Download Print this page
BTI A18 RS Original Instructions Manual

BTI A18 RS Original Instructions Manual

Cordless reciprocating saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

A18 RS
BTI A-BS2 10,8 V LI S
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Original instructions
Manual original
Notice originale
Original instructions
Manual original
Πρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσης
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинальное руководство по
Orijinal işletme talimatı
эксплуатации
Původním návodem k používání
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcją oryginalną
Instrucţiuni originale
Originalne pogonske upute
Orijinal işletme talimat
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
Оригинална инструкция
эксплуатации
Originalne upute za rad
Instrucţiuni de folosire originale
Atornilladora taladradora accionada
Cordless Reciprocating Saw
Berbequim-aparafusador sem fio
Sierra de Sable a Bateria
Δραπαν�κατσά�ιδ� μπαταρίας
Serra de Sabre a Bateria
Cacciaviti/avvitatore a batteria
Accu-reciprozaagmachine
Perceuse-visseuse sans fil
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Accuboorschroevendraaier
Mașină de găurit și înșurubat
Pilarka szablasta akumulatorowa
Akülü delme/vidalama makinesi
Sabljasta pila sa akumulatorom
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép
Акумулаторен винтоверт
Ferăstrău sabie cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
Akku-Reciprosäge
por acumulador
Scie Sabre sans fil
Cordless Drill/Driver
Batteridriven tigersåg
Σπαθοσεγα Μπαταριας
Дрель-шуруповерт
Akü kılıç testeresi
Aku šavlová pila
cu acumulator
Акк. сабельная пила
Aku bušilica i odvijač

Advertisement

loading

Summary of Contents for BTI A18 RS

  • Page 1 A18 RS BTI A-BS2 10,8 V LI S Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung Akku-Reciprosäge Originalbetriebsanleitung Manual original Atornilladora taladradora accionada Original instructions Cordless Reciprocating Saw Manual original por acumulador Notice originale Scie Sabre sans fil Original instructions Berbequim-aparafusador sem fio Manual original Πρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσης...
  • Page 2 Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική Vor allen Arbeiten an der Maschine den μπαταρία. Wechselakku herausnehmen Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü Remove the battery pack before starting any çıkarın. work on the machine. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu vyjmout výměnný...
  • Page 3 Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Remove the battery pack before starting any work on the machine. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
  • Page 7: Wartung

    ......80,5 dB (A) Ersatzteillisten > BTI > Akku-Geräte heruntergeladen werden Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ................91,5 dB (A) oder direkt bei BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG, After Gehörschutz tragen! Ingelfingen, 2012-10-10 Sales Service, Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen angefordert werden.
  • Page 8: Maintenance

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse Do not dispose of electric tools together with or by burning them. BTI offer to retrieve old batteries to protect household waste material! In observance of our environment; please ask your sales representative or our...
  • Page 9: Entretien

    Nombre de courses à vide..................0-3200 min décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin Hauteur de la course .......................25 mm toutes les consignes pertinentes de la directive éclaté...
  • Page 10: Mantenimiento

    Voltaje de batería......................18 V Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este puede ser realizado por parte de BTI After Sales Service. (BTI Nº de carreras en vacío ................... 0-3200 min Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto Befestigungstechnik GmbH &...
  • Page 11 2006/42/CE, 2004/108/CE e dos seguintes documentos Componentes, cuja substituição não está descrita, devem ser normativos harmonizados. trocados pelo serviço de assistência ao cliente da BTI. (BTI EN 60745-1:2009 + A11:2010 Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service · Informações sobre ruído/vibração EN 60745-2-11:2010 Salzstraße 51 ·...
  • Page 12 Salzstraße 51 · D-74653 Ingelfingen · Tel. +49 (0) 7940 / Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI 141-870, -872, -873 of -886 · Fax +49 (0) 7940 / 141-875) biedt een milieuvriendelijke afvoer van oude accu's aan;...
  • Page 13 Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. köpsdatumet som anges pa originalkvittensen. I den här tiden endast laddas med laddare som också ingår i BTI-systemet. tillhörande anvisningar, även de i den medföljande Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
  • Page 14 (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò). εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα H διεύθυνση και τα τηλέφωνα της BTI After Sales Service είναι: BTI Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια...
  • Page 15 BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle ulaşabilirsiniz: Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın AKÜ BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service · UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları (kısa devre tehlikesi). Salzstraße 51 · 74653 Ingelfingen · Tel. 07940 / 141- 874 ·...
  • Page 16 Používejte jen BTI příslušenství a náhradní díly. Konstrukční díly, jejichž výměna nebyla popsaná, si nechte vyměnit v BTI Při řezání přiložte na kus vodicí úhelník. servisu pro zákazníky. (BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Page 17 ładowarkami systemu BTI. Nie należy ładować żadnych Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może (niebezpieczeństwo przegrzania). urządzeniu, to wyślij je do serwisu BTI After Sales Service. akumulatorów z innych systemów. spowodować utratę słuchu. Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać...
  • Page 18 Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage. Osim toga, smiju se koristiti samo originalni dijelovi koje je BTI čistima. Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do izričito naveo kao odgovarajuće za rad s BTI strojevima.
  • Page 19 должна выполнять служба послепродажного сервиса BTI......18 V Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ............Мû çàÿâëÿåì ïîä ñîáñòâåííóþ îòâåòñòâåííîñòü, ÷òî èçäåëèå, (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service ..... 0-3200 min ×àñòîòà õîäà áåç íàãðóçêè ............îïèñàííîå â ðàçäåëå „Тåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè“, ·...
  • Page 20 Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi ridicat de curent, de ex. cupluri mecanice extrem de mari, folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul.
  • Page 22 BTI Handwerker-Center Deutschland BTI A-BS2 10,8 V LI S HWC Berlin HWC Leipzig HWC Nürnberg Lilienthalstraße 6 Pittlerstraße 33 Brettergartenstraße 16 12529 Schönefeld (Waltersdorf) 04159 Leipzig (Wahren) 90427 Nürnberg (Schniegling) Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02 Telefon 03 41 / 4 61 23 24...