Table of Contents
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Wartung
  • Etendue des Fournitures
  • Caractéristiques Techniques
  • Indications de Sécurité
  • Avant la Mise en Service
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Technische Gegevens
  • Bestellen Van Wisselstukken
  • Alcance de Suministro
  • Datos Técnicos
  • Observaciones de Seguridad
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Volume Do Fornecimento
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Tekniska Data
  • Före Driftstart
  • Toimitukseen Kuuluu
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Tekniske Data
  • Før Igangsetting
  • Elementi Forniti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Prima Della Messa in Servizio
  • Manutenzione
  • Medfølgende Dele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Anleitung EBH 516
06.11.2001 11:30 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Bohrhammer
Operating Instructions
Percussion drill
Instructions de service
Marteau perforateur
Gebruiksaanwijzing
Boorhamer
Manual de instrucciones
Martillo perforador
Manual de operação
Berbequim-martelo eléctrico
Bruksanvisning
Elektro-slagborrmaskin
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen vasaraporakone-sarja
Bruksanvisning
Elektro trykkluftborer
Oδηγίες χρήσης
∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi ∆Ú˘àÓÈ
Istruzioni per l'uso
Martello perforatore
Brugsanvisning
Borehammer
516
EBH
Art.-Nr.: 42.582.20
I.-Nr.: 015r.:

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL EBH 516

  • Page 1 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:30 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Bohrhammer Operating Instructions Percussion drill Instructions de service Marteau perforateur Gebruiksaanwijzing Boorhamer Manual de instrucciones Martillo perforador Manual de operação Berbequim-martelo eléctrico Bruksanvisning Elektro-slagborrmaskin Käyttöohje Sähkökäyttöinen vasaraporakone-sarja Bruksanvisning Elektro trykkluftborer Oδηγίες...
  • Page 2 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:30 Uhr Seite 2 Gehörschutz tragen! Wear ear-muffs Porter un casque anti-bruit Oorbeschermer dragen Póngase unos protectores para los oidos. Use um protector dos ouvidos. Bär hörselskydd. Käyttäkää kuulosuojuksia Bitte Seite 2-3 ausklappen Bruk hørselsvern ¡· ÊÔÚ¿Ù ˯ÔÚÔÛÙ·Û›·...
  • Page 3 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:30 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Technische Daten

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:30 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) In Wänden, wo Strom-, Wasser- oder Gas- leitungen unsichtbar verlegt sind, zuerst die 1 Staubschutz Leitungen mit einem Leitungssuchgerät 2 Verriegelungshülse lokalisieren. Berührung mit stromführenden Teilen 3 Ein-Aus-Schalter oder Leitern vermeiden.
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 5 5. Vor Inbetriebnahme 6.3 Staubaufnahme-Vorrichtung (Abb. 6) Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri- Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht über dem Kopf, schen Leitung, Gas- und Wasserrohren mit Staubaufnahme-Vorrichtung über den Bohrer schie- einem Leitungssuchgerät untersuchen.
  • Page 6: Items Supplied

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 6 1. Description Use a line detector to localize lines in walls with (Fig. 1) concealed electric, water or gas lines. Avoid touching live components or conductors. 1 Dust guard Wear ear muffs to protect your hearing. Loss of...
  • Page 7: Before Starting Work

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 7 5. Before starting work 6.3 Dust collection device (Fig. 6) Examine the place where the device is to be used Before carrying out hammer-drilling work vertically for hidden electrical cables, gas and water pipes overhead pull dust collecting device over the drill bit.
  • Page 8: Etendue Des Fournitures

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 8 1. Description de l’appareil Veillez à une position sécurisante sur les échelles (Fig. 1) ou échafaudages, lors du perçage à mains levée. Protection anti-poussière Lorsque des conduites de courant, d’eau ou de Douille de verrouillage gaz sont placées de façon invisible dans la...
  • Page 9: Avant La Mise En Service

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 9 5. Avant la mise en service 6.3 Dispositif de capture de poussière (Fig. 6) Examiner avec un détecteur de puissance le lieu Avant de travailler avec le foret à marteau, enfoncer d’utilisation afin de détecter d’éventuels câbles sur le foret le dispositif de capture de poussiére, à...
  • Page 10: Technische Gegevens

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 10 1. Beschrijving van het toestel (Afb. 1) een leidingopspoortoestel lokaliseren. Vermijd de aanraking met stroomvoerende onderdelen of 1 Stofbeveiliging ladders. 2 Vergrendelingshuls Bescherm Uw oren door het dragen van een 3 In-uit-schakelaar...
  • Page 11: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 11 5. Vor de inbedrijfstelling Let op! Gebruikslocatie op verdekt liggende electrische Voor het slagboren is slechts een geringe aandruk- leidingen, gas- en waterbuizen met een lekzoek kracht noodzakelijk. Een te grote aandrukkracht apparaat oderzoeken.
  • Page 12: Alcance De Suministro

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 12 1. Descripción del aparato (Fig. 1) Si usa la barrena libremente en escaleras de mano o andamios, compruebe que estén bien Protección antipolvo colocados. Manguito de enclavamiento Si trabaja en paredes con conducciones Interruptor Encende/Apagar eléctricas, de agua o de gas, es imprescindible...
  • Page 13: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 13 5. Antes de la puesta en 6.3 Dispositivo recogedor de polvo (Fig. 6) funcionamiento Deslizar la broca a través del dispositivo recogedor de polvo, antes de procedor a cualquier trabajo por Examiner las partes utilizades con un detector de encima de la cabeza con el percutor de taladradora.
  • Page 14: Volume Do Fornecimento

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 14 1. Descrição da máquina (fig. 1) respingos de água. Ao trabalhar sobre uma escada ou um andaime, Protecção contra o pó observe que estes devem estar numa posição firme. Luva de travamento Antes de trabalhar em paredes nas quais há...
  • Page 15: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 15 aperte o punho suplementar. 6.3 Protector contra o pó (fig. 6) 5. Antes da colocação em funcionamento Antes de trabalhar com a máquina em posição verti- cal, sobre a sua cabeça, enfie o protector contra o Verifique com um aparelho detector se no lugar pó...
  • Page 16: Tekniska Data

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 16 1. Maskinbeskrivning (bild 1) När el-, vatten- eller gasledningar är dragna i väggen så att de inte syns, lokalisera först 1. Spånskydd ledningarna med ett ledningssökningsinstrument. 2. Chuckhylsa Rör ej vid strömförande delar eller ledare.
  • Page 17: Före Driftstart

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 17 5. Före driftstart 6.3 Spånupptagning (bild 6) Undersök med en ledningssökapparat om området som du ska borra har dolda elektriska Om du måste använda borrhammaren i tak och ledningar, gas- eller vattenrör.
  • Page 18: Toimitukseen Kuuluu

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 18 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) Jos poraat tikkailla tai telineellä, pidä huolta siitä, että seisot tukevasti. 1. Pölysuojus Kun poraat seiniin, joissa on piilossa sähkö-, 2. Lukitusholkki vesi- tai kaasujohtoja, on johdot ensin 3.
  • Page 19: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 19 5. Ennen käyttöönottoa 6.3 Pölynkeräyslaite (kuva 6) Tarkista, ettei porausalueella ole peitettyjä säh- Kun työskentelet vasaraporakoneella suoraan pääsi köjohtoja. Etsi kaasu- ja vesijohdot johdonet yläpuolella, työnnä pölynkeräyslaite poranterän pääl- sintälaitteella. Tarkista ennen verkkovirtaan liittämistä, että...
  • Page 20: Tekniske Data

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 20 1. Apparatbeskrivelse (fig. 1) I vegger hvor strøm, vann- eller gassledninger ikke synes, må ledningene først lokaliseres med 1 Støvbeskyttelse et ledningssøkeapparat. Unngå berøring med 2 Chuckhylse strømførende deler eller ledere. 3 På-Av-bryter Bruk hørselvern for beskyttelse av ørene,...
  • Page 21: Før Igangsetting

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 21 5. Før igangsetting OBS: Undersøk om det finnes tildekkete elektriske Ved boring med borhammeren trenger man ikke ledninger, gass- og vannrør med et lednings- trykke med stor kraft. Ved bruk av for mye kraft, bela- søkeapparat.
  • Page 22 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 22 1. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Û˘Û΢‹˜ 1,5 mm (H07RN-F 3G). √È Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ú¤ÂÈ (ÂÈÎ. 1) Ó· ¤¯Ô˘Ó ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËı› ¤Ó·ÓÙÈ „ÂηÛÌÔ‡ ‹ Ú·ÓÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡. 1 ¶ÚoÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ √Ù·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ٷ ‰˘Ô ¯¤ÚÈ·, ÊÚÔÓÙ›ÛÙÂ...
  • Page 23 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 23 5. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘Ú›· ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÛË̛٠fiÔ˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· °È· ÙÚ‡ËÌ· Ì ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ ··ÈÙÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ÂÚÁ·ÔÙ›Ù ÌÂ Û˘Ô΢‹ ·Ó›¯Ó¢È˘, ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÌÈÎÚ‹ ˆÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË. ÎÚ˘Ì̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈο ηÏ҉ȷ, ԈϋÓ˜...
  • Page 24: Elementi Forniti

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 24 1. Descrizione dell’apparecchio (Ill. 1) Con l´apposito dispositivo di ricerca, localizzare prima la posizione dei cavi elettrici, delle 1 Protezione contro la polvere condutture dell´acqua e del gas nelle pareti in cui 2 Boccola di bloccaggio non siano visibili.
  • Page 25: Prima Della Messa In Servizio

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 25 5. Prima della messa in servizio 6.3 Dispositivo di raccolta della polvere (Ill. 6) Prima dei lavori con il trapano a persussione in posi- Controllare il luogo di intervento su eventuali zione verticale direttamente sopra il capo, spingere il conduttori elettrici, tubazioni di gas oppure acqua dispositivo di raccolta della polvere sopra il trapano.
  • Page 26: Medfølgende Dele

    Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 26 1. Beskrivelse I vægge, hvor strøm-, vand- eller gasledninger ikke kan ses, skal ledningerne først lokaliseres 1 Støvbeskyttelse med en ledningssøger. Undgå at berøre strøm- 2 Låsebøsning førende dele eller ledninger. 3 Tænd-sluk-kontakt Bær høreværn til beskyttelse af Deres ører;...
  • Page 27 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 27 På anvendelsesstedet skal der med et lednings - Til hammerboring behøver De kun en helt ringe pres- søgeapparat søges efter skjulot liggende sekraft. Ef for højt pressetryk belaster motoren unød- elektriske ledninger, gas- og vandrør.
  • Page 28 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 28 Ersatzteilzeichnung EBH 516 Art.-Nr.: 42.582.20; I.-Nr.: 91018...
  • Page 29 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 29 Ersatzteilliste EBH 516 Art.-Nr.: 42.582.20; I.-Nr.: 91018 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Motorgehäuse 42.582.20.01 Schaumstoffteil 42.582.20.37 Madenschraube 42.582.20.02 Handgriff 42.582.20.38 Bürstenhalter 42.582.20.03 Zugentlastungsschelle 42.582.20.39 Kohlebürste 42.582.20.04 Knickschutztülle 42.582.20.40 Bürstenhalterdeckel 42.582.20.05 Netzleitung 42.582.20.41...
  • Page 30 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 30...
  • Page 31 Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 31...
  • Page 32 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
  • Page 33 SDS-plus est une marque de commerce de la Robert Bosch GmbH A-2511 Pfaffstätten SDS-plus is een handelsmerk van de Robert Bosch GmbH Hans Einhell AG, UK Branch SDS-plus es una marca registrada de Robert Bosch GmbH 32, Craven Court, Winwick Quay SDS-plus é...
  • Page 34 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

This manual is also suitable for:

42.582.20

Table of Contents