Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE. INSTRUCCIONES PARA EL USO, MANTENIMIENTO E INSTALACION DE LA CAMPANA NEPTUNE 66 TRITON 90...
Page 2
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)" Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente daglialtri rifiuti.
ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA. ATTENZIONE: La cappa deve essere installata unicamente da personale abilitato. Si declina ogni responsabilità in merito ad installazioni eseguite da persone prive di abilitazione. Prima di procedere con l'installazione della cappa, leggere attentamente ed integralmente queste istruzio- ni.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Attenzione: Prima di procedere con l’installazione, accertarsi che le viti e i tasselli forniti in dota- zione, siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa. Per il montaggio della cappa utilizzare gli accessori in dotazione e seguire le fasi illustrate nel foglio alle- gato.
Page 5
di carbone comporta un alto grado di efficienza di abbattimento degli odori ed una lunga durata che in funzione all’uso arriva fino a tre anni. L’unità di ricircolo necessita di manutenzione quando non elimina più gli odori di cottura in modo soddisfacente. Il carbone contenuto nelle cartucce deve essere periodicamente sostituito con nuovo carbone attivo.
INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD ATTENTION: The hood must only be installed by a qualified technician. The company accepts no liability if it is installed by an unauthorised person. Please read these instructions carefully before beginning the installation. Conserve this handbook together with the hood WARNINGS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attention: Before proceeding with the installation, make sure that the screws and the anchors al- ready supplied, are suitable for the type of wall the hood must be fixed to. To assemble the hood use the accessories that are supplied and follow the instructions given in the en- closed handbook.
Page 8
depending on use, may be up to three years. The recirculation unit requires maintenance when it no longer eliminates cooking odours satisfactorily. The activated carbon in the cartridges must be replaced periodically with new activated carbon. Completely empty the cartridge and refill it with the same quantity of new activated carbon. You can obtain the carbon from our service centres.
Page 9
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE. Attention: La hotte doit être installée uniquement par du personnel habilité. Nous déclinons toute responsabilité au sujet d’installations effectuées par des personnes sans habilitation. Avant de procéder à l'installation de la hotte, lire attentivement et intégralement ces instructions.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Attention: Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que les vis et ancrages fournis sont adaptés au type de mur où la hotte doit être fixé. Pour le montage de la hotte utiliser les accessoires en dotation et suivre les phases illustrées dans la feuille jointe.
Page 11
L’unité de recyclage nécessite un entretien quand elle n’élimine plus les odeurs de cuisson de façon satisfaisante. Le charbon contenu dans les cartouches doit être périodiquement remplacé par du charbon actif neuf. Vider complètement la cartouche et la remplir de nouveau avec une quantité égale de charbon actif neuf. Le charbon peut se trouver dans nos centres d’assistance.
INSTRUCCIONES PARA EL USO, MANTENIMIENTO E INSTALACION DE LA CAMPANA. ATENCIÓN: La campana solo debe ser instalada por personal capacitado. El fabricante declina cualquier responsabilidad de las consecuencias de una instalación incorrecta o por ser efectuada por personal no capacitado. Antes de continuar con la instalación de la campana, lea atentamente y todas las instrucciones.
En el modo filtrante, o sea con reciclaje de aire es necesario montar los filtros de carbón ( ver el párrafo sobre los FILTROS DE CARBÓN ). INSTRUCCIONES DE MONTAJE Atención: Antes de realizar la instalación se debe comprobar que los tornillos y tuercas incluidos sean apropiados para el tipo de pared donde se debe fijar la campana.
Page 14
Unidad de recirculación con cartuchos de carbono activo. La unidad de recirculación se diseñó para depurar y eliminar los olores de cocción. La unidad se compone de cartuchos de origen profesional que contienen aprox. 3 kg de carbono activo. La gran cantidad de carbono asegura un elevado grado de eficiencia en la eliminación de los olores y una duración prolongada que, dependiendo del uso, puede llegar hasta tres años.
Page 16
ALLARME FILTRI: led giallo lampeggianti (100h utilizzo) RESET: premere 10 SEC. (a cappa spenta) FILTERS ALARM: yellow led flashes (100h working) RESET: PUSH 10 SEC. (with the hood turn off) ALARME DE FILTRE: LED jaune clignotante (100h d'utilisation) RÉINITIALISER: pousser 10 SEC. (Hood éteint) ALARMAS FILTROS: led amarillo intermitente (100 h de uso) REINICIAR: prensa 10 sec.
Page 17
accensione in 2^ velocità e spegnimento del accensione e spegnimento motore spento dopo 10 min. per aumento e riduzione delle motore delle luci velocità motore turning on at 2nd speed and for turning the turning the lights on and off motor off after 10 minutes for increasing and decreasing the motor off...
Page 19
ETICHETTA LABEL ÉTIQUETTE ETIQUETA ETICHETTA LABEL ÉTIQUETTE ETIQUETA PUNTO DI RIFERIMENTO POINT OF REFERENCE POINT DE REPÈRE PUNTO DE REFERENCIA...
Page 21
ETICHETTA LABEL ÉTIQUETTE ETIQUETA USCITA CAVO ALIMENTAZIONE OUTPUT POWER CABLE SORTIE CABLE D’ALIMENTATION SALIDA DE CABLE DE ALIMENTACIÓN...
Page 24
TRITON ALLARME FILTRI: led giallo lampeggianti (100h utilizzo) RESET: premere 10 SEC. (a cappa spenta) FILTERS ALARM: yellow led flashes (100h working) RESET: PUSH 10 SEC. (with the hood turn off) ALARME DE FILTRE: LED jaune clignotante (100h d'utilisation) RÉINITIALISER: pousser 10 SEC. (Hood éteint) ALARMAS FILTROS: led amarillo intermitente (100 h de uso) REINICIAR: prensa 10 sec.
Page 25
Inclus : Collegare la cappa alla rete domestica Lampeggia led rosso Premere un qualunque Affiliazione OK, led rosso (apprendimento) tasto entro 1’ acceso fisso 3sec Connect the hood to the power supply red LED flashes Presser any button Learning process OK, (learning process) within 1’...
Page 27
USCITA CAVO ALIMENTAZIONE OUTPUT POWER CABLE SORTIE CABLE D’ALIMENTATION SALIDA DE CABLE DE ALIMENTACIÓN ETICHETTA LABEL ÉTIQUETTE ETIQUETA PUNTO DI RIFERIMENTO POINT OF REFERENCE POINT DE REPÈRE PUNTO DE REFERENCIA PUNTO DI RIFERIMENTO ETICHETTA POINT OF REFERENCE LABEL POINT DE REPÈRE ÉTIQUETTE PUNTO DE REFERENCIA ETIQUETA...
Page 29
ETICHETTA USCITA CAVO ALIMENTAZIONE LABEL OUTPUT POWER CABLE ÉTIQUETTE SORTIE CABLE D’ALIMENTATION ETIQUETA SALIDA DE CABLE DE ALIMENTACIÓN...
Page 32
S.A.V: Pour assurer ce service, le constructeur et SCD font confiance à: Societe Francaise de Garantie Impasse Evariste Galois Cs 30001 13106 Rousset Cedex Hotline tel: 04 88 78 89 00 Par e-mail: sfg@sfg.fr...
Need help?
Do you have a question about the NEPTUNE 66 and is the answer not in the manual?
Questions and answers