Advertisement

Quick Links

QTIME
0-QTM5101
0-QTM5102
0-OCB5102
0-QTM5103
0-OCB5103
0-QTM5104
0-OCB5104
0-QTM5105
0-OCB5105
SCULL
0-SCL5101
0-SCL5102
0-SCL5103
0-SCL5104
0-SCL5105
Foglio istruzioni
Instruction booklet
OCUBE
0-OCB5101
0-DSD5101
0-DSD5102
0-DSD5103
0-DSD5104
0-DSD5105
DISIDE
ILQUADRO
ILTONDO
21820
21829
21830
21839
21840
21849
21850
21859
21860
21869

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carimali QTIME 0-QTM5101

  • Page 1 Foglio istruzioni Instruction booklet QTIME OCUBE DISIDE ILQUADRO ILTONDO 0-QTM5101 0-OCB5101 0-DSD5101 21820 21829 0-QTM5102 0-OCB5102 0-DSD5102 21830 21839 0-QTM5103 0-OCB5103 0-DSD5103 21840 21849 0-QTM5104 0-OCB5104 0-DSD5104 21850 21859 0-QTM5105 0-OCB5105 0-DSD5105 21860 21869 SCULL 0-SCL5101 0-SCL5102 0-SCL5103 0-SCL5104 0-SCL5105...
  • Page 2 Dimensioni - Dimensions G1/2" Inn HOT G1/2" Inn COLD 0-QTM5101 0-QTM5102 G1/2" Inn HOT G1/2" Inn COLD 0-QTM5103 0-QTM5104 0-QTM5105...
  • Page 3 Dimensioni - Dimensions G1/2" Inn HOT G1/2" Inn COLD 0-OCB5101 0-OCB5102 0-DSD5101 0-DSD5102 G1/2" Inn HOT G1/2" Inn COLD 0-OCB5103 0-OCB5104 0-OCB5105 0-DSD5103 0-DSD5104 0-DSD5105...
  • Page 4 Dimensioni - Dimensions - Dimensioni (FRA) - Dimensioni (RUS) G1/2" G1/2" Inn HOT Inn COLD 21820 21830 TOLLERANZE GE CLASSE DI TOLLERANZA DATA REV. POS. DESCRIZIONE MODIFICA media NOTE MATERIALE VARI FINITURA DATA 15/02/2021 CONTROLLATO PESO (g) SCALA COD. PRO M.N.
  • Page 5 Dimensioni - Dimensions - Dimensioni (FRA) - Dimensioni (RUS) G1/2" G1/2" Inn COLD Inn HOT 21829 21839 TOLLERANZE GENERALI: UNI EN 22768/2 - mK da 0.5 da 3 da 6 da 30 CLASSE DI TOLLERANZA a 30 a 120 DATA REV.
  • Page 6 Dimensioni - Dimensions - Dimensioni (FRA) - Dimensioni (RUS) G1/2" G1/2" Inn HOT Inn COLD 0-SCL5101 0-SCL5101 G1/2" G1/2" Inn HOT Inn COLD 0-SCL5101 0-SCL5101 0-SCL5101 12/06/2020 DATA CONTROLLATO PESO (g) SCALA COD. PROG. FORM Licheri R. Nicolini G. 8:25 P18-04 DISEGNATORE DESCRIZIONE...
  • Page 8: Informazioni Preliminari

    INFORMAZIONI PRELIMINARI I miscelatori di CARIMALI sono idonei al funzionamento con acqua calda fornita da accumulatori in pressione. Per il funzionamento con scalda acqua istantanei elettrici o a gas verificare che questi abbiano una potenza non inferiore a 18 KW o 250 Kcal/min; per il tipo a gas è consigliato l’utilizzo di apparecchi con regolazione automatica della fiamma in funzione del volume di acqua prelevato.
  • Page 9: Technical Data

    PREVIOUS INFORMATION Mixers of CARIMALI are suitable to operate with hot water supplied by accumulators in pressure. For use with instantaneous electric or gas water heaters make sure they have a minimum output of 18 kW or 250 Kcal / min.;...
  • Page 10: Installazione - Installation

    Installazione - Installation Inserire nella scanalatura sulla parete il gruppo incasso con le protezioni montate, collegare le mandate delle acque (acqua fredda a destra, acqua calda a sinistra) ed eseguire l’impianto idraulico. ATTENZIONE: collegare le utenze seguendo la numerazione dello schema (il tubo “1” deve essere la mandata dell’acqua dell’utenza indicata dal punto “1”...
  • Page 11 Installazione - Installation W5100 (2 vie - 2 Ways) W5101 (3 vie - 3 Ways) W5102 (4 vie - 4 Ways) W5103 (5 vie - 5 Ways) W5104 (6 vie - 6 Ways)
  • Page 12 Installazione - Installation Collaudare l’impianto (pressione massima di prova 16 bar) nel modo indicato di seguito, in base al tipo di deviatore. Eseguire il collaudo in base alla sequenza numerata indicata. Test the system (16 bar maximum test pressure) as shown here below according to the diverter type.
  • Page 13 Installazione - Installation IMPORTANTE: Il rivestimento deve essere applicato fino a contro la protezione. IMPORTANT: The coating must be placed up to the protection. A rivestimento ultimato rimuovere le piastre di fissaggio svitando i dadi con chiave inglese da 7 mm e i tiranti filettati.
  • Page 14 Installazione - Installation Avvitare il raccordo (B) al corpo incasso (A) con chiave a brugola da 6 mm, utilizzando canapa o similari per realizzare la tenuta idraulica. ATTENZIONE: verificare che il raccordo (B) abbia la tacca di riferimento a filo con il rivestimento finito.
  • Page 15 Installazione - Installation ATTENZIONE: prima di procedere con l’in- stallazione verificare che la ghiera di limi- tazione della temperatura abbia l’indicato- re (I) rivolto verso l’alto. WARNING: before proceeding with the in- stallation, verify that the adjusting tempe- rature ring has the indicator (l) facing up. Assicurarsi che gli indici (i) presen- ti sulle cartucce siano allineati.
  • Page 16 Installazione - Installation Avvitare ed inserire a mano le ghiere (C) e (D). Inserire la piastra (E) aggiungendo del silicone sul retro in modo da farla aderire alle piastrelle per evitare infiltrazioni di acqua all’ interno del muro. Insert and hand-tighten the nuts (C) and (D). Insert the plate (E) by siliconizing the back of it to make the plate stick and avoid water infiltrations in the wall.
  • Page 17 Installazione - Installation Montare le prolunghe (F) e (G) sulle aste delle cartucce e bloccarle tramite le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 2,5 mm. Inserire le manopole (L) e bloccarle serrando i grani (N) con chiave a brugola da 2,5 mm.
  • Page 18: Ricambi - Spare Parts

    Ricambi - Spare parts FLEX0026 CRT0035 CRT0026 POS. CODICE Q.TA' 0-QTM5101 0-OCB5101 0-DSD5101...
  • Page 19 Ricambi - Spare parts FLEX0026 CRT0028 CRT0026 POS. CODICE Q.TA' 0-QTM5102 0-OCB5102 0-DSD5102...
  • Page 20 Ricambi - Spare parts FLEX0026 CRT0035 CRT0035 CRT0026 POS. CODICE Q.TA' 0-QTM5103 0-OCB5103 0-DSD5103...
  • Page 21 Ricambi - Spare parts FLEX0026 CRT0035 CRT0028 CRT0026 POS. CODICE Q.TA' 0-QTM5104 0-OCB5104 0-DSD5104...
  • Page 22 Ricambi - Spare parts FLEX0026 CRT0028 CRT0028 CRT0026 POS. CODICE Q.TA' 0-QTM5105 0-OCB5105 0-DSD5105...
  • Page 23: Manutenzione - Maintenance

    Manutenzione - Maintenance Smontaggio valvole di non ritorno Non-return valves disassembly Rimuovere le placchette (O). Svitare i grani (N) con chiave a brugola da 2,5 mm e sfilare le ma- nopole (L) svitare le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 2,5 mm sfilare le prolunghe (G) e (F). Remove the small plates (O).
  • Page 24 Manutenzione - Maintenance Svitare il grano (E1) con chiave a brugola da 2 mm, sfilare la piastra (E). Unscrew the nut (E1) with a 2 mm, remove the plate (E). Svitare a mano la ghiera (C). Unscrew by hand the nut (C).
  • Page 25 Manutenzione - Maintenance Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Svitare la valvola utilizzando una chia- ve a tubo da 10 mm. Pulire o sostituire la valvola. Riavvitare la valvola sul termostatico utilizzan- do una chiave a tubo da 10 mm fino in battuta. Close both the inlets of cold and hot water.
  • Page 26 Manutenzione - Maintenance Smontaggio cartuccia termostatica e/o deviatrice per pulizia o sostituzione Removal of the thermostatic and/or deviator cartridge for cleaning or replacement Rimuovere le placchette (O). Svitare i grani (N) con chiave a brugola da 2,5 mm e sfilare le ma- nopole (L) svitare le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 2,5 mm sfilare le prolunghe (G) e (F).
  • Page 27 Manutenzione - Maintenance Svitare il grano (E1) con chiave a brugola da 2 mm, sfilare la piastra (E). Unscrew the nut (E1) with a 2 mm, remove the plate (E). Svitare a mano le ghiere (C) e (D). Unscrew by hand the nuts (C) and (D).
  • Page 28 Manutenzione - Maintenance SMONTAGGIO CARTUCCIA TERMOSTATICA Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Sfilare la ghiera di limitazione della temperatura (3). Svitare la ghiera (2) con chiave da 32 mm. Sfilare la cartuccia termostatica (1). Pulire o sostituire la cartuccia. In caso di sostituzione svitare la vite (5) con chiave a brugola da 2,5 mm, sfilare la prolunga (4) dalla cartuccia vecchia.
  • Page 29 Manutenzione - Maintenance SMONTAGGIO CARTUCCE DEVIATRICI Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Svitare la ghiera (2) con chiave da 23 mm. Sfilare la cartuccia deviatrice (1). Pulire o sostituire la cartuccia. In caso di sostituzione svitare la vite (6) con chiave a brugola da 2,5 mm, sfilare le prolunghe (4) dalla cartuccia vecchia. Reinserire la cartuccia nell’apposita sede.
  • Page 30: Garanzia

    Garanzia L’articolo che ha acquistato è stato realizzato e collaudato presso il nostro stabilimento Calflex srl di Nonio (VB), in Z.I. 5/bis, in ottemperanza con gli standard qualitativi previsti dalla normativa: UNI EN ISO 9001:2015. Il periodo di garanzia, contro vizi o difetti di fabbricazione è di 5 anni (salvo diversa indicazione scritta).
  • Page 31: Warranty

    Warranty The article you purchased was manufactured and tested at our Calflex srl facility in Nonio (VB), Zona Industriale 5/bis- ITALY, in compliance with the quality standards UNI EN ISO 9001: 2015. The warranty period, against any manufacturing faults or defects is 5 years (unless otherwise stated in writing).
  • Page 32 (I dati riprodotti in questo documento hanno carattere informativo e non sono vincolanti.) CALFLEX srl a socio unico Zona Industriale, 5/bis - 28891 Nonio (VB) Italy Tel. +39 0323 88.93.28 www.calflex.it - www.carimali.it - info@calflex.it - calflex@pec.calflex.biz IST0243 Rev.0 18/01/2021...

Table of Contents