Table of Contents
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Collegamento Idraulico
  • Collegamento Elettrico
  • Funzione Antigelo
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Branchement Hydraulique
  • Branchement Électrique
  • Entretien Périodique
  • Fonction Antigel
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Kenmerken
  • Elektrische Aansluiting
  • Periodiek Onderhoud
  • Technische Eigenschaften
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Características Técnicas
  • Conexión Hidráulica
  • Conexión Eléctrica
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Características Técnica
  • Ligação Hidráulica
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Charakterystyki Techniczne
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Elektromos Bekötés
  • Rendszeres Karbantartás
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Charakteristiky
  • Общие Указания По Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Электрическое Подключение
  • Руководство По Эксплуатации
  • Технічні Характеристики
  • Tehniskās Specifikācijas
  • Elektriskie Savienojumi
  • Üldised Ohutusnõuded
  • Seadme Tühjendamine
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Električno Spajanje
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Технически Характеристики
  • Caracteristici Tehnice
  • Conectarea Electrică
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Vlastnosti
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Технички Карактеристики
  • Електрично Поврзување
  • Tehničke Karakteristike
  • Električno Priključivanje
  • Teknik Özellikler
  • Opšta Sigurnosna Uputstva

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

ИНСТРУКЦИЯ
Ariston DUNE RS 15 PL EU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston DUNE RS 15 PL EU

  • Page 1 ИНСТРУКЦИЯ Ariston DUNE RS 15 PL EU...
  • Page 2 Scaldacqua elettrico Electric water heater Chauffe-eau électrique Elektrische waterverwarmer Elektrischer Warmwasserspeicher Calentadores eléctricos Termoacumulador eléctrico Podgrzewacze elektryczne Elektromos vízmelegítők Elektrický ohřívač vody Электрический водонагреватель Електричний водонагрівaч Elektrinis vandens šildytuvas Elektriskais ūdens sildītājs Elektriline veesoojendaja Өлектор лік су кайнат көщар Električne grijalice vode Електричеки...
  • Page 4 Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione ....pag. 4 Instructions for installation, use, maintenance ......pag. 11 Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien ....pag. 17 Voorschriften voor de installatie, het gebruick en onderhoud ... pag. 24 Gebrauch-und Montageanweisung, Wartung .......S. 31 Instrucciones para la instalación, el uso, la manutención ..pág. 38 Instruções para instalação, uso e manutenção ......pág.
  • Page 5: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto.
  • Page 7 9. È obbligatorio avvitare al tubo di ingresso acqua dell’apparecchio una valvola di sicurezza conforme alle normative nazionali. Per le nazioni che hanno recepito la norma EN 1487, il gruppo di sicurezza deve essere di pressione massima 0,7 MPa, deve comprendere almeno un rubinetto di intercettazione, una valvola di ritegno, una valvola di sicurezza, un dispositivo di interruzione di carico idraulico.
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA La legionella è una tipologia di batterio a forma di bastoncino, che è presente naturalmente in tutte le acque sorgive. La “malattia dei legionari” consiste in un particolare genere di polmonite causata dall’inalazione di va- por d’acqua contenente tale batterio. In tale ottica è necessario evitare lunghi periodi di stagnazione dell’acqua contenuta nello scalda-acqua, che dovrebbe quindi essere usato o svuotato almeno con periodicità...
  • Page 9: Collegamento Idraulico

    INSTALLAZIONE DELL’ A PPARECCHIO (per l’installatore) Questo prodotto deve essere installato in posizione verticale per operare correttamente. Al termine dell'installazione, e prima di qualunque riempimento con acqua e alimentazione elettrica dello stesso, adoperare uno strumento di riscontro (es: Livella con bolla) al fine di verificare l'effettiva verticalità di montaggio.
  • Page 10: Collegamento Elettrico

    I codici per questi accessori sono: Cod. 877084 - Gruppo di sicurezza idraulico 1/2” (per prodotti con tubi di entrata con diametri 1/2”) Cod. 877085 - Gruppo di sicurezza idraulico 3/4” (per prodotti con tubi di entrata con diametri 3/4”) Cod.
  • Page 11 Tale riempimento si effettua aprendo il rubinetto centrale dell’impianto domestico e quello dell’acqua calda fino alla fuoriuscita di tutta l’aria dal serbatoio. Verificare visivamente l’esistenza di eventuali perdite d’acqua anche dalla flangia, eventualmente serrare con moderazione i bulloni. Accendere l'apparecchio utilizzando l'interruttore. MANUTENZIONE (per personale qualificato) Prima di chiedere comunque l’intervento dell’...
  • Page 13: Funzione Antigelo

    (come da indicazioni grafiche). N.B. In fase di prima regolazione della temperatura è necessario applicare una leggera pressione ruotando la manopola per rimuovere il sigillo che vincola il termostato sulla temperatura di massima efficienza energetica. Per i modelli senza manopola, la temperatura può essere regolata soltanto da personale qualificato. Funzione antigelo Impostare la manopola sul simbolo (solo per modelli muniti di questa funzione).
  • Page 14: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read the instructions and warning in this manual carefully, they contain important information regarding safe installa- tion, use and maintenance. This manual is an integral part of the product. Hand it on to the next user/owner in case of change of property. 2.
  • Page 15 safety group), if supplied together with the appliance; trip it from time to time to ensure that it is not jammed and to remove any scale deposits. 11. It is normal that water drips from the overpressure safety de- vice when the appliance is heating. For this reason, the drain must be connected, always left open to the atmosphere, with a drainage pipe installed in a continuous downward slope and in a place free of ice.
  • Page 16: Technical Characteristics

    LEGIONELLA BACTERIA FUNCTION Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a pneumonia infection caused by inhaling of Legionella species. Long periods of water stagnation should be avoided; it means the water heater should be used or flushed at least weekly. The European standard CEN/TR 16355 gives recommendations for good practice concerning the prevention of Legionella growth in drinking water installations but existing national regulations remain in force.
  • Page 17: Hydraulic Connection

    INSTALLING NORMS (for the installer) This product must be installed vertically to operate correctly. Once installation is complete, and before any water is added or the power supply is connected, use a measuring instrument (i.e. a spirit level) to check that the device has been installed perfectly vertical. The appliance heats water to a temperature below boiling point.
  • Page 19: Periodical Maintenance

    compliance with current safety standards, which is adequate for the maximum power absorbed by the water heater (refer to the data plate) and that the section of the cables for the electrical connection is suitable and complies with local regulations. The manufacturer is not liable for damage caused by lack of grounding or anomalous power supply.
  • Page 20: Anti-Freeze Function

    to cut off electricity to the heating element (both power supply phases); contact the Service Centre if this occurs. USER INSTRUCTIONS Operation and Regulation of the operating temperature On/Off To the heater turn on and off use the external two-pole switch, do not turn on and off introducing or removing the power cord plug in/from the electrical power.
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. Lire attentivement les consignes et les recommandations contenues dans le présent livret car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité de l’installation, l’utilisation et d’entretien. Le présent livret constitue une partie intégrante et essentielle du produit. Il doit être conservé soigneusement et devra toujours accompagner l'appareil même en cas de cession à...
  • Page 22 remplacement de ce dernier, s'adresser à un centre d'assistance autorisé ou à un personnel qualifié. 9. Il est obligatoire de visser sur le tuyau d’entrée d’eau de l’appareil un canne de sécurité conforme aux normes nationales. Pour les nations qui ont transposé la norme EN 1487, le groupe de sécurité...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    FONCTION ANTI-LEGIONELLA La Legionella est un type de bactérie en forme de bâtonnet que l’on trouve naturellement dans toutes les eaux de source. La « maladie des légionnaires » consiste en un type particulier de pneumonie provoquée par l’inhalation de vapeur d’eau contenant la bactérie. Il est dès lors nécessaire d’éviter les longues périodes de stagnation de l’eau contenue dans le chauffe-eau.
  • Page 25: Branchement Hydraulique

    INSTALLATION DE L’ A PPAREIL (pour l’installateur) Ce produit doit être installé en position verticale pour fonctionner correctement. À la fin de l'installation, et avant toute opération de mise en eau et d'alimentation électrique, utiliser un instrument de référence (ex: un niveau à bulle) afin de vérifier la verticalité effective du montage. L’appareil permet de réchauffer l’eau à...
  • Page 26: Branchement Électrique

    Raccordement “à écoulement libre” Pour ce type d'installation, il est nécessaire d'utiliser des groupes de robinets spécifiques, et d'effectuer le rac- cordement comme indiqué dans le schéma de la fig. 2. Avec cette solution, le chauffe-eau peut fonctionner avec n'importe quelle pression de réseau, et il ne faut raccorder aucun robinet sur le tuyau de sortie, qui fait fonction de purge.
  • Page 27: Entretien Périodique

    Entretien périodique Pour obtenir le bon rendement de l'appareil il est opportun de procéder à la désincrustation de la résistance (R fig. 5) tous les deux ans environ (en présence d'eaux ayant une dureté élevée la fréquence doit être augmentée). L’opération, si l'on ne souhaite pas utiliser des liquides prévus à...
  • Page 28 SI LE PROBLÈME PERSISTE, DANS TOUS LES CAS, NE JAMAIS ESSAYER DE RÉPARER L'APPAREIL, MAIS S'ADRESSER TOUJOURS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Les données et les caractéristiques indiquées n’engagent pas la société productrice, qui se réserve le droit d’apporter tout changement qu’elle considérera utile sans obligation de préavis ou de remplace- ment.
  • Page 29: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees de instructies en waarschuwingen in deze handleiding aandachtig: zij geven u belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie en een veilig gebruik en onderhoud. Deze handleiding maakt integraal en wezenlijk deel uit van het product. De handeling moet altijd bij het toestel blijven, ook wanneer het toestel aan een andere eigenaar of gebruiker wordt doorgegeven en/of naar een andere installatie wordt overgebracht.
  • Page 31 wegspoelen. 8. Als het toestel met een elektrische voedingskabel is uitgerust, dient u zich tot een erkend assistentiecentrum of tot professioneel gekwalificeerd personeel te wenden indien deze kabel moet worden vervangen. 9. Het is verplicht om een veiligheidsklep op de waterinlaatleiding aan te schroeven, die conform is met de nationale normen.
  • Page 32: Technische Kenmerken

    ANTILEGIONELLAFUNCTIE Legionella is een soort bacterie in de vorm van een staafje, die on alle bronwater op natuurlijke wijze aanwezig is. De “legionairsziekte” bestaat uit een bepaalde vorm van longontsteking, veroorzaakt door het inademen van waterdamp die deze bacterie bevat. In deze optiek is het noodzakelijk om te vermijden dat het water lange tijd in de waterverwarmer stagneert;...
  • Page 33 HET TOESTEL INSTALLEREN (voor de installateur) Dit product moet verticaal geïnstalleerd worden om correct te kunnen werken. Op het einde van de installatie, en dus voordat u het toestel met water vult en elektrisch gaat voeden, moet u een controle- instrument gebruiken (vb.
  • Page 34: Elektrische Aansluiting

    Wanneer de druk op het distributienet in de buurt ligt van de instellingswaarden van de klep, is het noodzakelijk om een drukregelaar toe te passen, die u zo ver mogelijk van het toestel opstelt. Indien u eventueel beslist om menggroepen te installeren (kranen of douchemengkraan), moet u eventuele onzuiverheden uit de leidingen aflaten omdat die deze groepen kunnen beschadigen.
  • Page 35: Periodiek Onderhoud

    - open de kraan B (afb. 1). Eventuele vervanging van componenten Neem het kapje weg om interventies op de elektrische onderdelen uit te voeren. Om interventies op de thermostaat uit te voeren, koppel de voedingskabel en de kabels van de lamp los, en verwijder de thermostaat uit zijn zitting.
  • Page 37 - of de regelknop van de temperatuur niet op het minimum is afgesteld. Als er stoom uit de uitlaat van de kranen komt: Onderbreek de elektrische voeding van het toestel en neem contact op met de technische assistentie. Als er onvoldoende warm water komt, moet u het volgende controleren: - de druk in het waternet;...
  • Page 38 ELEKTRISCHER WARMWASSERSPEICHER 1. Die Anleitungen und Hinweise dieses Handbuchs genau lesen, da sie wichtige Informationen für eine sichere Installation, Bedienung und Wartung enthalten. Das vorliegende Handbuch ist ein wichtiger Teil des Produkts, zu dem es gehört. Es muss das Gerät bei Abtreten an einen anderen Eigentümer oder Benutzer und/ oder Einfügen in eine andere Anlage stets begleiten.
  • Page 39 herangezogen werden. 9. Es ist Pflicht, an der Wassereintrittsleitung des Gerätes ein Sicherheitsventil anzubringen, dass den geltenden nationalen Normen entspricht. In den Ländern, in denen die EN 1487 Norm gilt muss die Sicherheitseinheit einen maximalen Druck von 0,7 MPa haben und mindestens einen Absperrhahn, Rückschlagventil, Sicherheitsventil eine...
  • Page 40: Technische Eigenschaften

    ANTILEGIONELLEN-FUNKTION Legionellen sind eine Gattung stäbchenförmiger Bakterien, die ganz natürlich in Gewässern vorkommen. Die sogenannte „Legionärskrankheit“ ist eine Lungenentzündung, die durch das Einatmen von Wasserdämpfen, die die diese Bakterien enthalten, hervorgerufen wird. Aus diesem Grund muss vermieden werden, dass das Wasser in einem Wasserboiler längere Zeit stagniert, daher sollte das Gerät mindestens einmal pro Woche verwendet oder geleert werden.
  • Page 41 VORSCHRIFTEN ZUR ZUR INSTALLATION (für den Installateur) Dieses Produkt muss für eine ordnungsgemäße Funktionsweise in vertikaler Position installiert werden. Nach erfolgter Installation und bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen oder die Stromversorgung herstel- len, sollten Sie sich mithilfe eines Prüfinstruments (z. B. Wasserwaage) vergewissern, dass das Gerät perfekt vertikal montiert ist.
  • Page 43 vorzusehen, der so weit wie möglich vom Gerät entfernt zu installieren ist. Sollten Sie sich für die Installation von Mischergruppen (Armaturen oder Dusche) entscheiden, entfernen Sie etwaige Verunreinigungen aus den Rohrleitungen, die diese beschädigen könnten. Verbindung mit “freiem Abfluss” Für diesen Installationstyp müssen besondere Armaturen benutzt werden und der Anschluss muss wie im Schema auf Abb.
  • Page 44 Eventuelles Auswechseln von Bauteile Durch Entfernen der Kappe kann auf die elektrischen Teile zugegriffen werden. Um Eingriffe am Thermostat auszuführen, das Versorgungskabel und die Kabel der Leuchte trennen und ihn dann aus seinem Sitz herausziehen. Um auf den Widerstand und auf die Anode zugreifen zu können muss erst das Gerät entleert werden. Die 4 Bolzen (A Abb.
  • Page 45 Im Falle von Dampf am Ausgang an den Ventilen: die Stromversorgung des Geräts unterbrechen und den technischen Kundendienst kontaktieren. Im Falle von unzureichender Warmwasserabgabe, sicherstellen, dass: - den Wasserdruck; - die Eingangs- und Ausgangsleitungen des Wassers nicht verstopft sind (Verformungen oder Ablagerungen). Wasseraustritt an der Überdruckschutzvorrichtung Ein Tropfen der Vorrichtung ist während der Heizphase als normal anzusehen.
  • Page 46: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea con atención las instrucciones y las advertencias con- tenidas en este manual, ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. El presente manual es parte integrante y esencial del pro- ducto.
  • Page 47 una válvula de seguridad en conformidad con las normativas nacionales. Para los Países que han acogido la norma EN 1487, el grupo de seguridad debe estar a una presión máxima de 0,7 MPa, debe disponer al menos de un grifo de bloqueo, de una válvula de retención, de una válvula de seguridad y de un dis- positivo de interrupción de la carga hidráulica.
  • Page 49: Características Técnicas

    FUNCIÓN ANTI-LEGIONELLA La legionella es un tipo de bacteria con forma de bastoncillo que se encuentra naturalmente en todas las aguas de manantial. La “enfermedad del legionario” consiste en un género particular de pulmonía causado por la inhalación del vapor de agua que contiene esta bacteria. En tal óptica, es necesario evitar largos períodos de estancamiento del agua contenida en el calentador, el cual se debería utilizar o vaciar al menos cada semana.
  • Page 50: Conexión Hidráulica

    NORMAS DE INSTALACIÓN (para el instalador) Este producto tiene que instalarse en posición vertical para funcionar correctamente. Al finalizar la ins- talación, antes de llenarlo de agua y activar la alimentación eléctrica, comprobar la verticalidad efectiva del montaje utilizando un instrumento de comprobación (por ejemplo, un nivel de burbuja). El aparato sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición.
  • Page 51: Conexión Eléctrica

    Conexión a "evacuación libre" Para este tipo de instalación es necesario usar grupos de grifos específicos y realizar la conexión como se indica en el esquema de la fig. 2. Con esta solución el termo puede funcionar con cualquier presión de red y en el tubo de salida, que tiene la función de purga, no se debe conectar ningún tipo de grifo.
  • Page 52 Use solo recambios originales provenientes de los centros de asistencia autorizados por el fabricante. Mantenimientos periódico Para mantener en perfecto estado el aparato, desincruste la resistencia (R Fig. 5) cada dos años aprox (si el aparato trabaja con aguas caracterizadas por una dureza elevada, la frecuencia debe aumentarse.) La operación, si no quiere trabajar con líquidos idóneos para dicho fin (en este caso, lea atentamente las fichas de seguridad del desincrustante), puede realizarse desmenuzando la costra de cal prestando especial atención para no estropear la coraza de la resistencia.
  • Page 53 Si continúa expulsando agua durante el período de no calentamiento, se debe comprobar: - el calibrado del dispositivo; - la presión de red del agua. Atención: No obstruya nunca la salida de evacuación del dispositivo. SI EL PROBLEMA PERSISTE, NO INTENTE REPARAR EL APARATO; CONTACTE SIEMPRE CON PERSO- NAL CUALIFICADO.
  • Page 55: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. Ler atentamente as instruções e as advertências contidas no presente manual, pois fornecem indicações importantes acerca da segurança da instalação, do uso e da manutenção. O presente manual é parte integrante e essencial do produ- to.
  • Page 56 relho uma válvula de segurança conforme com as normas na- cionais. Para os países que transpuseram a norma EN 1487 o grupo de segurança deve ter uma pressão máxima de 0,7 MPa e deve compreender pelo menos uma torneira de intercetação, uma válvula de retenção, uma válvula de segurança e um dis- positivo de interrupção de carga hidráulica.
  • Page 57: Características Técnica

    FUNÇÃO ANTILEGIONELA A legionela é um tipo de bactéria em forma de palito, que está presente naturalmente em todas as águas de nascente. A "doença dos legionários" consiste numa espécie particular de pneumonia causada pela inalação de vapor de água com esta bactéria. Neste sentido, é necessário evitar longos períodos de estagnação da água contida na caldeira, que deve ser usada ou esvaziada pelo menos semanalmente.
  • Page 58: Ligação Hidráulica

    NORMAS DE INSTALAÇÃO (para o instalador) Este produto deve ser instalado em posição vertical para operar corretamente. No final da instalação, e antes de qualquer enchimento com água e alimentação elétrica do mesmo, utilizar um instrumento de verificação (por ex. nível com bolha) para verificar a efetiva verticalidade de montagem. O aparelho serve para aquecer a água a uma temperatura inferior àquela de ebulição.
  • Page 59 Ligação tipo "descarga livre" Para este tipo de instalação é necessário utilizar grupos adequados de torneiras e fazer a ligação conforme as indicações do esquema fig. 2. Com essa solução o termoacumulador pode funcionar com qualquer pressão de rede e no tubo de saída, que tem a função de purga, não deve ser ligado a nenhum tipo de torneira. Ligação eléctrica É...
  • Page 61 sistência sejam as originais. Após qualquer remoção, aconselha-se a substituição da vedação flange (Z Fig. 5). Utilizar apenas peças sobressalentes originais provenientes de centros de assistência autorizados pelo fabricante. Manutenções periódicas Para manter a boa eficiência do aparelho é oportuno proceder à desincrustação da resistência (R fig. 5) a cada dois anos aproximadamente (na presença de águas de elevada dureza a frequência deve ser aumentada).
  • Page 62 Expulsão de água pela válvula de sobrepressão Durante a fase de aquecimento é normal que goteje um pouco de água pela válvula de segurança. Se quiser evitar o dito gotejamento, deve instalar um vaso de expansão na instalação de saída. Se continuar a expulsar água durante o período de não aquecimento, deve-se comprovar: - a calibragem do dispositivo;...
  • Page 63: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Należy uważnie przeczytać instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ dostarczają ważnych informacji dla bezpiecznego instalacji, użytkowania i konserwacji. Niniejsza instrukcja jest integralną i ważną częścią produktu. Musi zawsze towarzyszyć urządzeniu, nawet jeśli zostanie odstąpione innemu właścicielowi lub użytkownikowi i/lub przeniesione do innej instalacji.
  • Page 64 się z autoryzowanym centrum serwisowym lub zwrócić się do wykwalifikowanego personelu. 9. Wymagane jest, aby do rury wlotu wody urządzenia przykręcić zawór bezpieczeństwa, zgodny z krajowymi przepisami. W przypadku krajów, które przyjęły normę EN 1487, zespół bezpieczeństwa musi zawierać maksymalne ciśnienie 0,7 MPa i obejmować...
  • Page 65: Charakterystyki Techniczne

    FUNKCJA USUWANIA LEGIONELLI Legionella jest rodzajem bakterii w kształcie pałeczki, której naturalnym środowiskiem jest woda źródlana. „Choro- ba legionistów“ to szczególny rodzaj zapalenia płuc wywołanego w wyniku wdychania pary wodnej zawierającej tę bakterię. W związku z tym, należy unikać długich okresów stagnacji wody znajdującej się w podgrzewaczu, który należy stosować...
  • Page 67 NORMY ZWIĄZANE Z INSTALACJĄ (dla instalatora) Aby zapewnić prawidłową pracę produktu, należy zamontować go w położeniu pionowym. Po zakończe- niu instalacji i przed napełnieniem wodą i podłączeniem do zasilania elektrycznego, należy użyć narzę- dzia pomiarowego (np. poziomicy ampułkowej) w celu sprawdzenia, czy montaż jest dokładnie pionowy. Urządzenie służy do podgrzewania wody do temperatury niższej od temperatury wrzenia.
  • Page 68 zworu bezpieczeństwa należy ponadto przewidzieć rurę do odprowadzania wody nałożoną na wyjście C rys 1. Dokręcając zespół bezpieczeństwa, nie naciskać na niego ani nie manipulować przy nim. W przypadku gdyby ciśnienie w sieci wodociągowej było bliskie wartościom, na jakie ustawiony jest zawór bezpie- czeństwa, konieczne jest zainstalowanie regulatora ciśnienia w sieci, w miejscu możliwie najdalszym od urządzenia.
  • Page 69 Opróżnić urządzenie w następujący sposób: - zamknąć kurek odcinający, jeśli taki został zainstalowany (D rys. 1), w przeciwnym razie zamknąć centralny zawór instalacji domowej; - otworzyć kurek poboru ciepłej wody (przy umywalce lub wannie); - otworzyć kurek B (rys. 1). Ewentualna wymiana komponentów Usunąć...
  • Page 70 - czy pokrętło regulacji temperatury nie jest przesuwane w kierunku minimum. Jeśli wydobywa się para na wyjściu z kurków: odłączyć zasilanie elektryczne od urządzenia i skontaktować się z pomocą techniczną. Jeśli nie ma wystarczającego przepływu ciepłej wody, sprawdzić: - ciśnienia w sieci wodociągowej; - ewentualną...
  • Page 71: Általános Biztonsági Utasítások

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Olvassa el figyelmesen a kézikönyv előírásait és figyelmez- tetéseit, mivel a biztonságos telepítésre, felhasználásra és karbantartásra vonatkozóan fontos információkat tartal- maz. A kézikönyv a termék lényeges szerves része. A berende- zéshez kell mellékelni új tulajdonosnak vagy felhasználó- nak történő...
  • Page 73 1487 szabványt, a biztonsági egység maximum nyomásértéke 0,7 MPa lehet, és a biztonsági berendezésre legalább egy elzá- rócsapot, egy visszacsapó szelepet, egy biztonsági szelepet és egy hidraulikus terhelést megszakító elemet kell felszerelni. 10. A túlnyomás ellen felszerelt biztonsági elemet (szelepet vagy biztonsági egységet) módosítani tilos.
  • Page 74 LEGIONELLA BAKTÉRIUM ELLENI VÉDELEM A legionella egy pálca alakú baktériumtípus, mely természetesen megtalálható minden forrásvízben. A „legio- nárius betegség” egy különleges típusú tüdőgyulladás, melyet ezt a baktériumot tartalmazó víz gőzének a be- lélegzése okoz. Ebből a szempontból el kell kerülni a vízmelegítőben lévő víz hosszú ideig tartó állását. Ezért a vízmelegítőt legalább hetente használni kell és ki kell üríteni.
  • Page 75 BESZERELÉSI ELŐÍRÁSOK (beszerelőknek) A helyes működés érdekében ezt a terméket függőleges állásban kell telepíteni. A telepítést követően, és mielőtt vízzel és árammal ellátná, megfelelő ellenőrző szerszámmal (pl. vízmértékkel) ellenőrizze a készülék függőlegességét. A készülék a vizet forráspont alatti hőmérsékletre melegíti. A készüléket teljesítményének és jellegének megfeleően méretezett használativíz-hálózathoz kell csatlakoztatni.
  • Page 76: Elektromos Bekötés

    "Szabad ürítésű" csatlakoztatás Ennél a típusú telepítésnél használja a megfelelő csaptelep egységeket, és a 2. ábra rajza szerint végezze el a bekötést. Ezzel a megoldással a vízmelegítő bármilyen hálózati nyomáson tud működni, kimeneti csővel, mely légtelenítő funkcióval rendelkezik, semmilyen típusú csaptelep nem csatlakoztatható. Elektromos bekötés A készülék beszerelése előtt gondosan ellenőrizni kell, hogy a villamos hálózat megfelel-e a hatályos biztonsági előírásoknak, megfelel-e a vízmelegítő...
  • Page 77: Rendszeres Karbantartás

    Rendszeres karbantartás A készülék megfelelő teljesítményének szinten tartása érdekében átlagosan kétévente érdemes eltávolítani a víz- követ az ellenállásról (5 ábra, R) (nagyon kemény víz esetén a vízkő eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni). Amennyiben nem használ a célnak megfelelő folyadékot (olvassa el figyelmesen a mellékelt biztonsági adatlapot), a műveletet a vízkő...
  • Page 79 - a víz hálózati nyomását. Figyelem: A berendezés ürítő nyílását soha ne tömítse el. HA A PROBLÉMA FENNÁLL, SEMMI ESETRE SE PRÓBÁLJA MEG JAVÍTANI A BERENDEZÉST, HANEM FORDULJON MINDEN ESETBEN SZAKEMBERHEZ. A jelzett adatok és jellemzők nem kötelezik a Gyártó céget. A Gyártó cég fenntartja a jogot a szükséges- nek tartott módosítások módosítások vagy csere elvégzésére előzetes értesítés nélkül.
  • Page 80: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Pečlivě si přečtěte pokyny a upozornění v této příručce, neboť obsahují důležité informace o bezpečnosti instalace, použití a údržby. Tato příručka představuje nedílnou a podstatnou součást výrobku. Musí spotřebič vždy doprovázet, a to i v přípa- dě...
  • Page 81 10. Zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku (pojistný ventil nebo jednotka) nesmí být porušováno a je třeba jej pravidelně zapínat za účelem kontroly, zda není zablokované, či za účelem odstranění usazenin vodního kamene. 11. Kapání ze zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku je ve fázi ohřívání...
  • Page 82: Technické Charakteristiky

    FUNKCE OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie ve tvaru tyčinky, která je přirozeně přítomna ve všech pramenitých vodách. „Legio- nářská choroba" spočívá ve speciálním druhu zápalu plic způsobeném inhalací vodní páry, která obsahuje právě uvedenou bakterii. Z tohoto pohledu je třeba zabránit dlouhodobé stagnaci vody obsažené v bojleru, který by měl být použit nebo vyprázdněn nejméně...
  • Page 83 NORMY PRO INSTALACI (pro osobu provádějící instalaci) Tento produkt je pro správný provoz třeba instalovat ve vertikální poloze. Po ukončení jeho instalace a před jakýmkoli jeho naplněním vodou a zapnutím jeho elektrického napájení použijte nástroj (např. vodováhu) na kontrolu správného uvedení do svislé montážní polohy. Zařízení...
  • Page 85 Připojení s „otevřeným vypouštěním” Pro tento typ instalace se vyžaduje použití vhodných sekcí kohoutků a provést zapojení dle nákresu na schématu na obr. 2. V případě tohoto řešení může ohřívač vody fungovat pod jakýmkoliv tlakem rozvodu a na výstupním potrubí, které...
  • Page 86 Během fáze zpětné montáže dávejte pozor, aby byla zachována původní poloha tůsnění příruby, termostatu a rezistoru. Po každé demontáži se doporučuje provést výměnu těsnění příruby (obr. 5, poz. Z). Používejte výhradně originální náhradní díly od autorizovaných středisek pomoci výrobce. Pravidelná údržba Chcete-li zajistit dobrý...
  • Page 87 Úniky vody ze zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku Kapání vody ze zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku se v průběhu ohřívání považuje za normální. Pokud chcete tomuto kapání zabránit, je třeba na přívodní systém nainstalovat expanzní nádobu. Pokud úniky nadále pokračují...
  • Page 88: Общие Указания По Безопасности

    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1. Внимательно прочесть инструкции и предупреждения, которые приводятся в данном руководстве, так как дают важные указания относительно безопасной установки, эксплуатации и техобслуживанию. Настоящая брошюра является неотъемлемой и важной частью изделия. Должно сопровождать прибор даже в случае передачи другому собственнику или пользователю...
  • Page 89 8. Если прибор оснащён кабелем электропитания, в случае его замены обратиться в уполномоченный сервисный цент или к квалифицированному персоналу. 9. Необходимо привинтить водную трубу на входе прибора с помощью предохранительного клапана, в соответствии с национальными стандартами. Для стран, где действует стандарт...
  • Page 91: Технические Характеристики

    БАКТЕРИЦИДНАЯ ФУНКЦИЯ ПРОТИВ LEGIONELLA Легионелла - это тип палочкообразных бактерий, присутствующий естественным образом во всех водных источниках. «Болезнь легионеров» проявляется в виде особого воспаления легких, вызванного вдыхани- ем водяных паров, содержащих эти бактерии. Поэтому необходимо избегать длительного застоя воды в водонагревателе, которым необходимо пользоваться или опустошать не реже чем один раз в неделю. Европейский...
  • Page 92 ТРЕБОВАНИЯ ПО МОНТАЖУ ПРИБОРОВ (для представителей монтажной организации) Это изделие должно устанавливаться для правильной работы в вертикальном положении. По завершении установки и перед любым заполнением воды и подключением электропитания, ис- пользовать контрольный инструмент (например, ватерпас) чтобы проверить правильной уста- новки. Прибор необходим для подогрева воды при температуре, ниже температуры кипения. Он должен быть...
  • Page 93: Электрическое Подключение

    При отсутствии давления в сети, близкой к значениями тарирования клапана, необходимо установить ре- дуктор давления как можно дальше от прибора. Если необходимо установить узлы смесителей (комплект кранов или душ), необходимо выполнить стравливание трубопровода и загрязнений, которые могут вы- звать повреждения. Водонагреватель...
  • Page 94: Руководство По Эксплуатации

    Замена компонентов Снять обшивку, для проведения работ на электрических компонентах. Для проведения операций с термостатом необходимо вынуть из сети кабель электропитания и отсоеди- нить провода лампы, после этого его можно вынуть из своего гнезда. Для операций с ТЭН и анодом, сначала необходимо слить воду из водонагревателя. Отвинтить...
  • Page 95 ся в позиции ВКЛ; - что ручка для регулировки температуры не установлена на минимальное значение. При наличии пара, выходящего из крана: Прерывает электропитание прибора и обратиться в службу технической поддержки. Если недостаточный поток горячей воды, проверить: - проверьте давление воды в водопроводе; - затор...
  • Page 97 ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1 Будь ласка, прочитайте інструкції і попередження в цій брошурі, так як вони містять важливу інформацію про безпечну установку, експлуатацію та технічне обслуговування. Ця брошура є невід'ємною і важливою частиною продукту. Вона завжди повинна зберігатися разом з пристроєм...
  • Page 98 приладу запобіжний клапан відповідно до національних правил. Для країн, в яких діє стандарт EN 1487, захисне обладнання повинно бути розраховане на максимальний тиск 0,7 МПа, і воно повинно включати, щонайменше, один запірний клапан, один зворотний клапан, один запобіжний клапан, один пристрій...
  • Page 99: Технічні Характеристики

    ЗАХИСТ ВІД ЛЕГІОНЕЛЛИ Легіонелла є палочковидною бактерією, яка природним чином присутня у всіх водних джерелах. Хвороба легіонерів є особливим видом пневмонії, викликаним вдиханням водяної пари, що містить цю бактерію. Тому необхідно уникати тривалого застою води, що міститься у водонагрівачі, який, відтак, повинен екс- плуатуватися...
  • Page 100 ВСТАНОВЛЕННЯ ВОДОНАГРІВАЧА (для установника) Щоб цей пристрій працював належним чином, його потрібно встановити у вертикальному поло- женні. В кінці установки і перед заповненням водою і підключенням джерела електроенергії, ви- користовувати перевірочний інструмент (наприклад, рівень з міхуром), щоб визначити фактичну вертикальність кріплення. Пристрій призначений для нагріву води до температури нижче температури кипіння.
  • Page 101 Підключення «вільного навантаження» Для даного типу монтажу необхідно використовувати передбачені вузли клапанів відповідно до монтажної схеми, зображеної на мал. 2. В даному випадку водонагрівач може працювати при будь-якому тиску в ме- режі і в вихідній трубі, яка виконує функцію сапуна. Установка кранів тут не вимагається. Підключення...
  • Page 103 елемента є вихідним Після кожної заміни рекомендується замінювати прокладку фланця (Z Мал. 5). Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, придбані в авторизованих сервісних цен- трах, в іншому випадку пристрій не буде відповідати вимогам міністерського декрету 174. Періодичне технічне обслуговування Щоб підтримувати працездатність приладу, доцільно проводити операцію з видалення накипу з термо- елемента...
  • Page 104 Витік води з пристрою при надмірному тиску Поява крапель води з пристрою вважається допустимою в фазі нагріву. Якщо хочете уникнути краплепа- діння, слід встановити розширювальний бак на заводі-виробнику. Якщо витік триває навіть, коли не у фазу нагріву, перевірити наступне: - калібрування пристрою - тиск...
  • Page 105 BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS 1. Atidžiai perskaitykite šioje knygelėje pateikiamas instrukcijas ir įspėjimus, nes čia pateikiami svarbūs saugaus diegimo, naudojimo ir priežiūros nurodymai. Ši knygelė yra svarbi sudėtinė gaminio dalis. Įrangos perleidimo kitam naudotojui ir (arba) prijungimo prie kitos sistemos atveju, turi būti perduodama kartu su įrenginiu. 2.
  • Page 106 prietaisą. 10. Viršslėgio įtaisas (apsauginis vožtuvas arba saugos blokas) turi būti tinkamai prižiūrimas ir periodiškai įjungiamas, taip patikrinant, ar jis neužsiblokavo, ir pašalinant kalkių nuosėdas, jei tokių būtų. 11. Šildymo fazės metu iš saugos bloko viršslėgio įtaiso gali lašėti vanduo. Todėl būtina prijungti nuotėkio vamzdyną, kuris būtų visuomet atviras, naudojant drenažo vamzdį, prijungtą...
  • Page 107 LEGIONELIŲ BAKTERIJŲ NAIKINIMO FUNKCIJA Legionelės yra mažos lazdelės formos bakterijos, natūraliai gyvenančios visuose gėlo vandens telkiniuose. Legi- oneliozė yra pneumonijos infekcija, kurią sukelia įkvėptos legionelių genties bakterijos. Negalima leisti vandeniui ilgai užsistovėti, t. y. vandens šildytuvą reikia naudoti ar praplauti bent kartą per savaitę. Europos standarte CEN/TR 16355 pateikiamos gerosios praktikos rekomendacijos, kaip užkirsti kelią...
  • Page 109 ĮDIEGIMO NORMOS (instaliuotojui) Kad teisingai veiktų, šis produktas turi būti montuojamas vertikalioje padėtyje. Įrengę gaminį, prieš pripildydami jį vandeniu ar prijungdami el. maitinimą, matavimo įrankiu, pavyzdžiui, spiritiniu gulsčiuku, patikrinkite, ar gaminys įrengtas visiškai vertikaliai. Prietaisas pašildo vandenį iki temperatūros, mažesnės nei virimo taškas. Jis turi būti prijungtas prie vandentiekio pagal našumo lygį...
  • Page 110 standartus, yra tinkama vandens šildytuvo didžiausiai suvartojamai galiai (žr. duomenis gamyklinėje plokštelėje) ir elektros jungtims skirtų laidų pjūvis yra tinkamas bei atitinka taikomus reglamentus. Įrenginio gamintojas nėra atsa- kingas už jokią žalą, kilusią dėl neatlikto įrangos įžeminimo arba dėl elektros energijos tiekimo sutrikimų. Prieš...
  • Page 111 mą abejose rezistoriaus maitinimo fazėse; taip nutikus, kreipkitės į techninės pagalbos centrą. VARTOTOJO INSTRUKCIJOS Darbinės temperatūros veikimas ir reguliavimas Įjungimas/išjungimas Vandens šildytuvas įjungiamas ir išjungiamas sukant dvipolį išorinį jungiklį ir neįkišant ar neištraukiant elektros energijos tiekimo laido kištuko. Lemputė dega tik šildymo fazės metu. Darbinės temperatūros nustatymas Jei modelis turi rankeną, temperatūrą...
  • Page 112 VISPĀRĪGĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS 1. Uzmanīgi izlasiet instrukcijas un brīdinājumus, kas ietverti šajā bukletā, jo tie sniedz svarīgu informāciju attiecībā uz drošu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Šis buklets ir neatņemama un būtiska ražojuma daļa. No- teikti jāsaglabā kopā ar ierīci pat gadījumā, ja tā tiek nodo- ta citam īpašniekam vai lietotājam, un/vai pārvietota uz citu iekārtu.
  • Page 113 šanas ietaise. 10. Pretpārspiediena ietaise (vārsts vai drošības grupa) nedrīkst pārveidot, un tā periodiski jādarbina, lai pārliecinātos, ka tā nav bloķēta un noņemtu visas kaļķakmens nogulsnes. 11. Pilēšana no pretpārspiediena ietaises pilēšana ir normāla pa- rādība ūdens sildīšanas fāzē. Šā iemesla dēļ, ar drenāžas cau- rules palīdzību, kas uzstādīta slīpi virzienā...
  • Page 115: Tehniskās Specifikācijas

    LEGIONELLU FUNKCIJA Legionellas ir sīkas, nūjiņveidīgas baktērijas un saldūdeņu dabīgas iemītnieces. Leģionāru slimība ir pneimonijas paveids, ko izraisa legionellu sugu ieelpošana. Nedrīkst ļaut ūdenim ilgstoši atrasties boilerā. Tas nozīmē, ka boi- lers ir jāizmanto vai jāizskalo vismaz reizi nedēļā. Eiropas standartā CEN/TR 16355 ir sniegti labas prakses ieteikumi legionellu augšanas novēršanai dzeramā ūdens rezervuāros, taču esošie nacionālie noteikumi paliek spēkā.
  • Page 116 INSTOLĀCIJAS NORMAS (uzstādītājam) Lai šis izstrādājums darbotos pareizi, tas ir jāuzstāda vertikālā stāvoklī. Kad uzstādīšana ir pabeigta, pirms ūdens pievienošanas un strāvas padeves pieslēgšanas izmantojiet mērinstrumentu (piemēram, spirta līmeņrādi), lai pārbaudītu, vai ierīce ir uzstādīta pilnīgi vertikāli. Ierīce uzkarsē ūdeni līdz temperatūrai, kas zemāka par vārīšanās punktu. Tā jāpievieno pie centralizētās ūdens padeves, ņemot vērā...
  • Page 117: Elektriskie Savienojumi

    risinājumu ūdenssildītāju var darbināt pie jebkura spiediena tīklā, un uz izplūdes caurules, kurā ir ventilācijas funkcija, nedrīkst uzstādīt nekāda veida krānu. Elektriskie savienojumi Pirms ierīces uzstādīšanas noteikti jāveic rūpīga elektriskās sistēmas pārbaude, pārbaudot atbilstību pašreizējiem drošības standartiem, kas tiek piemērojami attiecībā uz maksimālo jaudu, kuru absorbē ūdens sildītāji (skatiet teh- nisko datu plāksnes), kā...
  • Page 118 pretestības aizsargkārtu. Magnija anods (N 5. att.) ir jānomaina ik pēc diviem gadiem, lai nezaudētu garantiju. Agresīva vai ar hlorīdu bagā- ta ūdens gadījumā ieteicams pārbaudīt anoda stāvokli katru gadu. Anoda nomaiņai ir jānoņem sildīšanas elementu un atskrūvējot palīg kastīti. Bipolārās drošības ierīces reaktivizācija Ūdens pārmērīgas sakaršanas gadījumā...
  • Page 119 JEBKURAS PROBLĒMAS GADĪJUMĀ NEMĒĢINIET APARĀTU LABOT, BET VIENMĒR UZTICIET TO KVA- LIFICĒTAM PERSONĀLM. Šeit sniegtie dati un informācija neuzliek saistības ražotāja uzņēmumam, kas patur tiesības veikt izmai- ņas, kuras uzskata par atbilstīgām, bez iepriekšēja brīdinājuma vai nomaiņas. Šis produkts atbilst Direktīvas WEEE 2012/19/EU. Pārsvītrotās urnas simbols uz aparāta vai tā...
  • Page 121: Üldised Ohutusnõuded

    ÜLDISED OHUTUSNÕUDED 1. Juhendis kirjeldatud juhtnöörid tuleb läbi lugeda ja neid järgida, sest tegemist on olulise teabega seadme ohutuse kohta selle paigaldamise, kasutamise ja hooldamise ajal. Juhend moodustab tootest lahutamatu ühise osa. Juhend peab tootega alati kaasas käima ka siis, kui see antakse üle uuele omanikule või kasutajale ja/või see viiakse mõnda teise hoonesse.
  • Page 122 10. Ülesurve kaitset (kaitseklappi või -agregaati) ei tohi manipuleerida ning tuleb regulaarselt kontrollida, et see ei ole ummistunud ning vajadusel eemaldada tekkinud katlakivi. 11. Ülesurve kaitse tilkumine on vee kuumutusfaasis normaalne. Seepärast on vajalik ühendada äravool, mis on õhule lahti, kuivendustoruga, mis oleks kalde all ja viiks jäävabasse kohta.
  • Page 123 LEGIONELLA BAKTERITE FUNKTSIOON Legionellad on väikesed kepikujulised bakterid, mis kuuluvad magevee loomulikku mikrofloorasse. Leegionäride haigus on kopsupõletik, mille põhjustab Legionella bakterite sissehingamine. Pikaajaliselt seisvat vett tuleb välti- da; see tähendab, et veeboilerit tuleb kasutada või lasta veel vahetuda vähemalt kord nädalas. Euroopa standard CEN/TR 16355 toob välja hea tava soovitused Legionellade kasvu ennetamiseks joogivee seadmetes, kuid kehtivad riiklikud regulatsioonid jäävad jõusse.
  • Page 124 PAIGALDUSNÕUDED (paigaldajale) Seda toodet tuleb paigaldada vertikaalasendis, et see korralikult töötaks. Pärast paigaldamist ja enne vee lisamist või seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige vastava mõõteseadise (nt vesiloodi) abil, kas seade on paigaldatud täiesti vertikaalselt. Seadmes soojendatakse vesi temperatuurini, mis jääb alla keemispunkti. Seade ühendatakse veetarnesüsteemi- ga vastavalt seadme tööomadustele ja võimsusele.
  • Page 125: Seadme Tühjendamine

    Elektriühendused Enne seadme paigaldamist tuleb teostada elektrisüsteemi põhjalik ülevaatus, veendumaks, et see vastab kehtivate- le ohutusstandarditele, sobib boileri maksimaalse kasutatava võimsusega (vt andmesildi andmeid) ning elektriühen- duseks mõeldud juhtmete läbimõõt sobib ja vastab kehtivale standardile. Seadme tootja ei vastuta võimalike kahjustuste eest, mis tulenevad seadme maanduse puudumisest ega elektritoite kõrvalekalletest.
  • Page 127 ringi mõlemas küttekeha toite faasides; sel juhul pöörduge Tehnilise Toe Keskusesse. KASUTAMISJUHENDID Töö ja töötemperatuuri reguleerimine Sisselülitamine/Väljalülitamine Veesoojendi sisselülitamine ja väljalülitamine toimub välisele bipolaarsele lülitile vajutamisel, kuid mitte lisades või eemaldades pistiku vooluvõrku. Märgutuli põleb ainult vee soojendamise ajal. Töötemperatuuri reguleerimine Mudelite jaoks, mis on varustatud regulaatori käepidemega, temperatuuri reguleerimine võib olla teostatud viima- se peale mõjutamisel (nagu on näidatud graafilistel juhenditel).
  • Page 128 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР 1. Осы нұсқаулықта берілген нұсқаулар мен ұсыныстарды мұқият оқып шығыңыз, олар құралды монтаждау, пайдалану және техникалық қызмет көрсету барысында сақталуы керек қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулардан тұрады. Осы нұсқаулық құралдың маңызды бөлігі болып табылады. Бұл құжат, тіпті, басқа иеленушіге немесе пайдаланушыға...
  • Page 129 кетіру үшін оны толығымен босату керек. 8. Егер агрегат электр қуат кабелімен жабдықталса, оны ауыстыру керек болған жағдайда өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласу керек немесе арнайы дайындалған мамандарға жүгіну керек. 9. Судың кіріс түтігіне жергілікті заңнама нормаларына сәйкес сақтандырғыш клапан орнату керек. EN 1487 стандарты қабылданған...
  • Page 130: Техникалық Сипаттамалар

    ЛЕГИОНЕЛЛА БАКТЕРИЯСЫН ЖОЮ ФУНКЦИЯСЫ Legionella – барлық табиғи суларда болатын тармақ тәріздес бактериялар түрі. Легионерлер ауруы осы бактериядан тұратын су буын тыныс алғаннан болатын пневмония түрлерінің бірі болып табылады. Осы орайда, су қыздырғыш бар суда ұзақ уақыт болмаған дұрыс, сол себепті оны аптасына бір рет пайдалану немесе...
  • Page 131 АСПАПТАРДЫ ЖИНАҚТАУ ЖӨНIНДЕГІ ТАЛАПТАР (жинақтау ұйымының екiлдерi ушiн) Дұрыс жұмыс үшін, осы өнім тік күйінде орнатылуы керек. Орнату аяқталып, су қосылмас немесе қуат жалғанбас бұрын, өлшеу құралымен (яғни, деңгейлікпен) құрылғының тіп-тік орнатылғанын тексеріп алыңыз. Құрылғы суды қайнау температурасынан төмен температураға дейін қыздыруға арналған. Ол құрал өнімділігі...
  • Page 133 пайдалану керек. Бұл клапанды орнату құралдан барынша алыс орындалуы керек. Егер араластыру тораптары (крандар және душ) орнатылса, түтік желісін зақым келтіруі мүмкін ластағыштардан тазалау керек. "Еркін төгілетін" суқыздырғыш Осы монтаж түрітүрі үшін қарастырылған клапан тораптарын пайдаланып, 2-суретте көрсетілген монтаж схемасын орындау қажет. Бұндай жағдайда суқыздырғыш желіде және ауаны бұру функциясын атқаратын шығыс...
  • Page 134 ТЭҚ және анод операциялары үшін, алдымен, суқыздырғыштан суды төгу керек. Қыздыру элементтерi мен анодты ауыстыру жұмыстарын бастамас бұрын су жыльщыштағы суды тегiн тастаңЫЗ. 4 болтты (A, 4-сурет) босатып, фланецті шешіңіз. Қыздыру элементi мен анод фланецке жалғанған. Аспапты жинау кезiнде фланецтi тығыздаушыны, термостатты жане қыздырушыны ез орындарына...
  • Page 135 Егер жылы су ағыны жеткіліксіз болса, келесілерді тексеру керек: - су құбырындағы кысымды тексерiңiз; - судың кіріс және шығыс түтіктерінің бітелуі (деформация немесе шөгінділер). Сақық кұрылқысынан су тамшылап турса қыздыру режимiнде ағызу клапанынан су тамшылап тұруы мумкiн, бқл калыпты нарсе. Су ағуды болдырмас...
  • Page 136: Opće Sigurnosne Upute

    OPĆE SIGURNOSNE UPUTE 1. Pažljivo pročitati upute i upozorenja koja se nalaze u ovoj knjižici jer pružaju važne naputke koji se odnose na sigurnost prilikom instalacije, uporabe i održavanja. Ova knjižica s uputama čini sastavni i osnovni dio proizvoda. Uvijek mora pratiti uređaj čak i u slučaju prodaje drugom vlasniku ili korisniku i/ili premještanja na drugi sustav.
  • Page 137 jednog uređaja za prekid hidrauličnog opterećenja. 10. Uređaj za osiguranje protiv previsokog tlaka (ventil ili sigurnosni sklop) ne smije se nedozvoljeno mijenjati te ga je povremeno potrebno pustiti u rad te provjeriti da nije blokiran i radi uklanjanja eventualnih naslaga kamenca. 11.
  • Page 139 FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta štapićaste bakterije koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. “Legionarska bolest” je poseban oblik upale pluća izazvan udisanjem vodene pare koja sadrži tu bakteriju. Stoga je potrebno izbjegavati duga razdoblja stajanja vode u grijalici: treba je, dakle, iskoristiti ili najmanje jednom tjedno isprazniti grijalicu. Europska norma CEN/TR 16355 daje smjernice za dobru praksu koju treba usvojiti kako bi se spriječilo razmno- žavanje legionele u pitkoj vodi, a ako postoje lokalne norme koje nalažu daljnja ograničenja po pitanju legionele –...
  • Page 140 INSTALACIJSKE NORME (za instalatera) Ovaj se proizvod mora ugraditi u okomitom položaju kako bi mogao pravilno raditi. Po završetku postav- ljanja i prije bilo kakvog punjenja uređaja vodom i njegovog električnog napajanja, poslužite se nekim instrumentom (npr. libelom) kako biste provjerili je li on stvarno okomito montiran. Uređaj služi za zagrijavanje vode na temperaturu nižu od temperature vrenja.
  • Page 141: Električno Spajanje

    slici 2. S takvim rješenjem grijač vode može raditi na bilo kojem mrežnom tlaku i na izlaznu cijev, koja ima funkciju ispusta, ne smije biti spojena niti jedna vrsta slavine. Električno spajanje Prije instalacije uređaja, obavezno izvršiti pažljivu kontrolu električnog sustava i provjeriti sukladnost važećim sigur- nosnim propisima, da isti odgovara maksimalnoj apsorbiranoj snazi grijača vode (osloniti se na pločicu s podatcima) i da je presjek kablova za električne spojeve odgovarajući i sukladan važećem propisu.
  • Page 142 Periodično održavanje Za dobar učinak uređaja poželjno je provoditi čišćenje kamenca s otpornika (R sl. 5) otprilike svake dvije godine (u slučaju vrlo tvrde vode, potrebno je povećati učestalost ove operacije). Ukoliko se ne želi koristiti namjenske tekućine (u tom slučaju pažljivo pročitati sigurnosne tehničke listove sredstva za uklanjanje kamenca), kamenac se može ukloniti mrvljenjem kore pazeći da se ne ošteti oklop grijača.
  • Page 143 AKO SE PROBLEM I DALJE NASTAVI, NI U KOJEM SLUČAJU NE POKUŠAVATI POPRAVLJATI UREĐAJ VEĆ SE UVIJEK OBRATITI OSPOSOBLJENOM OSOBLJU. Navedeni podaci i svojstva ne smatraju se obvezujućim za proizvođača koji zadržava pravo izmjena koje bude smatrao prikladnim bez obveze prethodne najave ili zamjene. Ovaj proizvod je u skladu s Direktivom WEEE 2012/19/EU.
  • Page 145: Общи Инструкции За Безопасност

    ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Прочетете внимателно инструкциите и предупрежде- нията сдържащи се в настоящата книжка, тъй като те предоставят важни указания относно безопасността на монтажа есплоатацията и поддръжката. Настоящата книжка представлява неразделна и съ- ществена чст от продукта. Тя трябва да бъде винаги при уреда, включително...
  • Page 146 визен център или към персонал, разполагащ с необходима- та професионална квалификация. 9. Задължително завийте към тръбата за вход на водата в уреда предпазен вентил, отговарящ на изискванията на нормативната уредба в страната. За страните, които са ре- цепирали стандарт EN 1487, предпазният модул трябва да е...
  • Page 147: Технически Характеристики

    ФУНКЦИЯ ЗА ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ЛЕГИОНЕЛА (LEGIONELLA) Легионелата е вид пръчковидна бактерия, която се среща естествено във всички изворни води. „Легионерска- та болест“ представлява специфичен вид пневмония, причинена от вдишването на съдържащи такава бакте- рия водни пари. С оглед на това е необходимо да се избягват продължителните периоди на застой на водата в бойлера, като...
  • Page 148 ИНСТРУKЦИИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ (за инсталатора) За да работи добре, уредът трябва да се монтира във вертикално положение. В края на монта- жа и преди да се извърши каквото и да е пълнене с вода и електрическо захранване на същия, използвайте контролен инструмент (напр. нивелир), за да проверите точната вертикалност на монтиране.
  • Page 149 При завинтване на предпазния модул не прилагайте голямо усилие за достигане до края на хода и не извършвайте вмешателства по същия. В случай, че налягането в мрежата е близо до стойностите на регулиране на клапата,е необходимо да поставите редуктора на налягането колкото може по-далече от уреда. В случай, че се вземе решение за монтаж...
  • Page 151 За да се намесите по термостата, трябва да го разкачите от захранващия кабел и да го извадите от лег- лото му. За да може да се намесите по нагревателя и по анода, преди това трябва да източите уреда. Развийте 4-те болта (A фиг. 4) и свалете фланеца. Към фланеца са свързани нагревателят и анодът. По време...
  • Page 152 Ако на изхода от крановете има пара: Прекъснете електрическото захранване на уреда и се свържете с отдела за техническо обслужване. При недостатъчно подаване на гореща вода, проверете: - налягане на водата по мрежата; - за евентуално запушване на тръбите на входа и изхода на водата (деформации или утайки). Изтичане...
  • Page 153 ‫مالحظة هامة: عند القيام بأول عملية ضبط لدرجة الحرارة فمن الضروري تطبيق ضغط خفيف عند لف المقبض إلزالة الختم الذي يث ب ِّت‬ .‫الترموستات على درجة الحرارة ذات الحد األقصى لكفاءة استخدام الطاقة‬ .‫بالنسبة للموديالت التي ال تحتوي على مقبض، يمكن ضبط درجة الحرارة فقط من قبل أشخاص مؤهلين‬ ‫وظيفة...
  • Page 154 ‫ـ التوصيل بالشبكة الثابتة عن طريق أنبوب صلب )إن يكن الجهاز مورد ا ً بصامولة كابل(، استخدم كابل بقطاع ال يقل عن 3×1 مم2؛‬ .‫ مم2، وبقطر 5,8 مم( إذا كان الجهاز مورد ا ً بصامولة كابل‬H05VV-F 3×1 ‫ـ بواسطة كابل مرن )نوع‬ ‫التشغيل...
  • Page 155 (‫تركيب الجهاز )للقائم بالتركيب‬ ‫يجب أن يتم تثبيت هذا الجهاز في وضع رأسي ليعمل بشكل صحيح. في نهاية التركيب، وقبل أي ملئ بالماء والتغذية الكهربائية للجهاز، استخدم أداة فحص‬ ‫)مثل ميزان فقاعة الماء( من أجل التأكد من الرأسية الفعلية للتركيب. ي ُفيد هذا الجهاز في تسخين الماء على حرارة تقل عن درجة الغليان. إنه يجب أن يتم‬ .‫توصيل...
  • Page 157 ‫وظيفة سخان المياه المضادة لبكتيريا الفيلقية‬ ‫الفيلقية هي نوع من البكتيريا على شكل قضيب، وهي موجودة بشكل طبيعي في جميع ينابيع المياه. إن "داء الفيالقة" ي ُعتبر نوع معين من‬ ‫االلتهاب الرئوي الناجم عن استنشاق بخار الماء الذي يحتوي على هذه البكتيريا. وفي هذا السياق ال بد من تجنب ركود المياه لفترة طويلة‬ .‫بداخل...
  • Page 158 ‫21. من الضروري تفريغ الجهاز وفصله عن الشبكة الكهربائية إن كان يجب أن يبقى دون‬ .‫استخدام في مكان ٍ خاضع ٍ للجليد‬ ‫31. الماء الساخن المتدفق بدرجة حرارة تزيد عن 05 درجة مئوية من صنابير االستخدام العادية‬ ‫يمكن أن يتسبب في اإلصابة بالحروق بشكل فوري. لذلك يجب أن يكون األطفال وال م ُعاقين‬ ‫وكبار...
  • Page 159 ‫تعليمات سالمة عامة‬ ‫1. اقرأ جيد ا ً اإلرشادات والتحذيرات الواردة في هذا الدليل حيث أنها تزودك بمعلومات وإرشادات‬ .‫مهمة تضمن لك األمان والسالمة أثناء عمليات التركيب واالستخدام والصيانة‬ ‫يعتبر دليل االستخدام هذا جزء أساسي ال يتجزأ من المنتج. يجب أن يرافق الجهاز حتى في‬ .‫حالة...
  • Page 160 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ 1. Citiți cu atenție instrucțiunile și avertismentele din acest manual deoarece oferă instrucțiuni importante cu privire la siguranța în timpul instalării, utilizării și întreținerii. Acest manual este parte integrantă și esențială a produsului. Trebuie să însoțească aparatul și în cazul cedării unui alt proprietar sau utilizator sau în cazul montării într-o altă...
  • Page 161 trebuie să aibă o presiune maximă de 0,7 MPa. Acest dispozitiv trebuie să fie dotat cu cel puțin un robinet de separare, o supapă de sens, o supapă de siguranță, un dispozitiv de întrerupere a sarcinii hidraulice. 10. Dispozitivul de protecție împotriva suprapresiunii (supapă sau grup de siguranță) nu trebuie modificat și trebuie pus în funcțiune periodic pentru a verifica să...
  • Page 163: Caracteristici Tehnice

    FUNCȚIE ANTI LEGIONELA Legionela este un tip de bacterie în formă de bastonaș, care este prezentă în mod natural în apa de izvor. ”Boala legionarilor” constă într-un anumit tip de pneumonie cauzat de inhalarea vaporilor de apă ce conțin această bac- terie.
  • Page 164 NORME DE INSTALARE (Pentru instalator) Acest produs trebuie instalat în poziție verticală pentru a funcționa corect. La finalizarea instalării, și înainte de orice umplere cu apă și alimentare electrică a acestuia, utilizați un instrument de confirmare (de ex. nivelă cu bulă) pentru a verifica verticalitatea efectivă a montării. Aparatul servește la încălzirea apei la o temperatură...
  • Page 165: Conectarea Electrică

    indicațiilor din schema din fig. 2. În aceste condiții, încălzitorul poate funcționa la orice presiune de rețea. Pe conducta de ieșire, care are rol de dezaerator, nu trebuie montat niciun fel de robinet. Conectarea electrică Înainte de instalarea aparatului este obligatorie efectuarea unui control atent al instalației electrice și verificarea conformității cu normele de siguranță...
  • Page 166 Întreflinerea periodică Pentru a menține o bună eficiență a aparatului se recomandă dezincrustarea rezistenței (R fig. 5) la aproximativ fiecare doi ani (în cazul apei cu duritate mai mare, operațiunea trebuie realizată mai des). În cazul în care nu doriți să utilizați lichide speciale în acest scop (consultați cu atenție fișele de siguranță ale pro- dusului de dezincrustare), puteți curăța manual depunerile de calcar;...
  • Page 167 - presiunea apei de la rețea. Atenție: nu blocați niciodată orificiul de evacuare al dispozitivului! ÎN CAZUL ÎN CARE PROBLEMA PERSISTĂ NU ÎNCERCAȚI SĂ REPARAȚI APARATUL, CI ADRESAȚI-VĂ ÎNTOTDEAUNA PERSONALULUI CALIFICAT. Datele și specificațiile indicate nu sunt obligatorii și producătorul își rezervă dreptul să aducă orice modificări care pot fi necesare, fără...
  • Page 169: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pokyny a osobitné upozornenia v tejto knižke si prečítajte pozorne, pretože poskytujú dôležité návody, týkajúce sa bezpečnosti počas inštalácie, užívania a údržby. Táto knižka je neoddeliteľnou a podstatnou súčasťou vý- robku. Musí prístroj neustále sprevádzať aj v prípade, že bude postúpený...
  • Page 170 spätný ventil, bezpečnostný ventil a zariadenie na prerušenie hydraulického zaťaženia. 10. Ak je zariadenie, ktoré zabraňuje pretlaku (poistný ventil alebo jednotka), nesmie byť odstraňované a musí byť pravidelne spus- tené, aby sa skontrolovalo, či nie je zablokované alebo či neob- sahuje vápenaté...
  • Page 171: Technické Vlastnosti

    FUNKCIA OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie v tvare tyčinky, ktorá sa prirodzene nachádza vo všetkých pramenitých vodách. „Legi- onárska choroba” je špecifický zápal pľúc, spôsobený inhaláciou vodnej pary, ktorá obsahuje uvedenú baktériu. Z tohto pohľadu je potrebné zabrániť dlhodobej stagnácii vody v bojleri a vyprázdniť ho alebo vodu zužitkovať aspoň v týždenných intervaloch.
  • Page 172 POKYNY PRE INŠTALÁCIU (pre inštalatéra) Pre správne fungovanie je treba tento produkt nainštalovať vo vertikálnej polohe. Po ukončení jeho inštalácie a pred akýmkoľvek jeho naplnením vodou a zapnutím jeho elektrického napájania, použite nástroj (napr. vodováhu) na kontrolu správneho uvedenia do zvislej montážnej polohy. Zariadenie slúži na ohrev vody na nižšiu teplotu ako je teplota varu.
  • Page 173 V prípade, ak sa tlak v rozvode vody pohybuje na hodnote blízkej nastaveniu ventilu, je potrebné aplikovať čo najbližšie k zariadeniu reduktor tlaku. V prípade, keì sa rozhodnete pre inštaláciu zmiešavačov (vodovodné kohùtiky alebo sprcha), odstráňte z potrubí prípadné nečistoty, ktoré by mohli poškodiť zmiešavače. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pred inštaláciou spotrebiča je povinné...
  • Page 175 Pravidelná údržba Ak chcete zaistiť dobrý výkon prístroja, je vhodné vykonať odvápnenie odporu (R obr. 5) raz za dva roky (v prítom- nosti vody s vysokou tvrdosťou by frekvencia operácie mala byť zvýšená). Ak nechcete použiť na to určené kvapaliny (v prípade si starostlivo prečítajte bezpečnostné karty prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa) tomto , môžete odstrániť...
  • Page 176 - tlak v rozvode vody. Upozornenie: Nikdy neupchávajte únikový otvor zariadenia! POKIAĽ PROBLÉM PRETRVÁVA, V KAŽDOM PRÍPADE, NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVOVAŤ PRÍSTROJ SAMI, ALE OBRÁŤTE SA VŽDY NA KVALIFIKOVANÉ OSOBY. Uvedené údaje a vlastnosti nezaväzujú výrobcu a výrobca si vyhradzuje právo na vykonanie zmien považovaných za vhodné...
  • Page 177 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 1 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις του εν λόγω εγχειριδίου, εφόσον παρέχουν σημαντικές οδηγί- ες σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντή- ρηση. Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστι- κό μέρος του προϊόντος. Πρέπει να συνοδεύει πάντα τη συ- σκευή, ακόμη...
  • Page 178 πτωση αντικατάστασης του ίδιου επικοινωνήστε με ένα εξουσιο- δοτημένο κέντρο σέρβις ή με εξειδικευμένο προσωπικό. 9. Είναι υποχρεωτικό να βιδώσετε στο σωλήνα εισόδου νερού της συσκευής μια βαλβίδα ασφαλείας σύμφωνα με τα εθνικά πρό- τυπα. Για τις χώρες που έχουν υιοθετήσει το πρότυπο EN 1487 το...
  • Page 179: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΝΟΣΟΥ ΤΩΝ ΛΕΓΕΩΝΑΡΙΩΝ Η νόσος των λεγεωνάριων είναι ένα βακτήριο σε σχήμα ράβδου που υπάρχει σε όλα τα ύδατα. Η «νόσος των λεγεωνάριων» είναι ένα συγκεκριμένο είδος πνευμονίας που προκαλείται από την εισπνοή των υδρατμών που περιέχουν το εν λόγω βακτήριο. Για το λόγο αυτό το νερό δεν θα πρέπει να παραμένει για μεγάλο χρονικό διάστη- μα...
  • Page 181 ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (για τον τεχνικό εγκατάστασης) Το εν λόγω προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε κάθετη θέση για να λειτουργεί σωστά. Στο τέλος της εγκα- τάστασης και πριν από οποιοδήποτε πλήρωση με νερό και την ηλεκτρική τροφοδοσία, χρησιμοποιήστε ένα όργανο επαλήθευσης (πχ αλφάδι) για να ελέγξετε την πραγματική καθετότητα της συναρμολόγησης. Η...
  • Page 182 μην την μετατρέπεται. Αν υπήρχε μια καθαρή πίεση κοντά στις τιμές βαθμονόμησης της βαλβίδας, είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί ένας μειωτήρας πίεσης όσο πιο μακριά γίνεται από τη μονάδα. Σε περίπτωση που αποφασίσετε να εγκαταστήσετε τις μονάδες ανάμειξης (βρύσες ή ντους), προβλέψατε τις σωληνώσεις αποχέτευσης από τυχόν ακαθαρσίες που μπορούν...
  • Page 183 - ανοίξτε τη στρόφιγγα ζεστού νερού (νεροχύτη ή μπανιέρας), - Ανοίξτε τη στρόφιγγα Β (Εικ. 1). Πιθανή αντικατάσταση εξαρτημάτων Αφαιρέστε την καλόττα για να παρέμβετε στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Για να παρέμβετε στο θερμοστάτη θα πρέπει να αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο και τα καλώδια του λαμπτή- ρα, στη...
  • Page 184 Αν το νερό εξόδου είναι κρύο ελέγξτε: - ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και ο εξωτερικός διακόπτης είναι στη θέση ON. - ότι η λαβή ρύθμισης της θερμοκρασίας δεν είναι ρυθμισμένη στο ελάχιστο. Αν υπάρχει παρουσία εξόδου ατμού από τις βρύσες: Αποσυνδέστε...
  • Page 185 ОПШТИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ 1. Да се прочитаат внимателно упатствата и предупредувањата содржани во оваа книшка, бидејќи содржат важни упатства кои се однесуваат на безбедноста при инсталација, употреба и одржување. Оваа книшка претставува составен и суштински дел од производот. Треба секогаш да го придружува уредот дури...
  • Page 187 8. Доколку уредот е дотиран со електричен кабел за напојување,во случај на замена на истиот да се упати во овластен центар за услуга или на професионално квалификуван персонал. 9. Езадолжително да се заврти сигуроносниот вентил на цревото за влез на вода, сообразен со националните нормативи.
  • Page 188: Технички Карактеристики

    ФУНКЦИЈА АНТИ ЛЕГИОНЕЛА Легионелата е тип на бактерија со форма на стапче, која е природно присутна во сите изворни води. “Легионерската болест“ се состои во посебен вид на пневмонија предизвикана со инхалирање на водена пареа со истата бактерија. Во оваа смисла неопходно е избегнување на долги периоди на стагнација на...
  • Page 189 и објектите кои може да се користат на фиксни погони за каптажа, третирање, снабдување и дистрибуирање на вода за пиење. Со овој закон се дефинираат состојбите на кои треба да одговараат материјалите и објектите користени во фиксните погони за каптажа, третирање, снабдување и дистрибуирање на вода за пиење.
  • Page 190: Електрично Поврзување

    со локалните законски реквизити; проценка на соодветноста на уредот за безбедност за употреба е задача на квалификуваниот инсталатор кому му е доверена инсталацијата на производот. Е забрането вметнување на било каков уред за каптажа (вентил, чешми, итн.) помеѓу уредот за безбедност...
  • Page 191 Внимание: пред да се изведе било каква операција, да се исклучи апаратот од електрична струја. Празнење на апаратот Е неопходно да се испразни уредот доколку треба да остане неупотребуван во локал подложен на мраз. Да се продолжи со празнење на апаратот како што следува: - затворање...
  • Page 193 КОРИСНИ ВЕСТИ (за корисникот) Пред изведба на било која операција на чистење на апаратот да се осигура дека производот е исклучен со донесување на прекинувачот во позиција ОФ. Да не се користат инсектициди, растворувачи или агресивни детергенти кои може да го оштетат обоените...
  • Page 194 UDHËZIME TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË 1. Lexoni me kujdes udhëzimet dhe paralajmërimet e përmbajtura në këtë libreze, pasi ato sigurojnë informacione të rëndësishme lidhur me sigurinë mbi instalimin, përdorimin dhe mirëmbajtjen. Kjo libreze është pjesë integrale dhe thelbësore e produktit. Duhet të shoqërojë gjithmonë pajisjen edhe nëse transferohet te një...
  • Page 195 9. Është e detyrueshme të vidhosni me tubin e hyrjes se ujit te pajisjes një valvul sigurie në përputhje me normativat kombëtare. Për vendet që kanë pranuar normativen EN 1487, grupi i sigurisë duhet të ketë një presion maksimal prej 0,7 MPa, duhet të...
  • Page 196 FUNKSIONI KUNDËR BAKTERIT LEGJONELA Legjonela është një lloj bakteri në formë shufre që është e pranishme natyrisht në të gjitha ujërat qe rrjedhin. "Sëmundja e legjonareve" përbëhet nga një lloj pneumonie e veçantë e shkaktuar nga thithja e avullit të ujit që përmban këtë...
  • Page 197 INSTALIMI I APARATIT (për instaluesin) Ky produkt duhet te instalohet ne pozicion vertikal per te punuar korrektesisht. Në fund të instalimit, dhe para çdo mbushje me ujë dhe furnizim me energji elektrike, përdorni një mjet kontrolli (p.sh: Nivelues me flluskë) në mënyrë që të verifikojë vertikalitetin aktual të montimit. Aparati shërben për të ngrohur ujin në...
  • Page 199 Lidhje me „shkarkues te lire“ Per kete lloj instalimi eshte e nevojshme te përdoren grupe te posaçme rubinetesh dhe te kryhet lidhja sic tregohet ne skemën ne fig. 2. Me kete zgjidhje ngrohësja e ujit mund te funksionoje me çdo lloj presioni te ujit dhe ne tubin e daljes, qe ka funksionin e shfryrjes, nuk duhet te lidhet asnjë...
  • Page 200 Pas çdo heqjeje është e këshillueshme të zëvendësoni rondelën e pjesës se përparme (Z Fig. 5). Përdorni vetëm pjese ndërrimi origjinale nga qendra asistence te autorizuara nga prodhuesi. Mirëmbajtja periodike Për të mbajtur një efikasitet të mirë të pajisjes është e këshillueshme që të vazhdoni me pastrimin nga pisllëqet e koreve gëlqerore te rezistencës (R fig.
  • Page 201 Rrjedhja e ujit nga pajisja kundër mbingarkesave Një pikim i ujit nga pajisja do të konsiderohet normale gjatë fazës së ngrohjes. Nëse dëshironi te shmangni kete pikim, duhet të instalohet një vazo zgjerimi në sistemin e shpërndarjes. Nëse derdhja vazhdon gjatë periudhës jo të ngrohjes, duhet te kontrolloni: - kalibrimin e dispozitivit;...
  • Page 202 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 1. Pažljivo pročitajte uputstva i upozorenja sadržana u ovom priručniku, jer pružaju važne informacije u vezi sa sigurnom instalacijom, upotrebom i održavanjem. Ova brošura je integralni i suštinski dio proizvoda. Ona uvek mora pratiti uređaj čak i ako se prenese na drugog vlasnika ili korisnika i/ili prenese u drugu fabriku.
  • Page 203 10. Uređaj protiv nadpritiska (ventil ili jedinica za bezbednost) ne sme se menjati i mora se periodično uključivati kako bi se proverilo da nije blokiran i da se uklanjaju eventualne naslage kamenca. 11. Kapanje iz uređaja protiv nadpritiska je normalna pojava tokom faze zagrevanja vode.
  • Page 205: Tehničke Karakteristike

    FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta bakterije u obliku štapića koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. "Legionarska bolest" se sastoji od određene vrste upale pluća izazvane udisanjem vodene pare koja sadrži ovu bakteriju. U tom kontekstu neophodno je izbegavati dugotrajnu stagnaciju vode sadržane u bojleru, koja se stoga treba koristiti ili isprazniti barem svake nedelje.
  • Page 206 INSTALACIJA UREĐAJA (za instalatera) Ovaj proizvod mora biti postavljen u uspravni položaj da bi ispravno radio. Na kraju instalacije, i pre bilo kakvog punjenja vodom i napajanja strujom, koristite alat za proveru (npr: Libela sa mehurićem vazduha) u cilju provere da je montaža vertikalno obavljena. Uređaj služi za zagrevanje vode na temperaturi nižoj od tačke ključanja.
  • Page 207: Električno Priključivanje

    Priključivanje na “slobodan odvod” Za ovu vrstu instalacije neophodno je koristiti posebne slavine i spojiti kako je prikazano na dijagramu na sl. 2. Pomoću ovog rešenja grejač vode može da funkcioniše pri svakom mrežnom pritisku i na izlaznoj cevi koja ima funkciju oduške, ne treba povezivati nikakav tip slavine.
  • Page 208 Operacija, ukoliko ne želite da koristite tečnosti pogodne za svrhu (u ovom slučaju pažljivo pročitajte sigurnosni list sredstva za uklanjanje kamenca), može se izvršiti mrvljenjem sloja kamenca, vodeći računa da ne oštetite spoljni sloj otpornika. Magnezijeva anoda (N sl. 5) mora biti zamenjena svake dve godine, inače garancija neće važiti. U prisustvu agresivnih ili hloridnih voda preporučuje se proveriti stanje anode svake godine.
  • Page 209 UKOLIKO SE PROBLEM NE REŠI, U SVAKOM SLUČAJU NE POKUŠAVAJTE POPRAVLJATI UREĐAJ NEGO SE UVEK OBRATITE KVALIFIKOVANOM KADRU. Navedeni podaci i karakteristike ne obavezuju proizvođača, koji zadržava pravo da unese bilo kakve izmene koje se smatraju odgovarajućim bez prethodnog obaveštenja ili zamene. Po čl.
  • Page 211 GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI 1. Bu kitapçıkta yer alan talimatları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz, bunlar kurulum, kullanım ve bakım güvenliği hakkında önemli talimatlar vermektedir. Bu kitapçık ürünün bütünleyici ve temel bir parçasını oluşturmaktadır. Cihazın başka bir kullanıcıya veya sahibe devredilmesi ve/veya başka tesisat üzerine aktarımı durumunda daima cihaza eşlik etmelidir.
  • Page 212 10. Alçak basınca karşı tertibat (güvenlik valfi veya grubu), cihazla birlikte tedarik edilmesi halinde, kurcalanmamalı ve olası kireç birikmelerini yok etmek ve tıkanmamış olduğundan emin olmak için düzenli olarak çalıştırılmalıdır. 11. Isınma aşamasında cihazın aşırı basınçlara karşı koruma tertibatının damlaması normaldir. Bu nedenden dolayı, aşağı doğru sürekli eğimli olarak ve buzsuz bir yerde kurulu bir drenaj borusu ile dış...
  • Page 213: Teknik Özellikler

    ANTI LEJYONELLA FONKSIYONU Lejyonella tüm kaynak sularında doğal olarak mevcut olan baston şeklinde bir bakteri türüdür. “Lejyoner hastalığı” bu bakteriyi içeren su buharının solunmasından kaynaklanan özel türde bir akciğer iltihabından oluşur. Bu bağlam- da en azından haftalık düzenli aralıklarla kullanılması veya boşaltılması gereken termosifonda bulunan suyun uzun süre durgunluğunu önlemek gereklidir.
  • Page 214 ALETİN KURULUMU (kurulumu gerçekleştiren kişi için) Bu ürün doğru şekilde işlemesi için dik konumda kurulmalıdır. Kurulum sonunda ve su ile doldurma ve buna elektrik verilmesinden önce, gerçek montaj dikeylik kontrolü için bir alet (ör: su terazisi) kullanın. Teçhizat suyu kaynama noktası altında bir sıcaklıkta ısıtmaya yarar. Bu randımanları ve kapasitesine göre boyut- landırılmış...
  • Page 215 Cihazın topraklanması için hidrolik tesisat, ısıtma ve gaz borularının kullanılması yasaktır. Eğer alet elektrik kablosu ile birlikte teslim edilmişse, değiştirmek gerektiğinde, aynı özelliklere sahip bir kablo kullanılmalıdır (tip H05VV-F 3x1 mm , çap 8,5 mm). Elektrik kablosu (tip H05VV-F 3x1 mm , çap 8,5 mm) cihazın arka kısmında duran özel delik (F Şek.
  • Page 217 KULLANICI İÇİN KULLANIM KURALLARI Çalıştırma ve Çalışma sıcaklığının ayarlanması Çalıştırma/Kapatma Termosifon çalıştırma ve kapatma dış çift kutuplu anahtarı kullanarak ve elektrik besleme kablosu fişini takmayarak ve çıkartmayarak gerçekleştirilir. İkaz ışığı ısınma aşaması boyunca yanık kalır. Çalışma sıcaklığının ayarlanması Kola sahip olan modeller için sıcaklığın ayarlanması kolu kullanarak gerçekleştirilebilir (grafik göstergelerindeki gibi).
  • Page 218: Opšta Sigurnosna Uputstva

    OPŠTA SIGURNOSNA UPUTSTVA 1. Pažljivo pročitajte uputstva i upozorenja sadržana u ovom priručniku, jer pružaju važne informacije u vezi sa sigurnom instalacijom, upotrebom i održavanjem. Ova knjižica je integralni i suštinski dio proizvoda. Ona uvijek mora pratiti uređaj čak i ako se prenese na drugog vlasnika ili korisnika i/ili prenese u drugu fabriku.
  • Page 219 10. Uređaj protiv nadpritiska (ventil ili grupa za bezbjednost) ne smije se mijenjati i mora se periodično uključivati kako bi se provjerilo da nije blokiran i da se uklanjaju eventualne naslage kamenca. 11. Kapanje iz uređaja protiv nadpritiska je normalna pojava tokom faze zagrijavanja vode.
  • Page 220 FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta bakterije u obliku štapića koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. "Legionarska bolest" se sastoji od određene vrste upale pluća izazvane udisanjem vodene pare koja sadrži ovu bakteriju. U tom kontekstu neophodno je izbjegavati dugotrajnu stagnaciju vode sadržane u bojleru, koji se stoga treba koristiti ili isprazniti barem svake nedjelje.
  • Page 221 INSTALACIJA UREĐAJA (za instalatera) Ovaj proizvod mora biti postavljen u uspravni položaj da bi ispravno radio. Na kraju instalacije, i prije bilo kakvog punjenja vodom i napajanja strujom, koristite alat za provjeru (npr: Libela sa mjehurićem vazduha) u cilju provjere da je montaža vertikalno obavljena. Uređaj služi za zagrijavanje vode na temperaturi nižoj od tačke ključanja.
  • Page 223 funkciju odzračivanja, ne treba povezivati nikakav tip slavine. Električno priključivanje Prije instalacije uređaja obavezno je izvršiti tačnu provjeru električnog sistema, provjeru da li je u skladu sa važećim bezbjednosnim standardima, da li je adekvatan za maksimalnu snagu koju apsorbira bojler (pogledajte podatke na pločici) i da je presjek kabla za električno priključivanje pogodan i usklađen sa važećim zakonima.
  • Page 224 spoljni sloj otpornika. Magnezijska anoda (N sl. 5) mora biti zamijenjena svako dvije godine, inače garancija neće važiti. U prisustvu agresivnih ili hloridnih voda preporučuje se provjeriti stanje anode svake godine. Da biste je zamijenili, rastavite otpornik i odvrnite ga sa kvake za podršku. Ponovno aktiviranje dvopolnog bezbjednosnog uređaja U slučaju nenormalnog pregrijavanja vode, sigurnosni termički prekidač, u skladu sa važećim nacionalnim standardima, prekida električno kolo na obje faze snabdijevanja električnom energijom otpornika;...
  • Page 225 Navedeni podaci i karakteristike ne obavezuju proizvođača, koji zadržava pravo da izvrši bilo kakve izmjene koje se smatraju odgovarajućim bez prethodnog obavještenja ili zamjene. Prema čl. 26 Zakonodavnog dekreta iz 14. marta 2014, br. 49 "Implementacija Direktive 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE)" Simbol precrtane kante za smeće na uređaju ili na njegovoj ambalaži označava da se proizvod na kraju njegovog korisnog životnog vijeka mora sakupljati odvojeno od drugog otpada.
  • Page 226 Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatieschema - Installationsschema - Esquema de instalación - Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Instalační schéma - Схема установки - Схема установки - Montavimo schema - Instalācijas shēma - Paigaldamise juhend - Орнату схемасы - Instalacijski dijagram - Монтажна схема - - Schema de instalare - Inštalačná...
  • Page 227 Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatieschema - Installationsschema - Esquema de instalación - Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Instalační schéma - Схема установки - Схема установки - Montavimo schema - Instalācijas shēma - Paigaldamise juhend - Орнату схемасы - Instalacijski dijagram - Монтажна схема - - Schema de instalare - Inštalačná...
  • Page 230 PRISMA TI-SHAPE...
  • Page 231 Produced by: Ariston S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com 420010601909 - 0522...
  • Page 232 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Редукторы давления Бойлеры Вытяжные вентиляторы Полотенцесушители воды Установка Смесители Сервис водонагревателей Шланги водонагревателей Запчасти для Материалы для бойлеров Ванны Стиральные машины бойлера...

Table of Contents