BTI A-ST 10,8 V Original Instructions Manual

BTI A-ST 10,8 V Original Instructions Manual

Precision saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
(Waltersdorf)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC München
HWC Essen
Schleißheimer Straße 92
Krablerstraße 127
85748 Garching
45326 Essen (Altenessen)
(Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich
74676 Niedernhall
(Sprendlingen)
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen, GERMANY
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
info@bti.de • www.bti.de
www.bti-arbeitskleidung.de
www.bti-betriebsausstatttung.de
www.bti-group.com
1 619 P12 704
(2015.03) T / 37
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
A-ST 10,8 V
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Präzisionssäge
Sierra de precisión
Serra de precisão
Precision Saw

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BTI A-ST 10,8 V

  • Page 1 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 BTI Deutschland BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen, GERMANY Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41 info@bti.de •...
  • Page 2 Deutsch......Seite 6 Español ......Página 14 Português .
  • Page 3 1 619 P12 704 • 5.3.15...
  • Page 4 1 619 P12 704 • 5.3.15...
  • Page 5 26 28 1 619 P12 704 • 5.3.15...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitshinweise geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Allgemeine Sicherheitshinweise für feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- WARNUNG mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7 arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus nen Leistungsbereich. dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Schalter defekt ist.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Atemwege reizen. 13 Führung für den Parallelanschlag  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 14 Sägeblatt* mit Ihrem BTI Elektrowerkzeug. Nur so wird der 15 Absaughaube Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. 16 Lampe „PowerLight“  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder 17 Handgriff (isolierte Grifffläche)
  • Page 9: Montage

    Änderungen entspricht und mit fol- genden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, Geräusch-/Vibrationsinformation EN 60745-2-11. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: A-ST 10,8 V BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, Geräuschemissionswerte ermittelt 74653 Ingelfingen, GERMANY entsprechend EN 60745-2-11. Der A-bewertete Geräuschpegel ppa. Stephan Uder ppa.
  • Page 10: Sägeblatt Einsetzen/Wechseln

    Akku-Ladezustandsanzeige oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen Die drei grünen LEDs der Akku-Ladezustandsan- des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Per- zeige 5 zeigen den Ladezustand des Akkus 1 an. sonen hervorrufen. Die Ladezustandsanzeige leuchtet nur 5 Sekunden Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen- nach Inbetriebnahme.
  • Page 11: Betrieb

    Bei Verwendung des Kunststoffgleitschuhs 12 wird Inbetriebnahme der Spanreißschutz 22 nicht in die Fußplatte 9, son- dern in den Gleitschuh eingesetzt. Akku entnehmen (siehe Bild K) Zur Entnahme des Akkus 1 drücken Sie die Entrie- gelungstasten 2 und ziehen den Akku nach unten Betrieb aus dem Elektrowerkzeug.
  • Page 12: Wartung Und Service

    Sägeblatt 14 das Werkstück berührt, und Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten schalten Sie es ein. Wählen Sie bei Elektrowerk- BTI-Kundendienststelle ersetzt werden. zeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale Hub- Der Kunststoffgleitschuh 12 sollte ersetzt werden, zahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen wenn er abgenutzt ist.
  • Page 13 Elektrowerkzeuges angeben. Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie Service und Kundenberater 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG und gemäß der europäischen Richt- Salzstraße 51 linie 2006/66/EG müssen defekte 74653 Ingelfingen, GERMANY oder verbrauchte Akkus/Batterien...
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Advertencias de peligro generales  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in- para herramientas eléctricas temperie utilice solamente cables de prolon- gación apropiados para su uso en exteriores.
  • Page 15  Siempre que sea posible utilizar unos equipos  Solamente emplee los acumuladores previs- de aspiración o captación de polvo, asegúrese tos para la herramienta eléctrica. El uso de otro que éstos estén montados y que sean utiliza- tipo de acumuladores puede provocar daños e dos correctamente.
  • Page 16: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    13 Guía para el tope paralelo  Únicamente utilice el acumulador en combina- 14 Hoja de sierra* ción con su herramienta eléctrica BTI. Sola- 15 Caperuza de aspiración mente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 17: Datos Técnicos

    El nivel de presión sonora típico del siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-11. aparato, determinado con un Expediente técnico (2006/42/CE) en: filtro A, asciende a BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, Nivel de presión sonora dB(A) 74653 Ingelfingen, GERMANY Nivel de potencia acústica dB(A) ppa.
  • Page 18: Carga Del Acumulador

    Inserte la hoja de sierra 14 en el émbolo portaútiles Carga del acumulador 11 hasta encalvarla en el mismo. La palanca SDS 18 retrocede automáticamente y la hoja de sierra  Utilice únicamente los cargadores que se enu- queda retenida. No fuerce hacia atrás la palanca meran en los datos técnicos.
  • Page 19: Modos De Operación

    El aspirador debe ser adecuado para el material a Movimiento pendular Sin movimiento trabajar. desconectado (nivel 0): pendular Para aspirar polvo especialmente nocivo para la sa- Movimiento pendular, Movimiento lud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador nivel I: pendular pequeño especial.
  • Page 20: Instrucciones Para La Operación

    Regulación del número de carreras Conexión del LED de iluminación La rueda 4 le permite preseleccionar el nº de carre- Con la tecla 3 puede conectar la luz de trabajo de ras incluso durante la operación del aparato. LED. La luz de trabajo está desconectada en forma estándar.
  • Page 21: Mantenimiento Y Servicio

    Controle periódicamente el rodillo guía 10. Si estu- viese excesivamente desgastado es necesario ha- Reservado el derecho de modificación. cerlo sustituir por un servicio técnico BTI autorizado. El patín de plástico 12 debería sustituirse, si está desgastado. Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- ción y control, la herramienta eléctrica llegase a...
  • Page 22: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança  Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas Indicações gerais de advertência para exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. ferramentas eléctricas ...
  • Page 23 Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas cos que possam causar um curto-circuito dos eléctricas contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- queimaduras ou fogo. menta eléctrica apropriada para o seu traba- lho.
  • Page 24: Utilização Conforme As Disposições

    7 Interruptor de ligar-desligar  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferra- menta eléctrica BTI. Só assim é que o seu acu- 8 Alavanca para ajuste do movimento pendular mulador é protegido contra perigosa sobrecarga. 9 Placa de base ...
  • Page 25: Dados Técnicos

    Os valores de emissão de ruído normas: EN 60745-1, EN 60745-2-11. determinados de acordo com Processo técnico (2006/42/CE) em: EN 60745-2-11. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, O nível de ruído avaliado como A do 74653 Ingelfingen, GERMANY aparelho é tipicamente ppa. Stephan Uder ppa.
  • Page 26: Carregar O Acumulador

    Introduzir a lâmina de serra (veja figura A) Carregar o acumulador  Limpar o encabadouro da lâmina de serra an- tes de introduzí-la. Um encabadouro sujo não  Utilize apenas os carregadores listados nos pode ser fixo de forma correcta. dados técnicos.
  • Page 27: Tipos De Funcionamento

    Para uma aspiração optimizada deverá de prefe- Com a alavanca de ajuste 8 é possível ajustar o mo- rência colocar a protecção contra formação de vimento pendular necessário durante o funciona- aparas 22. mento. O aspirador de pó deve ser apropriado para o ma- Movimento pendular nenhum movimento terial a ser trabalhado.
  • Page 28: Indicações De Trabalho

    Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta estiver descarregado. A ferramenta de trabalho eléctrica quando ela for utilizada. não se movimenta mais. Comandar o n° de cursos Ligar a luz de trabalho LED Com a tecla 3 pode ligar a luz de trabalho LED. Por Com a roda de ajuste para pré-selecção do n°...
  • Page 29: Manutenção E Serviço

    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidado- sos processos de fabricação e de teste, a repara- ção deverá ser executada por uma oficina de servi- ço autorizada para ferramentas eléctricas BTI. Português | 29 1 619 P12 704 • 5.3.15...
  • Page 30: Safety Notes

    Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries. Read all safety warnings and all ...
  • Page 31: Safety Warnings For Jigsaws

    Safety Warnings for Jigsaws  Use the battery only in conjunction with your BTI power tool. This measure alone protects the  Hold power tool by insulated gripping surfac- battery against dangerous overload. es, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
  • Page 32: Product Features

    Intended Use Technical Data The machine is intended for making separating Cordless Jigsaw A-ST 10,8 V cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic Art. No. 9 078 317 plates and rubber while resting firmly on the work- Rated voltage 10.8...
  • Page 33: Declaration Of Conformity

    Flashing light 3 x green Empty Technical file (2006/42/EC) at: When no LED lights up after switching on, then the BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, battery is defective and must be replaced. 74653 Ingelfingen, GERMANY ppa. Stephan Uder ppa. Christian Hasenest...
  • Page 34: Operation

    Dust/Chip Extraction Sliding Shoe (see figure F)  Dusts from materials such as lead-containing When working with sensitive surfaces, use the plas- coatings, some wood types, minerals and metal tic sliding shoe 12. can be harmful to one’s health. Touching or To put on the plastic sliding shoe 12, place the breathing-in the dusts can cause allergic reac- front edge of the base plate 9 under the nose of the...
  • Page 35: Starting Operation

    For adjustment of precise mitre angles, swivel the When the LED indicator 6 continuously lights up base plate 9 to the desired position according to red, the temperature of the battery is too high and the scale 25. Every angle can be adjusted to 45 ° the machine switches off automatically.
  • Page 36: Maintenance And Service

    Lubricate the guide roller 10 occasionally with a drop of oil. Subject to change without notice. Check the guide roller 10 regularly. If worn, it must be replaced through an authorised BTI after-sales service agent. 36 | English 1 619 P12 704 • 5.3.15...

This manual is also suitable for:

9 078 317

Table of Contents