgusriba (max 9W) See seade on klassifitseeritud kaitseklassi I ja tuleb ühendada D1.
  • Page 57 6. Lihtsalt ühendage lahti, et seade VÄLJA lülitada. Ühendage Osad Kuidas puhastada Märkus seade lahti, kui seda ei kasutata. Kõik tarvikud, • Leotage soojas Kuivatage lõ- 7. Oodake enne uuesti ühendamist vähemalt 5 minutit pärast nagu riiulid, seebivees umbes 10 puks kõik osad seadme lahtiühendamist või äkilist purunemist.
  • Page 58: Latviski

    Cienījamais klient, • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai vieg-...
  • Page 59 li uzliesmojošu materiālu tuvumā. Vienmēr darbiniet ierīci • Nemēģiniet uzkāpt uz ierīces. uz horizontālas, stabilas, tīras, karstumizturīgas un sausas Paredzētā lietošana virsmas. • Ierīce nav piemērota uzstādīšanai vietā, kur varētu izmantot • Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos, pie- ūdens strūklu.
  • Page 60 6. Vienkārši atvienojiet, lai izslēgtu ierīci. Kad ierīce netiek lie- (3. att. 4. lpp.) tota, atvienojiet to. 7. Pēc ierīces atvienošanas vai pēkšņas elektrības padeves pār- 233924 v.02 traukuma nogaidiet vismaz 5 minūtes, pirms atkal pieslēdzat A1 Strāvas slēdzis ierīci elektrotīklam.
  • Page 61 Tīrīšana un apkope Traucējummeklēšana • UZMANĪBU! Pirms uzglabāšanas, tīrīšanas un apkopes vien- Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, skatiet risinājumu tabulā mēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atdzesējiet. tālāk. Ja problēmu joprojām neizdodas atrisināt, sazinieties ar • Tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaika tīrītāju un pakalpojuma sniedzēju.
  • Page 62: Lietuvių

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Page 63 Šis prietaisas priskiriamas I apsaugos klasei ir turi būti pri- (3 pav., 4 psl.) jungtas prie apsauginio įžeminimo. Įžeminimas sumažina elek- 233924 v.02 tros šoko riziką, suteikiant elektros srovės išėjimo laidą. A1. Maitinimo jungiklis Šiame prietaise įrengtas maitinimo laidas su įžeminimo kištu- B1.
  • Page 64 Paruošimas prieš naudojimą 2. Norėdami patvirtinti ir grįžti į naudotojo meniu, paspauskite mygtuką „Nustatyti“. • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. • Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visais prie- Automatinis / rankinis atitirpinimas dais. Jei pristatymas nepilnas arba pažeistas, nedelsdami kreipkitės į...
  • Page 65: Português

    įsitikinkite, kad visos tas prie maitinimo jungtys yra tinkamai Caro Cliente, lizdo. prijungtos. Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente Šaldymo neuž- Prietaisas veikia sti- Perkelkite prie- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- tenka. prios saulės šviesos taisą...
  • Page 66 • Mantenha o aparelho e a ficha/ligações elétricas afastados utilização deste líquido de refrigeração levou a um ligeiro au- de água e outros líquidos. Se o aparelho cair na água, retire mento do nível de ruído do aparelho. Além do ruído do com- imediatamente as ligações da fonte de alimentação.
  • Page 67 Este aparelho está equipado com um cabo de alimentação com (Fig. 3 na página 4) ficha de ligação à terra ou ligações eléctricas com fio de liga- 233924 v.02 ção à terra. As conexões devem estar devidamente instaladas A1. Interruptor de alimentação e aterradas.
  • Page 68 para garantir uma circulação de ar adequada. • Evite que a água entre em contacto com os componentes 5. Feche a porta corretamente para manter o melhor desem- elétricos. penho. • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. 6.
  • Page 69: Español

    ESPAÑOL de vedação está com defeito. Estimado cliente: São colocados de- Coloque menos ali- Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- masiados alimentos mentos no interior tamente este manual del usuario, prestando especial aten- no interior do do aparelho.
  • Page 70 lo haya comprobado. Si no se siguen estas instrucciones, se alrededor del sistema. Esto es inevitable y no tiene ningún producirán riesgos potencialmente mortales. efecto adverso sobre el rendimiento del aparato. Debe tener- • Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente se cuidado durante el transporte y la configuración del apara- de fácil acceso para poder desconectar el aparato inmediata- to de que ninguna parte del sistema de refrigeración esté...
  • Page 71 Este aparato está equipado con un cable de alimentación con (Fig. 3 en la página 4) enchufe de conexión a tierra o conexiones eléctricas con cable 233924 v.02 de conexión a tierra. Las conexiones deben estar correctamen- A1. Interruptor de alimentación te instaladas y conectadas a tierra.
  • Page 72 uniformemente con suficiente espacio alrededor para ga- después de su uso. rantizar una circulación de aire adecuada. • Evite que el agua entre en contacto con los componentes 5. Cierre la puerta correctamente para mantener el mejor ren- eléctricos. dimiento. •...
  • Page 73: Slovenský

    Vážený zákazník, Las puertas no Cierre las puertas Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- están bien cerradas correctamente. láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento o la junta de sellado návod na použitie, pričom osobitnú...
  • Page 74 • Nikdy sa nepokúšajte otvoriť kryt spotrebiča sami. starostlivosť. • VAROVANIE! Pri vkladaní zabezpečte dostatočné vetranie • Do krytu spotrebiča nevkladajte žiadne predmety. • Počas používania nenechávajte spotrebič bez dozoru. okolitej konštrukcie. Nikdy neblokujte odsávanie a výstup • Tento spotrebič by mal obsluhovať vyškolený personál v ku- vzduchu, aby sa zachovala cirkulácia vzduchu.
  • Page 75 5. Dvierka riadne zatvorte, aby ste udržali čo najlepší výkon. 6. Spotrebič stačí odpojiť a vypnúť. Ak spotrebič nepoužívate, (obr. 3 na strane 4) odpojte ho. 233924 v.02 7. Po odpojení spotrebiča alebo náhlej prestávke počkajte as- A1. Spínač napájania poň 5 minút, kým spotrebič znovu nezapojíte.
  • Page 76 2. Stlačením tlačidla „Nastaviť“ potvrďte výber a vráťte sa do • Ak zistíte, že spotrebič nefunguje správne alebo že sa vysky- ponuky používateľa. tol problém, prestaňte ho používať, vypnite ho a kontaktujte dodávateľa. • Všetku údržbu, inštaláciu a opravy musí vykonávať špeciali- Automatické/ručné...
  • Page 77: Dansk

    Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Page 78 Brugeren er eneansvarlig for forkert brug af enheden. Diagram over kredsløb (Fig. 3 på side 4) Installation af jordforbindelse 233924 v.02 Dette apparat er klassificeret som beskyttelsesklasse I og A1. Tænd/sluk-knap skal tilsluttes en beskyttende jordforbindelse. Jordforbindelse B1. Strømregulator reducerer risikoen for elektrisk stød ved at tilvejebringe en led-...
  • Page 79 H1. Kondensator • Højden på hver hylde kan justeres i henhold til højden på I1. Starter emnerne. J1. Kompressor • Overskrid ikke den maksimale hyldebelastning, der er angivet K1. Overbelastningsbeskyttelse i “Tekniske specifikationer”. 233931 v.02 Menuen Bruger A2. Tænd/sluk-knap 1. Tryk på knappen “Set button” under “temperaturmålingssta- B2.
  • Page 80 Dele Sådan rengøres Bemærkning Køling er ikke Apparatet er under Flyt apparatet et nyt nok. kraftig sollysstråling sted for at undgå Alt tilbehør • Læg i blød i varmt Tør endelig alle eller tæt på en direkte sollys. såsom stativer, sæbevand i ca.
  • Page 81: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 82 Piirikaavio Tämä laite on luokiteltu suojausluokan I laitteeksi, ja se on kyt- (Kuva 3 sivulla 4) kettävä suojamaadoitukseen. Maadoitus vähentää sähköiskun 233924 v.02 vaaraa antamalla sähkövirralle pakojohtimen. Tässä laitteessa on virtajohto, jossa on maadoituspistoke, tai A1. Virtakytkin sähköliitännät, joissa on maadoitusjohto. Liitännät on asennet- B1.
  • Page 83 Puhdistus ja huolto HUOMAUTUS! Valmistusjäämien vuoksi laitteesta voi lähteä kevyt haju muutaman ensimmäisen käyttökerran aikana. Tämä • HUOMIO! Irrota laite aina virtalähteestä ja jäähdytä ennen on normaalia, eikä se merkitse mitään vikaa tai vaaraa. Varmis- varastointia, puhdistusta ja huoltoa. ta, että laite on hyvin tuuletettu. •...
  • Page 84: Norsk

    Kjære kunde, liitetty virheellisesti varmista, että kaikki virtalähteen pisto- liitännät on liitetty Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- rasiaan. oikein. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer Jäähdytys ei...
  • Page 85 • ADVARSEL! Ikke ødelegg kjølekretsløpet. • Dette apparatet skal ikke brukes av personer med reduserte • ADVARSEL! Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, med fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og kunnskap. mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. •...
  • Page 86 7. Vent i minst 5 minutter før du kobler til maskinen igjen etter at du har koblet den fra eller etter et strømbrudd. (Fig.3 på side 4) MERK: 233924 v.02 • Hvis du ikke trykker på noen knapp innen 30 sekunder under A1. Strømbryter en innstillingsmodus (unntatt parametergjenopprettingsmo- B1.
  • Page 87 fuktigheten i miljøet er over 60 %, kontroller avløpsbrettet og personer eller ved bruk av handlevogn. Flytt maskinen sakte, kast det én gang om dagen. forsiktig og aldri mer enn 45°. Rengjøring og vedlikehold Feilsøking • OPPMERKSOMHET! Koble alltid apparatet fra strømforsy- Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må...
  • Page 88: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 89 Namestitev ozemljitve (Slika 3 na strani 4) Ta naprava je razvrščena v razred I zaščite in mora biti priklju- 233924 v.02 čena na zaščitno podlago. Ozemljitev zmanjšuje tveganje elek- A1. Stikalo za vklop tričnega udara z zagotavljanjem ubežne žice za električni tok.
  • Page 90 I2. Začetnik gumb«, da vnesete »Način nastavitve temperature«, pritisni- J2. Kompresor te ali , da prilagodite nastavljeno temperaturo. K2. Zaščita pred preobremenitvijo 2. Za potrditev in vrnitev v uporabniški meni pritisnite »Nastavi gumb«. Priprava pred uporabo Samodejna/ročna odmrzovanja • Odstranite vso zaščitno embalažo in ovoj. •...
  • Page 91: Svenska

    čen na vtičnico za da so vse povezave Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna napajanje. pravilno priključene. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar...
  • Page 92 att orsaka livshotande risker. produkt. Det är mycket brandfarligt. • VAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Köldmedie- • Anslut strömförsörjningen till ett lättåtkomligt eluttag så att du kan koppla bort produkten omedelbart i en nödsituation. vätska som sprutas på huden kan orsaka allvarliga brännska- •...
  • Page 93 6. Koppla bara från för att stänga AV produkten. Koppla bort produkten när den inte används. (Fig. 3 på sidan 4) 7. Vänta i minst 5 minuter innan du ansluter apparaten igen 233924 v.02 efter att du har kopplat ur den eller strömavbrottet. A1. Strömbrytare OBSERVERA: B1.
  • Page 94 2. Tryck på ”Rst-knappen” för att återgå till ”temperaturmät- • Om du ser att produkten inte fungerar som den ska eller om ningsstatus”. det är något problem, sluta använda den, stäng av den och kontakta leverantören. • Allt underhålls-, installations- och reparationsarbete måste Ställ in temperatur utföras av specialiserade och auktoriserade tekniker eller re- 1.
  • Page 95: Български

    • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Page 96 • Уредът не е подходящ за монтаж в зона, където може да се отново. използва водна струя. • Никакви други уреди не трябва да се включват в същия • Оставете пространство от най-малко 20 см около уреда за контакт, както при този уред. вентилация...
  • Page 97 Схема на веригата стояния, за да осигурите правилна циркулация на въздуха. (Фиг. 3 на страница 4) 5. Затворете вратата правилно, за да поддържате най-добра- 233924 v.02 та производителност. 6. Просто изключете, за да изключите уреда. Изключете уре- A1. Превключвател на захранването...
  • Page 98 ВКЛЮЧЕН, уредът е в процес на размразяване. • Никога не поставяйте тежки предмети върху уреда, тъй 2. Под „Състояние на измерване на температурата“ натисне- като това може да го повреди. те бутона „Rst“ за 3 сек, за да отворите или затворите ръч- •...
  • Page 99: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 100 Специальные инструкции по технике безо- Целевое использование пасности • Данный прибор предназначен для коммерческого при- менения, например, на кухнях ресторанов, столовых, в • Данный прибор предназначен только для коммерческого и больницах и на коммерческих предприятиях, таких как профессионального использования. пекарни, бухты и т. д., но не для непрерывного массового •...
  • Page 101 жде чем помещать предварительно охлажденные напитки (< 6 °C) в прибор равномерно с достаточными промежут- (Рис. 3 на стр. 4) ками вокруг для обеспечения надлежащей циркуляции 233924 v.02 воздуха. A1. Выключатель 5. Закройте дверцу надлежащим образом, чтобы сохранить B1. Регулятор мощности...
  • Page 102 Транспортировка и хранение или закрыть размораживание. ПРИМЕЧАНИЕ: Вода в дренажном лотке испаряется автома- • Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от тически. Если влажность окружающей среды превышает 60 источника питания и полностью охлажден. %, проверьте дренажный поддон и выбрасывайте его один •...
  • Page 103 Слишком силь- Прибор не распо- Убедитесь, что ный шум ложен горизон- прибор расположен тально. горизонтально. Прибор касается Убедитесь, что рас- окружающих стен стояние от других или других пред- предметов или метов. стены составляет не менее 10 см. Внутри прибора Свяжитесь с есть...
  • Page 104 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Italia S.R.L. HENDI Polska Sp. z o.o. ul.

This manual is also suitable for:

233931

Table of Contents