ECG ET 4520 Instruction Manual

ECG ET 4520 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for ET 4520:
Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Pokyny K PoužíVání
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Elektrická Rúra
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Pokyny Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Instrukcje Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Előírások
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Prije Prvog Korištenja
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Varnostni Napotki
  • Pred Prvo Uporabo
  • Napotki Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Bezbednosna Uputstva
  • Pre Prve Upotrebe
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Instrukcijos
  • Naudotojo Instrukcijos
  • Valymas Ir Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības Instrukcijas
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Tīrīšana un Apkope
  • Tehniskā Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

ET 4520
ELEK TRICK Á TROUBA
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
ELEK TRICK Á RÚRA
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
PIEK ARNIK ELEK TRYCZNY
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEK TROMOS SÜTŐ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ELECTRIC OVEN
GB
INSTRUCTION MANUAL
ELEK TRIČNA PEĆNICA
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze
dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót
tartsa a készülék közelében.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek
pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila
in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe
uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera
vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati
kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo
vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
ELEK TRIČNA PEČICA
SI
NAVODILA
ELEK TRIČNA RERNA
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ELEK TRIAHI
ET
KASUTUSJUHEND
ELEK TRINĖ ORK AITĖ
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ELEK TRISK Ā KRĀSNS
LV
ROKASGRĀMATA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ET 4520 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG ET 4520

  • Page 1 ET 4520 ELEK TRICK Á TROUBA ELEK TRIČNA PEČICA NÁVOD K OBSLUZE NAVODILA ELEK TRICK Á RÚRA ELEK TRIČNA RERNA SR/MNE NÁVOD NA OBSLUHU UPUTST VO ZA UPOTREBU PIEK ARNIK ELEK TRYCZNY ELEK TRIAHI INSTRUKCJA OBSŁUGI KASUTUSJUHEND ELEK TROMOS SÜTŐ...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    ELEKTRICKÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro pozdější potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 4 5. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky. Při vkládání/vyjímání předmětů z trouby používejte kuchyňské chňapky. 6. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu v blízkosti dětí. 7. Elektrická trouba by neměla být ponechána během chodu bez dozoru. 8.
  • Page 5 v  činnosti. Během používání se může stát spotřebič horkým. Pozornost by měla být věnována tomu, aby se zabránilo dotyku topných článků uvnitř trouby. d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek a  vnitřní prostor trouby utěrkou navlhčenou v  roztoku saponátu a  vytřete do sucha. Tím odstraníte veškeré...
  • Page 6: Před Prvním Použitím

    Nebezpecí pro děti: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky. Nebezpečí udušení. UPOZORNĚNÍ: Při čištění nepoužívejte parní čistič. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přečtěte si veškeré instrukce této příručky. 2. Ujistěte se, že je trouba vypnutá a časovač je vypnutý v poloze OFF. 3.
  • Page 7: Pokyny K Používání

    Termostat trouby Pomocí ovladače C vyberte požadovanou teplotu pro pečení v troubě. Časovač Otočením knoflíku E po směru hodinových ručiček časovač aktivujte. Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový signál a trouba se vypne. Konvekce: Pomocí přepínače A můžete vybrat některý z režimů s ventilátorem (aktivní proudění vzduchu v troubě).
  • Page 8: Čištění A Údržba

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 9: Elektrická Rúra

    ELEKTRICKÁ RÚRA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre neskoršiu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 10 na iné účely (napr. vykurovanie miestností, sušenie zvierat, textilu a pod.). 5. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky. Pri vkladaní/vyberaní predmetov z rúry používajte kuchynské chňapky. 6. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru v blízkosti detí. 7.
  • Page 11 povrchu alebo prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je spotrebič v  činnosti. Počas používania sa môže stať spotrebič horúcim. Pozornosť by sa mala venovať tomu, aby sa zabránilo dotyku ohrievacích článkov vnútri rúry. d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a vnútorný priestor rúry utierkou navlhčenou v roztoku saponátu a vytrite do sucha.
  • Page 12: Pred Prvým Použitím

    Nebezpečenstvo pre deti: Deti sa nesmú hrať s obalovým materiálom. Nenechajte deti hrať sa s  plastovými vreckami. Nebezpečenstvo udusenia. UPOZORNENIE: Pri čistení nepoužívajte parný čistič. PRED PRVÝM POUŽITÍM Prečítajte si všetky inštrukcie tejto príručky. 2. Uistite sa, že je rúra vypnutá a časovač je vypnutý v polohe OFF. 3.
  • Page 13: Pokyny Na Používanie

    Termostat rúry Pomocou ovládača C vyberte požadovanú teplotu na pečenie v rúre. Časovač Otočením gombíka E v smere hodinových ručičiek časovač aktivujte. Po uplynutí nastaveného času sa ozve zvukový signál a rúra sa vypne. Konvekcia: Pomocou prepínača A  môžete vybrať niektorý z  režimov s  ventilátorom (aktívne prúdenie vzduchu v rúre).
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 15: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PIEKARNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modyfikacji którejkolwiek części urządzenia.
  • Page 16 dotykaj gorących powierzchni. Mogłoby to spowodować obrażenia lub oparzenia. Nie używaj piekarnika niezgodnie z przeznaczeniem (np. w celu ogrzewania pomieszczenia, suszenia zwierząt, ubrań itp.). 5. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji. Wkładając/wyjmując przedmioty z piekarnika należy stosować rękawice kuchenne. 6.
  • Page 17 b) Nie wkładaj do piekarnika kartonu, papieru, plastiku itp. Stosuj materiały odpowiednie do użycia w piekarniku. c) Nie zakrywaj piekarnika z  zewnątrz ani od wewnątrz. Mogłoby to spowodować pożar lub przegrzanie piekarnika. Temperatura drzwi, powierzchni zewnętrznej lub dostępnych powierzchni może być większa, gdy urządzenie pracuje. Podczas użytkowania urządzenie może się...
  • Page 18: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Gorąca powierzchnia! Do not immerse in water! – Nie zanurzaj w wodzie! Niebezpieczeństwo dla dzieci: Dzieci nie powinny bawić się materiałami opakowaniowymi. Nie pozwalaj dzieciom bawić się torbami plastikowymi. Niebezpieczeństwo uduszenia. UWAGA: Podczas czyszczenia nie wolno używać odkurzaczy parowych. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Przeczytaj wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 19: Instrukcje Użytkowania

    Programator H. Brytfanna K. Rożen Stopy urządzenia Ruszt Uchwyt rożna G. Uchwyt drzwiczek Uchwyt brytfanny M. Tacka na okruchy Funkcje urządzenia oraz elementów sterujących Wybór funkcji urządzenia. Wybierz żądany tryb za pomocą przełącznika funkcji piekarnika A oraz przełącznika elementu grzejnego D. Symbole przełączników mają...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    Ustaw przełącznik elementu grzejnego D w pozycji „Dolne ogrzewanie”. 6. Po upływie około połowy czasu pieczenia należy obrócić potrawę. Aby sprawdzić lub wyjąć pieczone potrawy, należy użyć dostarczonego uchwytu do wyciągania akcesoriów do pieczenia J, który ułatwi wysuwanie i wsuwanie. 8. Kiedy potrawa jest gotowa, należy wyłączyć piekarnik za pomocą pokrętła programatora E. Po zakończeniu gotowania wyjmij wtyczkę...
  • Page 21 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 22: Biztonsági Előírások

    ELEKTROMOS SÜTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 23 és a  készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! Ne érintse meg a  forró felületeket. Ezzel megelőzheti az égési sérüléseket. A sütőt ne használja a rendeltetésétől eltérő célokra (pl. állatok, textiltermékek szárítására, vagy helyiség fűtésére stb.). 5. Ne használjon a  gyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti a ...
  • Page 24 b) A sütőbe ne tegyen gyúlékony anyagokat (pl. kartont, papírt, műanyagot stb. Kizárólag csak sütőben használható edényeket tegyen a készülékbe. c) A sütőt ne takarja le. Ellenkező esetben a  sütő túlmelegedése tüzet okozhat. Ha a készülék be van kapcsolva, akkor a készülék külső felülete és a  megfogható részek erősen felmelegszenek. Használat közben a ...
  • Page 25 felügyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és a hálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. Forró felület! Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos! Veszélyes gyermekeknek: A csomagolóanyag nem játék, azt gyerekek elöl elzárva tárolja. Műanyag zacskókkal a ...
  • Page 26: Használati Útmutató

    LEÍRÁS A. Sütő funkció kapcsoló Készülékláb K. Grillnyárs B. Sütő kijelző G. Ajtófogantyú Grillnyárs fogó C. Sütő termosztát gomb H. Tepsi M. Morzsatálca D. Fűtőtest kiválasztó kapcsoló Rostély Időkapcsoló Tepsifogó A készülék funkciói és a működtető elemek Funkció kiválasztása A sütő funkció A és a fűtőtest kiválasztó D kapcsolókkal állítsa be a kívánt sütési üzemmódot. A gomboknál található...
  • Page 27: Tisztítás És Karbantartás

    Felső sütés A sütőt a sütés megkezdése előtt kb. 15 perccel melegítse elő 230°C-ra. A rostélyt I tegye a legfelső szintre. 2. A termosztáttal C állítsa be a kívánt hőmérsékletet. 3. Az időkapcsolóval E állítsa be a sütési időt. 4. A fűtőtest kiválasztó kapcsolóval E állítsa be „Felső fűtés” vagy „Felső és alsó fűtés” üzemmódot. A sütés ellenőrzéséhez használja a ...
  • Page 28 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 29: Electric Oven

    ELECTRIC OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Page 30 5. Use accessories only advised by the manufacturer, otherwise you risk losing the warranty. Use oven mitts when inserting/removing objects from the oven. 6. Close supervision is necessary for operating the oven near children! 7. Do not leave the electric oven running unattended. 8.
  • Page 31 should be taken to avoid touching the heating elements inside the oven. d) Wipe the door, door seal and inside of the oven dry using a damp cloth with detergent. All stains, greases and food residue are removed this way. e) If smoke begins to come out of the food being heated or the food catches fire, leave the door open, turn off the oven and unplug the cord from the outlet.
  • Page 32: Before First Use

    Danger for children: Children may not play with the packaging material. Do not let children play with the plastic bags. Risk of suffocation. WARNING: Do not use steam cleaners for cleaning. BEFORE FIRST USE Read all the instructions in this manual. 2.
  • Page 33 Top and bottom Top heating Bottom heating heating Oven thermostat Using the switch C select the required baking temperature of the oven. Off timer Activate the timer by turning the button E clockwise. When the set time expires, you will hear a beep and the oven will turn off.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    08/05 product. This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 35: Sigurnosne Upute

    ELEKTRIČNA PEĆNICA SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasniju upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Page 36 za druge svrhe (na primjer grijanje prostora, sušenje životinja, odjeće i slično). 5. Nemojte koristiti pribor kojeg nije preporučio proizvođač. U suprotnom izgubit ćete prava na jamstvo. Kod umetanja predmeta u pećnicu ili vađenja iz nje, koristite rukavice. 6. Budite posebno pažljivi nalaze li se djeca u  blizini dok koristite pećnicu.
  • Page 37 a) Nemojte previše peći jela. Provjerite da niti jedan predmet ne dotiče unutrašnje stjenke pećnice. b) U pećnicu ne stavljajte materijale kao što su papir, karton i slični. Koristite materijale koji su pogodni za korištenje u pećnici. c) Pećnicu nemojte nečim pokrivati s unutrašnje, kao niti s vanjske strane.
  • Page 38: Prije Prvog Korištenja

    Vruća površina! Do not immerse in water! – Nemojte uranjati u vodu! Opasnosti po djecu: Djeca se ne smiju igrati ambalažnim materijalom. Nemojte dopustiti djeci da se igraju plastičnim vrećicama. Postoji opasnost od gušenja. UPOZORENJE: Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima. PRIJE PRVOG KORIŠTENJA Prije korištenja pročitajte cijele ove upute.
  • Page 39: Upute Za Uporabu

    Funkcije uređaja i upravljačkih elemenata Odabir funkcije uređaja Prekidačem za izbor funkcije pećnice A i za odabir grijača D odaberite željeni način rada. Oznake na prekidaču imaju sljedeće značenje: Ražanj s okretanjem Ventilator Grill s ventilatorom Gornje i donje Gornje zagrijavanje Donje zagrijavanje zagrijavanje Termostat pećnice Prekidačem C izaberite željenu temperaturu rada pećnice.
  • Page 40: Čišćenje I Održavanje

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 41: Varnostni Napotki

    ELEKTRIČNA PEČICA VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Page 42 za druge namene (npr. za ogrevanje prostora, sušenje živali, blaga ipd.). 5. Ne uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec. V  nasprotnem primeru tvegate izgubo pravice do uveljavitve garancije. Ko v/iz pečice dajete predmete, uporabljajte kuhinjske rokavice. 6. Pri uporabi pečice bodite še posebej pozorni na otroke, ki se nahajajo v bližini.
  • Page 43 c) Pečico v nobenem primeru ne prekrivajte z zunanje in notranje strani. Lahko pride do požara ali pregretja pečice. Temperatura vratc, zunanje površine ali drugih dostopnih površin je lahko višja, če aparat deluje. Med uporabo postane aparat vroč. Prav tako bodite pozorni, da se prepreči stik grelnih elementov znotraj pečice.
  • Page 44: Pred Prvo Uporabo

    Vroča površina! Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo! Nevarnost za otroke: Otroci se ne smejo igrati z  embalažnim materialom. Ne dovolite, da bi se otroci igrali s plastičnimi vrečkami. Nevarnost zadušitve. OPOZORILO: Za čiščenje ne uporabljajte čistilnika na paro. PRED PRVO UPORABO Preberite vse napotke, ki so v teh navodilih.
  • Page 45: Napotki Za Uporabo

    Funkcije aparata in upravljalnih elementov Izbor funkcije aparata. S pomočjo pretikala funkcije pečice A in gumba grelnega elementa D izberite želen način. Simboli pretikala pomenijo naslednje: Vrteč žar Ventilator Žar in ventilator Zgornje in spodnje Zgornje segrevanje Spodnje segrevanje segrevanje Termostat pečice S pomočjo upravljavca C izberite želeno temperaturo za pečenje v pečici.
  • Page 46: Čiščenje In Vzdrževanje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 47: Bezbednosna Uputstva

    ELEKTRIČNA RERNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 48 Štednjak nemojte upotrebljavati za druge svrhe (na primjer grijanje prostora, sušenje životinja, odeće i slično). 5. Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač. U  suprotnom, izgubićete prava na garanciju. Kod umetanja predmeta u rernu ili vađenja iz nje, koristite rukavice. 6. Budite posebno pažljivi ako se deca nalaze u  blizini dok koristite mikrotalasnu rernu.
  • Page 49 b) U rernu ne stavljajte materijale kao što su papir, karton i slični. Koristite materijale koji su pogodni za korišćenje u rerni. c) Rernu nemojte ničim pokrivati ni s  unutrašnje, kao ni sa spoljašnje strane. To bi moglo dovesti do požara ili bi se štednjak mogao pregrejati.
  • Page 50: Pre Prve Upotrebe

    Vruća površina! Do not immerse in water! – Nemojte potapati u vodu! Opasnosti po decu: Deca ne smeju da se igraju s  ambalažom. Ne dozvolite deci da se igraju plastičnim kesicama. Postoji opasnost od gušenja! UPOZORENJE: Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima. PRE PRVE UPOTREBE Pre korišćenja pročitajte kompletna ova uputstva.
  • Page 51: Uputstvo Za Upotrebu

    Funkcije uređaja i upravljanje uređajem Izbor funkcije uređaja Prekidačem za izbor funkcije rerne A i za izbor grejača D izaberite željeni režim rada. Oznake na prekidaču imaju sledeće značenje: Ražanj s okretanjem Ventilator Gril s ventilatorom Gornje i donje Gornje zagrevanje Donje zagrevanje zagrevanje Termostat rerne Prekidačem C izaberite željenu temperaturu rada rerne.
  • Page 52 Upotreba ražnja Grilovanje mesa na ražnju je idealan način pripreme piletine i drugih vrsta mesa. Postupak pripreme je sledeći: Meso postavite na sredinu ražnja. Vrh žice ražnja 1 postavite u otvor s desne strane rerne (vidi sliku A). Pravougaonu stranu žice ražnja 2 postavite u nosač 3 s leve strane rerne (vidi sliku B).
  • Page 53 ELEKTRIAHI OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama.
  • Page 54 riski. Ärge kasutage ahju mistahes muul eesmärgil (näiteks ruumide kütmiseks, loomade, kangaste kuivatamiseks jne.). 5. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid, vastasel juhul võib garantii kaotada kehtivuse. Esemete eemaldamisel ahjust kasutage pajakindaid. 6. Erilist tähelepanu pöörake ahju kasutamisel laste läheduses! 7.
  • Page 55 välispindade või juurdepääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrgem. Seade võib kasutamise ajal muutuda kuumaks. Ärge puudutage ahju sees olevaid kuumutuselemente. d) Pühkige ahju ust, uksetihendit ja ahju sisemust pesuainega niisutatud lapiga. Kõik plekid, õli-ja toidujäätmed tuleb eemaldada samal viisil. e) Kui valmistatavast toidust hakkab eralduma suitsu või kui toit süttib, siis jätke uks lahti, lülitage ahi välja ning ühendage toitejuhe toitevõrgust lahti.
  • Page 56 ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Tutvuge selle kasutusjuhendi juhistega. Veenduge, et ahi on välja lülitatud ja aegrelee on OFF (väljas) asendis. Peske kõiki tarvikuid kuuma seebiveega, seejärel kuivatage põhjalikult ning asetage tagasi ahju. Ühendage ahi toitevõrguga ning pakendijääkide kõrvaldamiseks laske tühjal ahjul 15 minuti jooksul töötada küpsetamisrežiimi kõige kõrgemal temperatuuril (230 °C).
  • Page 57 Konvektsioon: Ventilaatoriga (aktiivne õhuvool ahjus) režiimi valimiseks kasutage lülitit A. Ahju näidik: Kui taimer on aktiveeritud, siis ahju näidik põleb, aktiivne režiim on valitud lüliti A abil ning kuumutamise liik on valitud lüliti D abil. KASUTAJA JUHISED Märkus: • Soovitame kasutada küpsetuskotte või kaasnõusid. Ärge kasutage ahjus plastist mahuteid, linte, paberit ja muid sarnaseid materjale.
  • Page 58: Tehnilised Andmed

    • Ahjul on spetsiaalne puhastamist lihtsustav pinnakate. Vajadusel kasutage ahju seinte puhastamiseks niisket lappi. Ärge kasutage küürimispatju, kaabitsat või abrasiivseid pulbreid agressiivseid • puhastusvahendeid, mis võivad kahjustada ahju sisepinda. • Peske kõiki tarvikuid seebiveega. • Pühkige ahju ust niiske rätikuga ning kuivatage paberiga või lapiga. •...
  • Page 59: Saugos Instrukcijos

    ELEKTRINĖ ORKAITĖ SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
  • Page 60 Nenaudokite orkaitės kitiems tikslams (pvz., kambario šildymui, gyvūnų, tekstilės džiovinimui ir pan.). 5. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus, nes kitaip rizikuojate negauti garantinės priežiūros. Naudokite orkaitės pirštines dėdami / traukdami objektus iš / į orkaitę. 6. Būkite ypač dėmesingi jei krosnelė naudojama ten, kur yra vaikų! 7.
  • Page 61 b) Į krosnelę nekiškite tokių medžiagų, kaip kartonas, plastikas, popierius ir pan. Naudokite medžiagą, kuri tinkamai naudojimui krosnelėse. c) Neapdenkite krosnelės nei iš išorės, nei iš vidaus. Rizikuojate sukelti gaisrą arba perkaitinti krosnelę. Prietaisui veikiant durelių, išorinių paviršių arba atvirų paviršių temperatūra gali būti aukštesnė.
  • Page 62 Karštas paviršius! Do not immerse in water! – Nemerkite į vandenį! Pavojinga vaikams: vaikams negalima leisti žaisti pakavimo medžiaga. Neleiskite vaikams žaisti plastikiniams maišeliais. Uždusimo pavojus. ĮSPĖJIMAS: valymui nenaudokite garinių valymo prietaisų. PRIEŠ NAUDOJIMĄ PIRMĄJĮ KARTĄ Perskaitykite visas šio vadovo instrukcijas. Įsitikinkite, kad orkaitė...
  • Page 63: Naudotojo Instrukcijos

    Prietaiso ir valdymo elementų funkcijos Prietaiso funkcijos pasirinktis Pasirinkite reikiamą režimą orkaitės funkcijų perjungikliu A ir kaitinimo elemento parinkikliu D. Jungiklių simbolių reikšmės yra šios: Sukamasis grilis Ventiliatorius Grilis ir ventiliatorius Viršutinės dalies Apatinės dalies Viršutinės ir apatinės kaitinimas kaitinimas dalies kaitinimas Orkaitės termostatas Kad pasirinktumėte reikiamą...
  • Page 64: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Kai maisto ruoša baigta, išjunkite orkaitę laikmačiu E. Baigę maisto ruošą, atjunkite maitinimo laidą. Sukamojo grilio naudojimas Sukamasis grilis puikiai tinka viščiuko arba kito grilyje kepamo maisto ruošimui. Tęskite pagal toliau nurodytus veiksmus: Perverkite mėsos gabalus ties grilio iešmo viduriu. Smailųjį...
  • Page 65: Drošības Instrukcijas

    ELEKTRISKĀ KRĀSNS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs.
  • Page 66 6. Lietojot krāsni bērnu tuvumā, nepieciešama rūpīga uzraudzība! 7. Neatstājiet elektrisko krāsni nepieskatītu, kamēr tā darbojas. 8. Atstājiet vismaz 10 cm brīvas vietas katrā krāsns pusē, lai nodrošinātu pietiekamu gaisa cirkulāciju. Nenovietojiet uz krāsns nekādus priekšmetus. 9. Ierīce ir aprīkota ar durvīm, kurās izmantots drošības stikls. Šis stikls ir izturīgāks pret saplīšanu nekā...
  • Page 67: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    e) Ja no gatavojamā ēdiena sāk nākt dūmi vai ēdiens aizdegas, atstājiet durvis vaļā, izslēdziet krāsni un atvienojiet barošanas vadu no rozetes. 16. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar laika slēdzi vai tālvadību. 17. Nelietojiet mikroviļņu krāsni, ja tajā nav ievietoti nekādi ēdieni vai šķidrumi.
  • Page 68 Uzmanību: Pirmoreiz lietojot krāsni, var rasties neliela smaka un dūmi (apmēram 15 minūtes). To izraisa ražošanas laikā uzklāto aizsardzības līdzekļu sadegšana. Ievērot: Ierīce ir jāpievieno atsevišķai rozetei ar jaudas slēdzi, kas piemērots slodzei, ko rada ierīces enerģijas patēriņš. APRAKSTS A. Krāsns funkciju slēdzis Ierīces kājas K.
  • Page 69: Tīrīšana Un Apkope

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Ievērot: • Mēs neiesakām lietot krāsns maisiņus vai stikla traukus. Nelietojiet krāsnī plastmasas traukus, lentu, papīru un tamlīdzīgus materiālus! • • Esiet ļoti piesardzīgi, izņemot no krāsns pannas, grilus vai citus karstus traukus. Vienmēr lietojiet virtuves cimdus. Grauzdēšana Labāko rezultātu sasniegšanai mēs iesakām pirms grauzdēšanas uzsildīt krāsni līdz 230 °C.
  • Page 70: Tehniskā Informācija

    TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Nominālais spriegums: 220–240 V~ 50/60 Hz Trokšņa līmenis: 62 dB (A) Krāsns ieejas jauda: 2000 W ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma)
  • Page 72 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Table of Contents