Summary of Contents for EINHELL RT-AC 400/100/10 D
Page 1
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Original operating instructions Compressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Original betjeningsvejledning Kompressor Original-bruksanvisning Kompressor Originalne upute za uporabu Kompresor Originalna uputstva za upotrebu kompresora Originální návod k obsluze Kompresor Originálny návod na obsluhu kompresora...
Page 2
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Beakta bruksanvisningen! Bf Pridržavajte se uputa za uporabu! Uvažite uputstva za upotrebu Dodržovat návod k obsluze! Dodržiavajte návod na použitie! Gehörschutz tragen! Wear ear muffs!
Page 3
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 5 max. min.
Page 6
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 6 1-2 cm...
Page 7
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 7 pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie Achtung! von Ihrem Arbeitsbereich fern. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie –...
Page 8
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 8 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Schutzvorrichtungen und Teile müssen Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte repariert oder ausgewechselt werden, soweit (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie nichts anderes in der Betriebsanleitung auch die von den Herstellern solcher Stoffe angegeben ist.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 9 Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 4. Technische Daten Netzanschluss: 400 V 3~ 50 Hz 2. Gerätebeschreibung Motorleistung kW/PS: 2,2/3 1. Ansaug-Luftfilter Kompressor-Drehzahl min 2850 2. Druckbehälter Betriebsdruck bar: max. 10 3. Rad Druckbehältervolumen (in Liter): 4.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 10 6. Montage und Inbetriebnahme 6.7 Aus-/ Einschalter (8) Durch drücken des grünen Knopfes (8) wird der Kompressor eingeschaltet. Achtung! Zum Ausschalten des Kompressors muss der rote Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt Knopf (8) gedrückt werden. (Bild 2) komplett montieren! 6.8 Druckeinstellung: (Abb.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 11 7.7 Reinigen des Ansaugfilters (1) Achtung! Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub Das Kondenswasser aus dem Druckbe- und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- hälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein Kondenswasser umweltgerecht bei einer verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des entsprechenden Sammelstelle.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 12 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 13 power range. Important! 7. Wear suitable work clothes When using equipment, a few safety precautions - Do not wear loose garments or jewellery. There must be observed to avoid injuries and damage. is a risk of them catching on moving parts. Please read the complete operating manual with due Rubber gloves and non-slip shoes are care.
Page 14
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 14 tools or accessories which are not listed in this have sufficient ventilation for spraying and manual or in the catalogue of recommended drying. Never spray into the wind. tools and accessories. It is always imperative to observe the regulations 16.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 15 3. Scope of use temperature from +5°C to +40°C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room. The compressor is designed for generating The compressor is designed to be used in dry compressed air for tools operated by compressed rooms.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 16 cause a drop in voltage and can impede motor The condensation water must be drained off each start-up. day by opening the drain valve (11) (on the floor of In the case of low temperatures below +5°C, the pressure vessel).
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 17 300 hours in service. A clogged intake filter will decrease the compressorʼs performance dramatically. Undo the two Allen screws (B). You can then remove the filter from the two halves of the plastic housing, tap it to remove the dirt, blast it down with low-pressure compressed air (approx.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 18 9. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor does not start 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 19 5. Conservez votre compresseur à un endroit Attention ! sûr. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter - Il est conseillé de conserver le compresseur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des non utilisé dans un local sec et fermé et blessures et dommages.
Page 20
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 20 service après-vente, sauf autre indication dans indispensable de vous protéger par un filtre les instructions de service. Les interrupteurs (masque de visage). Suivez aussi les endommagés seront remplacés par un service informations de protection données par les après-vente.
Page 21
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 21 2. Description de lʼappareil Imprécision K 3 dB Niveau de pression acoustique L en dB: 71,8 1. Filtre à air dʼaspiration Imprécision K 3 dB 2. Réservoir à air comprimé Type de protection: IP44 3.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 22 6.3 Montage de la poignée de transport (9) 7. Nettoyage et entretien Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué Attention ! dans les figures 10 à 12 sur le compresseur. Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de maintenance.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 23 de 100 heures de service. Ensuite, vidanger lʼhuile 7.8 Entreposage toutes les 500 heures de service pour en remplir une Attention ! nouvelle. Tirez la fiche de contact, ventilez lʼappareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le 7.5 Vidange dʼhuile compresseur de manière quʼaucune personne non Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche...
Page 24
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 24 9. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 25 6. Non sovraccaricate il compressore Attenzione! - Lavorate meglio e più sicuramente nellʼambito Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse di potenza specificato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 7. Portate indumenti da lavoro adeguati Quindi leggete attentamente queste istruzioni per - non portate indumenti larghi o gioielli.
Page 26
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 26 lascia né accendere e né spegnere. Durante il procedimento di spruzzatura, nonché 15. Attenzione! sul luogo di lavoro, non si deve fumare. Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate Anche i vapori emessi dai colori sono facilmente solamente attrezzi addizionali ed accessori che infiammabili.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 27 2. Descrizione dellʼapparecchio 4. Dati tecnici 1. Filtro dellʼaria di aspirazione Collegamento rete elettrica: 400 V 3~ 50 Hz 2. Serbatoio a pressione Potenza del motore kW/PS: 2,2/3 3. Ruota 4. Rotella orientabile Numero giri del compressore/min 2850 5.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 28 6. Montaggio e messa in esercizio 6.6 Interruttore ON/OFF (8) Il compressore viene inserito premendo il pulsante verde (8). Attenzione! Per disinserire il compressore si deve premere il Prima della messa in esercizio montate pulsante rosso (8).
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 29 7.7 Pulizia del filtro di aspirazione (1) Attenzione! Lʼacqua di condensa del Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati recipiente a pressione contiene tracce di olio. polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito Smaltite lʼacqua di condensa in modo rispettoso almeno ogni 300 ore di esercizio.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 30 9. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
Page 31
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 31 DK/N effektområde. Vigtigt! 7. Bær egnet arbejdstøj Ved brug af el-værktøj er der visse Bær ikke løst tøj eller smykker. De kan blive sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for fanget af bevægelige dele. Ved arbejde i det fri at undgå...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 32 DK/N 16. Reparationer kun hos elfagmanden resp. farlige sprøjtematerialer, skal de lokale Reparatio-ner må kun udføres en elektriker, politimyndigheders bestemmelser overholdes. ellers kan der ske ulykker for brugeren. Anvend ikke medier som ekstraktionsbenzin, 17. Støj butyl-alkohol og methylenklorid sammen med Brug høreværn, når kompressoren kører.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 33 DK/N produktet anvendes i erhvervsmæssigt, 6. Montage og idriftsættelse håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Vigtigt! Saven må kun anvendes i overensstemmelse med Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, dens tiltænkte formål. Enhver anden form for inden den tages i brug! anvendelse er ikke tilladt.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 34 DK/N 6.6 Tænd/Sluk-knap (8) 7.2 Kondensvand (Fig. 4) Kompressoren startes ved at trykke på den grønne Kondensvandet skal aftappes dagligt ved at åbne knap (8). drænventilen (11) (bunden af trykbeholderen). Kompressoren slukkes igen ved at trykke på den Vigtigt! Kondensvandet fra trykbeholderen røde knap (8) (fig.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 35 DK/N 7.7 Rensning af indsugningsfilter (1) Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal som et mindstemål renses i intervaller á 300 driftstimer. Et tilstoppet indsugningsfilter vil nedsætte kompressorens ydelse markant. Løsn de to unbrakoskruer (B). Du kan nu tage filtret ud af de to kunststofdele, banke det ud og foretage udblæsning med trykluft med lavt tryk (ca.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 36 DK/N 9. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører ikke 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3.
Page 37
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 37 kan fastna i rörliga delar. Vid arbeten utomhus Obs! rekommenderar vi gummihandskar och halkfria Innan maskinen kan användas måste särskilda skor. Bär hårnät om du har långt hår. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 8. Använd inte kabeln til annat än den är avsedd olyckor och skador.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:00 Uhr Seite 38 17. Buller 1.4 Använda tryckbehållare Bär hörselskydd när kompressorn används. Den som använder en tryckbehållare ska hålla 18. Byta ut nätkabeln den i felfritt tillstånd, använda och övervaka den Om nätkabeln har skadats måste den bytas ut av korrekt, utföra nödvändiga underhållsoc repa- tillverkaren eller av en behörig elinstallatör för att rationsarbeten utan dröjsmål samt vidta de...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 39 ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta 6. Montering och driftstart användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av Obs! sådan användning ansvarar användaren/operatören Se till att maskinen har monterats komplett innan själv.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 40 6.7 Ställa in trycket (bild 1) 7.2 Kondensvatten (bild 4) Trycket kan ställas in med Öppna avtappningspluggen (11) (tryckbehållarens tryckreduceringsventilen (7) och läsas av på botten) varje dag för att tappa av kondensvatten. manometern (6). Det inställda trycket kan släppas ut vid Obs! Kondensvattnet i tryckbehållaren snabbkopplingen (5).
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 41 7.7 Rengöra insugningsfiltret (1) Insugningsfiltret förhindrar att damm och smuts sugs in. Detta filter måste rengöras minst var 300:e drifttimme. Om insugningsfiltret är tilltäppt avtar kompressorns prestanda markant. Lossa på de båda insexskruvarna (B). Därefter kan du ta ut filtret ur de båda kåphalvorna av plast.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 42 9. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning De compressor draait niet 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag. 2. För låg nätspänning 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängningskablar med tillräckligt stor ledararea.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 43 otvorenom su preporučljive gumene rukavice i Pažnja! obuća koja ne kliže. Ako imate dugu kosu, Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta nosite mrežicu za kosu. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 8. Ne koristite kabel protivno svrsi sigurnosnih mjera opreza.
Page 44
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 44 nesreća za korisnika. U svezi s tlačnim crijevom od PVC, ne rabite 17. Buka sredstva kao što su benzin za lak, butilalkohol i Prilikom korištenja kompresora nosite zaštitu za metilenklorid (smanjeni vijek trajanja). sluh. 18.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 45 Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. 6. Montaža i puštanje u pogon Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste Pozor! koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač Prije puštanja u pogon obavezno montirajte nego korisnik.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 46 6.7 Podešavanje tlaka: (slika 1) 7.4 Redovita kontrola ulja Pomoću regulatora tlaka (7) možete podesiti tlak Postavite kompresor na ravnu površinu. Razina ulja na manometru (6). mora se nalaziti između oznaka MAX i MIN na šipci Podešeni tlak možete koristiti na brzoj spojki (5).
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 47 7.8 Skladištenje Pozor! Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu pustiti u pogon. Pozor! Kompresor čuvajte samo u suhom prostoru nepristupačnom za neovlaštene osobe. Ne prevrćite uredjaj, skladištite ga samo u stojećem položaju! 7.9 Naručivanje rezervnih dijelova...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 48 9. Możliwe przyczyny usterek Problem Uzrok Rješenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3.
Page 49
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 49 7. Nosite odgovarajuću radnu odeću. Pažnja! - Ne nosite široku odeću ili nakit. Mogli bi da Vas Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa zahvate gibljivi delovi. Tokom radova na o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. otvorenom preporučamo gumene rukavice i Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za obuću u kojoj se ne skliže.
Page 50
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 50 17. Buka trajanja). – Kod rada s kompresorom nosite zaštitu za sluh. 18. Zamena priključnog kabla 1.4 Rad s bocama pod pritiskom Ako je priključni kabl oštećen, mora da ga zameni Lice, koje koristi posude pod pritiskom, mora da proizvođač...
Page 51
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 51 ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako 6. Montaža i puštanje u pogon se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i sličnim delatnostima. Pažnja! Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja! 4.
Page 52
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 52 6.6 Prekidač za isključivanje / uključivanje (8) određenom sakupljalištu. Kompresor se uključuje pritiskom na zeleno dugme (8). 7.3 Sigurnosni ventil (10) Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dugme (8).
Page 53
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 53 7.8 Skladištenje Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz uređaja i sve priključene alate na komprimovani vazduh. Spremite kompresor tako, da ga ne mogu koristiti lica koja nemaju odobrenje za to. Pažnja! Čuvajte kompresor na suvom mestu gde je nedostupan licima koja nemaju odobrenje za rad.
Page 54
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 54 9. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rešenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 55 6. Kompresor nepřetěžujte Pozor! - Lépe a bezpečněji se pracuje v udaném Při používání přístrojů musí být dodržována určitá rozsahu výkonu. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 7. Noste vhodné pracovní oblečení škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k - Nenoste široké...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 56 16. Opravy jen od odborného elektrikáře butylalkohol a metylénchlorid (snížená životnost) - Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář, v jiném případě může vzniknout pro 1.4 Provoz tlakových nádob provozovatele nebezpečí úrazu. Kdo provozuje tlakovou nádobu, musí ji 17.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 57 Stroj smí být používán pouze podle svého účelu 6. Montáž a uvedení do provozu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho Pozor! vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí Před uvedením do provozu musí...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 58 6.7 Nastavení tlaku: (obr. 1) 7.4 Pravidelná kontrola stavu oleje Regulátorem tlaku (7) může být nastaven tlak na Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. Stav manometru (6). oleje se musí nalézat mezi značkami MAX a MIN na Nastavený...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 59 7.8 Skladování Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu. Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 60 9. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Odstranění Kompresor neběží 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 61 5. Ukladajte Váš kompresor na bezpečnom Pozor! mieste Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať - Nepoužívaný kompresor by mal byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné uskladnený v suchej, uzatvorenej miestnosti a zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. mimo dosahu detí.
Page 62
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 62 odborne opravené alebo vymenené v Počas procesu striekania a ani v pracovnej zákazníckom servise, pokiaľ nie je v pokynoch a miestnosti sa nesmie fajčiť. Taktiež výpary farieb návodoch na obsluhu uvedené inak. Poškodené sú ľahko horľavé. spínače musia byť...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 63 2. Popis prístroja 4. Technické údaje 1. Nasávací vzduchový filter Sieťové pripojenie: 400 V 3~ 50 Hz 2. Tlaková nádrž Výkon motora kW/PS: 2,2/3 3. Koleso 4. Otočné koliesko Otáčky kompresora min 2850 5. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduch) Prevádzkový...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 64 6. Montáž a uvedenie do prevádzky 6.7 Nastavenie tlaku: (obr. 1) Pomocou tlakového regulátora (7) sa môže nastaviť tlak na manometri (6). Pozor! Nastavený tlak sa môže odoberať cez Pred uvedením do prevádzky prístroj rýchlospojku (5).
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 65 7.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja 7.8 Skladovanie Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Hladina Pozor! oleja sa musí nachádzať medzi značkami MAX a MIN Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite na priezor (obr. 14/pol. 16). prístroj a všetky zapojené...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 66 9. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží 1. Nie je k dispozícii sieťové 1. Skontrolovať kábel, sieťovú napätie. zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací...
Page 67
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kompressor RT-AC 400/100/10 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 68
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 69
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 69 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 70
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 70 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 71
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 72
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 73
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 73...
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 76
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 77
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 78
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 79
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 82
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 83
Anleitung_RT_AC_400_100_10_D_SPK1:_ 22.02.2012 8:01 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.