urmet domus E2BPX Manual
urmet domus E2BPX Manual

urmet domus E2BPX Manual

Flush-mounted radio transmitters
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

EMETTEURS RADIO ENCASTRABLES
E2BP
5454402
Emetteur encastrable 2 canaux
E2BPP
5454413
Emetteur encastrable Power 2 canaux
E2BPPX
Emetteur encastrable Power 2 canaux
5454414
avec antenne extérieure
E4BPP
5454427
Emetteur encastrable Power 4 canaux
E4BPPX
5454428
Emetteur encastrable Power 4 canaux
avec antenne extérieure
ATTENTION: Il y a risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. Mettre au rebut les
piles usagées conformément aux instructions. Ne pas avaler la pile. En cas d'ingestion, la pile peut causer
des brûlures chimiques et causer la mort. Si cela se produit, contacter immédiatement un médecin. Ne pas
jeter au feu.
PORTéE RADIO:
Gamme radio:
• dans la pièce < 100m²
• sur 50m en champ libre (Réduction de la portée si environnement métallique, passage de mur ou de cloison)
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée perpendiculaire d'un mur maître ou d'une dalle
• sur 250m en champ libre (Réduction de la portée si environnement métallique, passage de mur ou de cloison)
TRANSMISSION RADIO:
La LED de l'émetteur s'éclaire uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l'ajout d'un récepteur intermédiaire peut résoudre le probléme (voir § ''Augmentation de la portée'').
CÂBLAGE DE L'ÉMETTEUR E2BP/E2BPP/E4BPP
CONNEXION DIRECTE EMETTEUR / RECEPTEUR
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules maximum par canal; au delà, utiliser le Bus Radio.
1
Faire 5 impulsions* rapides sur le BP du canal de
l'émetteur (E) à associer.
La LED de l'émetteur se met alors à clignoter
rapidement pendant 30 secondes indiquant ainsi
l'attente d'une connexion.
2
Pendant que la LED de l'émetteur clignote, faire un
appui court avec un outil isolé sur le bouton "connect"
du récepteur (R).
La LED de l'émetteur s'arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension.
* Une impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
En cas d'utilisation d'un émetteur encastrable sur un
interrupteur (avec un MTR2000ER(P)(X) uniquement),
faire 5 basculements rapides ( Pas 10 ! ) au lieu des 5
impulsions. Pour utiliser à nouveau un BP à la place d'un
interrupteur il suffit de refaire une connexion avec 5 impulsions.
DS1054-063
L'E2BP / E2BPP / E4BPP peut se câbler avec n'importe quel
appareillage du marché, Bouton Poussoir (BP) ou Interrupteur.
Il est possible de câbler des interrupteurs à la place des BP,
uniquement si les récepteurs sont des MTR2000ER(P)(X).
Il n'est pas nécessaire d'utiliser les 2 ou 4 canaux, on peut utiliser
un BP simple avec un seul canal. Isoler les fils non utilisés.
ATTENTION : Ne pas connecter ce produit au 230V.
Spécifications techniques:
- Pile standard de type CR2032 lithium 3V
- Autonomie de la pile > 7 ans
- Fréquence: 2,4 GHz
- 4 récepteurs maxi par canal de l'émetteur
- Température d'utilisation : -10 à + 50°C
- Humidité relative maxi 80%
- Transmission: Bidirectionnelle
Sur tous les émetteurs, la LED s'éclaire
uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
Pour supprimer une connexion,
il suffit de refaire la procédure ci-contre.
Tous les émetteurs YOKIS sont compatibles avec les
récepteurs radio YOKIS (Télérupteur, Télévariateur,
micromodules Volets roulants, module portail,
P1
F
Blanc
Vert
Brun
Violet
Gris
Blanc
Vert
Brun
module chauffage).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E2BPX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for urmet domus E2BPX

  • Page 1 EMETTEURS RADIO ENCASTRABLES E2BP 5454402 Emetteur encastrable 2 canaux Spécifications techniques: - Pile standard de type CR2032 lithium 3V E2BPP 5454413 Emetteur encastrable Power 2 canaux - Autonomie de la pile > 7 ans E2BPPX Emetteur encastrable Power 2 canaux 5454414 - Fréquence: 2,4 GHz avec antenne extérieure...
  • Page 2: Fonctions Pratiques

    FONCTIONS PRATIQUES Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même) Cette fonction copie toutes les connexion du canal ainsi que les paramètres de celle-ci. Attention: les fonctions associées au YokisHub (lancement de scénario, commandes groupées ne sont pas copiées, pour conserver ces fonctions il est nécessaire de dupliquer la télécommande avec l’application YOKISPRO ou YnO).
  • Page 3 Pour modifier la fonction de la touche suivre la procédure suivante: 1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur (MENU Réglages). La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement. 2 - Pendant que la LED clignote, faire alors 1 à 4 impulsions sur la touche choisie de l’émetteur pour sélectionner la fonction 1 à...
  • Page 4 TRASMETTITORI RADIO DA INCASSO E2BPX 5454408 Trasmettitore 2 canali con antenna PORTATA RADIO: Gamma Standard: E2BPP 5454413 Trasmettitore 2 canali da incasso • all’interno della stessa stanza < 100m² POWER • 50m in aria libera E2BPPX Trasmettitore 2 canali da incasso...
  • Page 5 CENTRALIZZAZIONE IN MODALITÀ DIRETTA E’ possibile centralizzare un comando ripetendo la stessa procedura su di un massimo di 4 ricevitori. Oltre, utilizzare il Bus Radio. MODALITA’ BUS RADIO E’ possibile collegare un numero illimitato di ricevitori tra loro, definendo un “Bus Radio”. Ciò consente di: •...
  • Page 6: Funzioni Utili

    3. lmpostare il pulsante come centralizzato 1. Fare 10 pressioni rapide sul pulsante del trasmettitore (Menu Configurazione). Il LED del trasmettitore lampeggerà rapidamente. 2. Mentre il LED lampeggia, fare 6 pressioni sul pulsante prescelto. 3. Alla fine delle pressioni, il LED lampeggerà 6 volte per confermare la configurazione. 4.
  • Page 7 2- Mentre il LED lampeggia, sul pulsante che si desidera far ritornare alla configurazione di fabbrica, fare 15 pressioni rapide. 3- Alla fine delle 15 pressioni il LED lampeggia 5 volte per conferma. Ripristino completo della configurazione di fabbrica di un trasmettitore 1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
  • Page 8: Direct Mode

    FLUSH-MOUNTED RADIO TRANSMITTERS E2BPX 2-channel transmitter with external aerial 5454408 RADIO RANGE: Standard range: E2BPP 5454413 2-channel flush-mounted POWER • In the same room < 100m² transmitter • 50m in open range E2BPPX 5454414 2-channel flush-mounted POWER (Range may be reduced by presence of metallic...
  • Page 9 DIRECT MODE CENTRALISATION A command can be centralised by repeating the same procedure on up to four receivers. In case that more than 4 receivers should be driven, use the Radio Bus. RADIO BUS MODE An unlimited number of receivers may be connected together to form a radio bus. This makes it possible to: •...
  • Page 10: Useful Functions

    2. Connect the pushbutton of the transmitter to the nearest receiver (it is advisable to connect the transmitter to the nearest receiver to avoid problems of range) 1. Press the chosen pushbutton on the transmitter 5 times. 2. Press the pushbutton in the ‘Connect’ hole of the receiver with the point of a pencil while the transmitter LED is flashing. 3.
  • Page 11 How to restore default settings of a transmitter pushbutton Default setting = clear button connections, go back to mode 1 (toggle), go back to direct mode. 1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly. 2- While the LED is flashing, press the button on which to restore default settings 15 times.
  • Page 12: Modo Directo

    EMISORES RADIO PARA EMPOTRAR E2BPX 5454408 Emisor 2 canales con antena ALCANCE RADIO: exterior Gama estándar: E2BPP Emisor 2 canales para empotrar • dentro de la misma habitación < 100 m² 5454413 • 50 m en ausencia de obstáculos POWER (reducción del alcance en presencia de elementos...
  • Page 13 CENTRALIZACIÓN EN MODO DIRECTO Es posible centralizar un mando repitiendo el mismo procedimiento en un máximo de 4 receptores. Además, utilizar el Bus Radio. MODO BUS RADIO Es posible conectar un número ilimitado de receptores entre sí, definiendo un “Bus Radio”. Esto permite: •...
  • Page 14: Funciones Útiles

    2. Conectar el pulsador del emisor en el receptor más cercano (se recomienda conectar el emisor al receptor más cercano, para evitar problemas de alcance) 1. Realizar 5 pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del emisor. 2. Mientras el LED del emisor parpadea, presionar brevemente con la punta de un lápiz el orificio “connect” del receptor. 3.
  • Page 15 Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador del emisor Configuración de fábrica = cancelación de las conexiones del pulsador, retorno a la función 1 (biestable), retorno al modo directo. 1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración). El LED del emisor parpadea rápidamente.
  • Page 16 FUNK EINBAUSENDER E2BPX 2-Kanal-Einbausender mit 5454408 FUNKREICHWEITE: außenantenne Standardprodukte: E2BPP 2-Kanal-Einbausender POWER 5454413 • innerhalb desselben Raumes < 100 m² E2BPPX 5454414 2-Kanal-Einbausender POWER mit • 50 m ohne Hindernisse Außenantenne (Verringerung der Reichweite in Gegenwart von Metallelementen, beim Überqueren von Mauern oder...
  • Page 17 ZENTRALISIERUNG IM DIREKTMODUS Eine Steuerung kann durch Wiederholen des gleichen Vorgangs auf höchstens 4 Empfängern zentralisiert werden. Verwenden Sie bei mehr als 4 Empfängern den Funkbus. FUNK BUSMODUS Es kann eine unbegrenzte Anzahl von Empfängern miteinander verbunden werden, indem ein “Funkbus” definiert wird. Dies gestattet folgendes: •...
  • Page 18: Nützliche Funktionen

    1. Drücken Sie 5 Mal kurz auf den zuvor gewählten Taster des Senders. 2. Während die LED des Senders blinkt, einmal mit der Spitze eines Bleistifts in die Öffnung ‘Connect’ des Empfängers drücken. 3. Der Empfänger nimmt eine kurze Schaltung des Relais vor und die LED des Senders schaltet sich aus. 3.
  • Page 19 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders Werkseitige Konfiguration = Löschen der Verbindungen des Tasters, Rückkehr zur Funktionsweise 1 (bistabil), Rückkehr zum Direktmodus. 1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt schnell.
  • Page 20 INBOUWZENDER DRAADLOOS E2BPX Inbouwzender met 2 kanalen met 5454408 ZENDBEREIK: Standaard serie: externe antenne • in één besloten ruimte < 100 m² E2BPP Inbouwzender met 2 kanalen 5454413 • 50 m in een open ruimte POWER (Het zendbereik vermindert in aanwezigheid van...
  • Page 21 GECENTRALISEERDE BEDIENING IN DIRECTE MODUS U kunt een commando centraliseren als u dezelfde procedure herhaalt op een maximum van 4 ontvangers. Voor meer ontvangers gebruikt u de Bus Draadloos. DE MODUS “BUS DRAADLOOS” U kunt een onbeperkt aantal ontvangers onderling met elkaar verbinden als u een “Bus Draadloos” definieert. Hiermee kunt u: •...
  • Page 22 2. Verbind de knop van de zender met de dichtstbijzijnde ontvanger (wij raden dit aan om problemen met het zendbereik te voorkomen) 1. Druk 5 keer snel de gewenste knop op de zender in. 2. Terwijl het lampje op de zender knippert, drukt u even met de punt van een potlood op het lipje “connect” op de ontvanger.
  • Page 23 Reset van de default configuratie van een knop van de zender Default instelling = de verbindingen van de knop verwijderen, de werking 1 (bistabiel) resetten, de directe modus herstellen. 1- Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu). Het lampje van de zender begint snel te knipperen.
  • Page 24 INDBYGNINGS RADIO SENDERENS DK/NO E2BPP 5454413 2-kanals indbygningssender RADIO RÆKKEVIDDE: Standard rækkevidde: ( POWER) • I samme rum(< 100 m²) E2BPPX 2-kanals indbygningssender med 5454414 • 50 m i fri luft antenne (POWER) E4BPP 5454427 4-kanals indbygningssender POWER serien: (POWER) •...
  • Page 25 DIREKTE MODE CENTRALISERING En kommando kan centraliseres ved at gentage den samme procedure på op til fire modtagere. Hvis der skal køres mere end 4 modtagere, skal du bruge radio bus. RADIO BUS MODE Et ubegrænset antal modtagere kan forbindes sammen for at danne en Radio Bus. Dette gør det muligt at: •...
  • Page 26 2. Tilslut senderens knap/kanal til nærmeste modtager (det anbefales at tilslutte senderen til nærmeste modtager for at undgå problemer med rækkevidde) 1. Tryk på den valgte tryk/kanal på senderen 5 gange. 2. Tryk på knappen i “Connect” -hullet på modtageren, mens transmitterlampen blinker. 3.
  • Page 27 Sådan gendannes fabriksindstillingerne på en enkelt knap/kanal på senderen: Standardindstilling = slette knapforbindelser, gå tilbage til kofigurations mode 1, gå tilbage til direkte tilstand. 1- Tryk 10 korte tryk på en af knapperne på senderen (Konfigurationsmenu).Sender-LED’en blinker hurtigt. 2- Mens LED’en blinker, skal du trykke på knappen for at gendanne standardindstillingerne 15 gange. 3- LED’en blinker 5 gange i slutningen af de 15 tryk.
  • Page 28 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yokis S.a.s. , declares that the radio equipment types: E2BPX (item code 5454408), E2BPP (item code 5454413), E2BPPX (item code 5454414), E4BPP (item code 5454427), E4BPPX (item code 5454428), are in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Page 29 FRANÇAIS DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité...
  • Page 30 DEUTSCH RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
  • Page 31 DS1054-063...
  • Page 32 DS1054-063...

Table of Contents