Download Print this page
Sony Xplod CDX-GT130 Installation/Connections

Sony Xplod CDX-GT130 Installation/Connections

Fm/am compact disc player
Hide thumbs Also See for Xplod CDX-GT130:

Advertisement

Quick Links

4-000-126-11(1)
FM/AM

Compact Disc Player

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
CDX-GT330
CDX-GT33W
CDX-GT230
CDX-GT130
©2008 Sony Corporation Printed in China
Cautions
Connection example
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
Notes (-A)
DC operation only.
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
Tips (-B)
• When connecting only a single CD changer or other optional
avoid short circuits.
device, connect directly to this unit.
• Connect the yellow and red power supply leads only
• For connecting two or more CD changers or other optional
after all other leads have been connected.
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is
• Run all ground (earth) leads to a common
necessary.
ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
Connection diagram
electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
 To a metal surface of the car
Notes on the power supply lead (yellow)
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
• When connecting this unit in combination with other
yellow and red power supply leads.
 To the power antenna (aerial) control lead or
stereo components, the connected car circuit's rating
must be higher than the sum of each component's fuse.
power supply lead of antenna (aerial) booster
• When no car circuits are rated high enough, connect
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
the unit directly to the battery.
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
Parts Iist
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
supply leads."
 To AMP REMOTE IN of an optional power
• The numbers in the list are keyed to those in the
amplifier
instructions.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
• The bracket  and the protection collar  are
system may damage the unit.
attached to the unit before shipping. Before mounting
 To the +12 V power terminal which is
the unit, use the release keys  to remove the bracket
energized in the accessory position of the
 from the unit. For details, see "Removing the
ignition switch
protection collar and the bracket ()" on the reverse
Notes
side of the sheet.
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
• Keep the release keys  for future use as they
power (battery) terminal which is energized at all times.
are also necessary if you remove the unit from
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
your car.
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
Caution
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
supply leads."
 To the +12 V power terminal which is
fingers.
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket  are bent inwards 2 mm (
3
/
in). If the catches are
32
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
× 2
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Power amplifier
Haut-parleur avant
Amplificateur de puissance
Altavoz frontal
Amplificador de potencia
Rear speaker
CD changer
Changeur de CD
Haut-parleur arrière
Altavoz posterior
Cambiador de CD
Active subwoofer
Caisson de graves actif
Altavoz potenciador de
graves activo
Notes on the control and power supply leads
Précautions
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
consult your dealer.
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
de siège).
with this unit.
• Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
pour éviter un court-circuit.
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
• Raccordez les câbles d'alimentation jaune et
switch is turned off.
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
Notes on speaker connection
raccordements.
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Rassemblez tous les câbles de mise à la
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
masse en un point de masse commun.
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
left speaker.
• L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
augmente les risques pour les yeux.
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
de chaque élément.
lead for the right and left speakers.
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
raccordez directement l'appareil à la batterie.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE"
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
Liste des composants
amplifier are connected correctly.
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
• Le support  et le tour de protection  sont fixés à
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
utilisez les clés de déblocage  pour détacher
le support  de l'appareil. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Retrait du
tour de protection et du support () » au verso.
• Conservez les clés de déblocage  pour
une utilisation ultérieure car vous en aurez
également besoin pour retirer l'appareil de
votre véhicule.
Attention
Manipulez précautionneusement le support  pour
éviter de vous blesser aux doigts.
Loquet
Remarque
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support  sont bien pliés de 2 mm (
/
po) vers l'intérieur. Si
3
32
les loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut
pas être fixé solidement et peut se détacher.
CDX-GT330/GT33W
A
FRONT
AUDIO OUT
REAR / SUB
AUDIO OUT
CDX-GT330/GT33W
FRONT
AUDIO OUT
REAR / SUB
AUDIO OUT
B
CDX-GT330/GT33W
BUS AUDIO IN
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
XA-C40
* not supplied
BUS CONTROL IN
non fourni
no suministrado
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
Exemple de raccordement
• Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/
Remarques (-A)
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
câble de commande d'antenne électrique (bleu) ou le
raccorder l'amplificateur.
câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus
est utilisé.
de détails, consultez votre détaillant.
Conseils (-B)
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
• En cas de raccordement d'un seul changeur de CD
utilisée avec cet appareil.
uniquement ou d'autres appareils en option, raccordez-le/les
Raccordement pour la conservation de la mémoire
directement à cet appareil.
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit
• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
pour raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d'autres
contact est sur la position d'arrêt.
appareils en option.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors
Schéma de raccordement
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
À un point métallique de la voiture
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et,
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-
ensuite, les câbles d'alimentation jaune et rouge.
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
 Au câble de commande d'antenne électrique
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
ou au câble d'alimentation de l'amplificateur
• N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
d'antenne
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs
Remarques
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
l'appareil.
d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
une antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
l'appareil possède un câble négatif commun (–) pour les haut-
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l'appareil.
l'amplificateur de puissance en option
Remarque sur le raccordement
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs.
Si le haut-parleur et l'amplificateur ne sont pas raccordés
Le branchement de tout autre système risque
correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas,
d'endommager l'appareil.
assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien
 À la borne d'alimentation +12 V qui est
raccordés.
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires
Remarques
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
 À la borne d'alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
CDX-GT330/GT33W
Supplied with XA-C40
*
2
Fourni avec le XA-C40
Suministrado con el XA-C40
*
2
FRONT
AUDIO OUT
*
1
BUS AUDIO IN
L
R
from car antenna (aerial)
BUS
REAR/SUB FRONT
IN
AUDIO OUT
à partir de l'antenne
du véhicule
desde la antena del automóvil
REAR / SUB
Fuse (10 A)
*
3
AUDIO OUT
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con rayas azules y blancas
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
White
Black
Noir
Blanc
Left
Blanco
Negro
Gauche
White/black striped
Izquierdo
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y negras
Blue
Gray
Gris
Bleu
Right
Azul
Gris
Droit
Gray/black striped
Derecho
Rayé gris/noir
Con rayas grises y negras
Red
Green
Rouge
Vert
Left
Verde
Rojo
Gauche
Green/black striped
Izquierdo
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Purple
Yellow
Violet
Jaune
Right
Morado
Amarillo
Droit
Purple/black striped
Derecho
Rayé violet/noir
Con rayas moradas y negras
Precauciones
Ejemplo de conexiones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
Notas (-A)
cc de 12 V de masa negativa.
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
antes de realizar la conexión del amplificador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
incorporado.
• Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
Sugerencias (-B)
para evitar cortocircuitos.
• Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo
• Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo
opcional, hágalo directamente a esta unidad.
y rojo solamente después de haber conectado los demás.
• Para conectar dos o más cambiadores de CD u otros
• Conecte todos los cables de conexión a masa
dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-
a un punto común.
C40 (no suministrado).
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Diagrama de conexión
• El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
A una superficie metálica del automóvil
(amarillo)
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y
después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
Al cable de control de la antena motorizada
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
o al cable de fuente de alimentación del
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
amplificador de señal de la antena
del fusible de cada componente.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
directamente a la batería.
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables
Lista de componentes
de control y de fuente de alimentación".
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
• Los números de la lista corresponden a los de las
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
instrucciones.
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
• La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
 Al terminal de alimentación de +12 V que
de protección  ya colocados. Antes de montarla,
recibe energía en la posición de accesorio
utilice las llaves de liberación  para extraer el
del interruptor de encendido
soporte  de la misma. Para obtener más información,
Notas
consulte "Extracción del marco de protección y del
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
soporte ()".
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
• Conserve las llaves de liberación  para
interrupción.
utilizarlas en el futuro, ya que también las
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
necesitará si retira la unidad del automóvil.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
Precaución
cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación".
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
 Al terminal de alimentación de +12 V que
evitar posibles lesiones en los dedos.
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
Source selector
(not supplied)
Supplied with the CD changer
Sélecteur de source
Fourni avec le changeur de CD
(non fourni)
Suministrado con el cambiador de CD
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C40
*
1
CDX-GT330
CDX-GT33W
*
1
CDX-GT330/GT33W only
*
RCA pin cord (not supplied)
2
AUDIO OUT can be switched SUB or
*
3
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
*
1
CDX-GT330/GT33W uniquement
BUS
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
*
1
CONTROL IN
*
3
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB
ou REAR. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi fourni.
Solo CDX-GT330/GT33W
*
1
*
2
Cable con terminales RCA (no
suministrado)
*
3
AUDIO OUT (salida de audio) puede
cambiarse a SUB o REAR. Para obtener
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado.
1
ANT REM
2
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
4
5
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de +12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados
correctamente, aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así,
compruebe la conexión de ambos dispositivos.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Xplod CDX-GT130

  • Page 1: Compact Disc Player

    Caisson de graves actif Altavoz potenciador de CDX-GT230 CDX-GT130 graves activo ©2008 Sony Corporation Printed in China Notes on the control and power supply leads Cautions Connection example • The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
  • Page 2 (-3). You may not be able to install this unit in some makes of Montage de l’appareil dans une Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. voiture japonaise Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

This manual is also suitable for:

Cdx-gt230Cdx-gt33wCdx gt330 - radio / cd