WELCOME Thank you for purchasing this Westfield Outdoors awning. Please read these instructions for use fully and carefully before using your awning. Please observe the care and safety instructions. SUMMARY GENERAL RECOMMENDATIONS AND USAGE THE AIR TUBES INFLATING/DEFLATING REPLACE A TPU AIR TUBE...
Model No. 12010333700000 & 12010343700000 ASSEMBLY PARTS LIST Carry Bag Flysheet Pump & Safety Guy Rope Pressure Valve 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to X24/4 allow repair to set Metal /Plastic Peg Connector Pole TPU Repair Patch OPTIONAL...
GENERAL RECOMMENDATIONS AND USAGE • We recommend the use of an additional groundsheet or covering to avoid any damage to your awning whilst fitting it to your caravan, motorhome or vehicle. • Please familiarize yourself with the awning before you go on your first trip. We recommend a test set-up before your trip.
INFLATING/DEFLATING Inflation Safety The included pump is equipped with an overpressure valve. This Pressure prevents you from overfilling the air tube. The ideal air pressure is Valve 7 PSI (0.48 bar). To inflate your awning: Pressure Gauge • Ensure that the valves on the awning are screwed in correctly. •...
REPLACING A TPU AIR TUBE Replacing or Repairing an Air Tube Deflate the air tube fully. NEVER replace or repair a tube before deflating it fully. Break the plastic ties on the sleeve of the air tube and unzip the sleeve. Then remover the protective cover and air tube from inside the sleeve.
PITCHING INSTRUCTIONS Unpacking • Unpack the awning and unfold so the groundsheet is on the bottom and the flysheet is on the top. Pumping • You are ready to inflate your awning. • Before you inflate your awning make sure you have read and understood the pump and inflation section of these instructions.
Page 8
PITCHING INSTRUCTIONS Connecting tunnel to vehicle Using the pole Using the beading Next you connect the tunnel to your vehicle. You have four different options for connecting the tunnel to your vehicle: 1. ‘Over the Top’ : Take one of the extra long guy lines attached to the top corner of the tunnel and throw this over the top of your van.
Page 9
PITCHING INSTRUCTIONS Pegging your awning • We recommend that you peg all pegging points and storm straps as you can never be sure of changes to the weather. • Peg one corner of the awning into the ground and then move around to each corner in turn pulling and stretching the awning away from the pegged corner to ensure that the groundsheet is fully tensioned and pulled tight.
Page 10
PITCHING INSTRUCTIONS (OPTIONAL) Adding pole Storm Roof Pole • Assemble the storm roof pole as shown in the diagrams above. • Insert the pole into its pocket and extend into the opposite pocket. • Do not over tension the pole. OPTIONAL Adding inner tent Inner Tent...
GENERAL CARE AND USAGE INSTRUCTIONS Canvas Seams The main seams of this awning are taped to ensure water protection. These can become damaged over time but can be repaired and re-sealed by using seam sealer. For the best results, we recommend contacting your dealer to find out which products to use.
Page 13
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Page 15
WILKOMMEN Vielen Dank für den Erwerb Ihres Westfield Outdoors Vorzeltes. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Pflege und Sicherheitshinweise. ZUSAMMENFASSUNG TEILELISTE EMPFEHLUNGEN DAS LUFTGESTÄNGE DAS AUFPUMPEN UND ENTLEEREN AUSTAUSCH EINES TPU LUFTSCHLAUCHS AUFBUAULEITUNG PFLEGEANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Aufbau sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen...
EMPFEHLUNGEN • Bitte verwenden Sie eine zusätzliche Bodenplane, um Beschädigungen und Verschmutzungen zu vermeiden. • Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, wir empfehlen einen Probeaufbau vor Reisebeginn. • Bauen Sie Ihr Vorzelt auf einer ebenen, sauberen Fläche auf, vermeiden Sie Bodensenken. Entfernen Sie Steine und Äste um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 18
Das Aufpumpen, die Pumpe ist mit einem Überdruckventil ausgerüstet, dieses verhindert das überfüllen der Luftschläuche. Der Ideale Luftdruck liegt bei 7 PSI (0,48 Bar). Verbinden sie den Pumpenschlauch mit dem Anschlussstück, beachten sie hierzu folgende Beschriftung au der Pumpe: Inflate = Aufblasen / Deflate = Entleeren.
AUSTAUSCH EINES TPU LUFTSCHLAUCHES Der Austausch eines reparierten/neuen Entleeren Sie die komplette Luft aus dem Luftschlauch. Hierzu schrauben Sie das gesamte Ventil aus dem Luftkanal, um die komplette Luft zu entleeren. Öffnen Sie beide Reißverschlüsse und tauchen/ reparieren Sie den TPU Luftschlauch. Setzen Sie den neuen bzw.
Page 20
AUFBAUANLEITUNG Auspacken • Zwei Personen sind für den Aufbau von Vorteil. • Breiten Sie das Vorzeltflach auf dem Boden aus, achten Sie darauf, dass die Dachware oben liegt. Das Aufpumpen • Beginnen Sie mit dem Aufpumpen der Luftgestänge. • Folgen Sie hierzu der vorherigen Erklärung zum Aufpumpen der Luftgestänge. •...
Page 21
Standard Kederschiene oder einer Markisenkederschiene zu verbinden. Um ein Wegfahren mit Ihrem Fahrzeug zu erleichtern, empfehlen wir Ihnen den Einsatz eines Westfield- Drive-Away Kits (Optionales Zubehör). Mittels doppelseitiger Kederprofilschiene wird eine leicht zu lösende Verbindung mit Ihrem Fahrzeug und dem Vorzelt geschaffen, die bei Bedarf einfach entfernt werden kann.
Page 22
AUFBAUANLEITUNG Spannen Sie das Vorzelt ab • Nachdem Sie das Vorzelt an Ihrem Farzeug fixiert haben, überprüfen Sie erneut die Position des Zeltes, bei Bedarf muss das Vorzelt nochmals neu ausgerichtet werden. Lösen Sie hierfür die bereits fixierten Erdnägel. • Richten Sie das Zelt wie folgt neu aus. Beginnen Sie es mit den Eckpunkten und spannen Sie diese neu ab.
Page 23
AUFBAUANLEITUNG FÜR OPTIONALES ZUBEHÖR Sturm- Dachstangen Sturm- Dachstange • Befestigen Sie das dachgestänge in den dafür vorgesehenen Auffangtaschen. • Spannen Sie das Dach mittels der Dachstangen aus. Achten Sie darauf, dass nicht zuviel Spannung auf dem Material ist. OPTIONAL Innenzelt Innenzelt Hängen Sie das Innenzelt an den Kunststoff- Haken am Außenzelt auf.
PFLEGEANLEITUNG Nähte Die Hauptnähte Ihres Zeltes sind gegen Undichtigkeit mittels Nahtband verschweißt. Die restlichen Nähte oder Beschädigungen an Nahtbändern bzw. undichte Nähte können mit Nahtdichter behandelt werden. Für Nahtdichter kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler. UV-Strahlung Das Zelt ist nicht für den Dauereinsatz entwickelt. Durch permanente UV Bestrahlung, wird das Material geschwächt.
Page 26
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Page 27
TRAVEL-SMART AWNING SERIES »HYDRA 300 « Model Nr. 12010333700000 & 12010343700000...
Page 28
VELKOMMEN Tak, fordi du købte et Westfield fortelt. Læs venligst denne instruktion omhyggeligt, inden du prøver at rejse forteltet, og gem den til senere brug. Hvis forteltet bruges korrekt, vil du kunne bruge det i årevis uden problemer. Vi anbefaler, at forteltet forsik¬res mod hændelig skade og stormskade, da dette ikke er dækket af...
Model Nr. 12010333700000 & 12010343700000 MONTERING S-STY KLIS TE Opbevaringstaske Telt med luftramme Pumpe og Barduner sikkerhedsventil 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to X24/4 allow repair to set Metal/Plastik pløk Forbindelsesstang Reparation Benen VALGFRI Stormstang...
ANBEFALINGER • Anbring venligst et underlag på jorden inden udpakning af teltet for at undgå, at det bliver vådt, beskidt eller beskadiget. • Prøv at opstille teltet hjemme inden turen, især første gang, for at lære, hvordan det samles, og for at være sikker på, at der ikke er glemt noget. •...
UDSKIFTNING AF TPU-LUFTRØR epara ør øret helt f eller reparer ALDRIG et rør, før det fuldstændigt tømt for trippen ov ørets manchet og lyn manche en op. Tag så besky elsesafdæk-ning øret ud af manche en. Klip plas trippen på besky elsesafdækningen over og lyn afdækningen op.
Page 33
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT Udpakning • Udpak forteltet, og fold det ud, så underlaget ligger nederst, og overstykket er øverst. •Fastgør midlertidigt de fire hjørner med de medleverede pløkke. Dette hjælper til at sikre,at forteltet forbliver på plads, mens det pumpes op. Pumpning •...
Page 34
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT Forbind tunnel til køretøj Using the pole Using the beading Nu skal tunnellen forbindes til køretøjet. Du har fire forskellige muligheder for at forbinde tunnellen til køretøjet: 1. "Hen over the toppen": Tag en af de ekstra lange barduner, som er fastgjort i øverste hjørne af tunnellen, og kast den hen over taget på...
INSTRUKTIONER FOR OPSLÅNING TELT Fastgør forteltet med pløkke • Vi anbefaler, at du sætter pløkker i alle de dertil beregnede steder, da man aldrig kan være sikker på, at der ikke kommer vejrskift. • Fastgør det ene hjørne af forteltet med en pløk, og gå så videre til samme hjørne på modsatte side af forteltet, og fortsæt med at sætte en pløk i på...
Page 36
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT Tilføjer pol Tagstænger mod storm • Saml de to tagstænger mod storm som vist på billederne ovenfor. •Indsæt efter tur hver stang i en lomme, og forlæng dem ind i den modsatte lomme. •Overspænd ikke disse stænger. EKSTRAUDSTYR Opstilling af indvendigt telt Indvendigt telt...
INSTRUKTIONER FOR ALMINDELIG PLEJE OG BRUG NSømme Alle hovedsømme er tapede for at undgå lækager. Afhængigt af dine forventninger kan det være nødvendigt at behandle de resterende sømme med en sømforsegler. Sømforsegler bør også påføres steder, hvor det tapede er beskadiget eller er blevet trukket af på...
Page 39
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Page 40
TRAVEL-SMART AWNING SERIES »HYDRA 300 « Model Nr. 12010333700000 & 12010343700000...
Page 41
WELKOM Hartelijk dank voor het kopen van deze Westfield Outdoors voortent. Leest U deze instructies zorvuldig voordat u uw voortent in gebruik neemt. Graag tevens uw aandacht voor de onderhouds- en veiligheidsaanwijzingen. SAMENVATTING ONDERDELENLIJST ALGEMENE AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK DE LUCHTBUIZEN...
Model Nr. 12010333700000 & 12010343700000 MONTAGEONDERDELENLIJST Draagtas Tentdoek Scheerlijn Pomp & Veiligheidsventiel 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to X24/4 allow repair to set Metaal/Kunststof Haring Verbindingsbuis Reparatie Toonhoogte OPTIONEEL DAKLIGGER STAANDERS Binnentent...
ALGEMENE AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK • We raden het gebruik van een extra grondzeil aan om eventuele schade aan uw voortent, tijdens montage aan uw caravan, camper of het voertuig te voorkomen. • Maak uzelf vertrouwd met de voortent voordat u deze de eerste keer gebruikt. Wij raden u aan de tent eenmaal uit te proberen voor uw reis.
HET OPBLAZEN / ONTLUCHTEN Opblazen De meegeleverde pomp is uitgerust met een overdrukventiel. Dit Veiligheidsventiel voorkomt dat u overdruk in de luchtslang krijgt. De ideale luchtdruk is 7 psi (0,48 bar). Drukmeter Om uw voortent te blazen: • Zorg ervoor dat de ventielen correct en vast op de luchtbuizen zijn geschroefd.
VERVANGEN OF REPAREREN VAN EEN LUCHTBUIS Terugplaatsen van een gerepareerde of nieuwe luchtbuis Ontlucht de luchtslang compleet. Om dit te doen, verwijder het vertiel uit de luchtbuis en laat alle lucht uitstromen. Open beide ritsen en vervang of repareer de TPU luchtslang. Vervang de nieuwe of herstelde luchtslang in omgekeerde volgorde.
Page 46
VASZET INSTRUCTIES Uitpakken • Pak de voortent uit en vouw deze uit met het grondzeil op de grond en het doek aan de bovenzijde. • Sla de 4 bijgeleverde haringen op elke hoek tijdelijk in de grond. Dit zorgt ervoor dat de voortent op zijn plaats blijft tijdens het oppompen. Pompen U kunt nu uw voortent gaan oppompen.
Page 47
OPZET INSTRUCTIES (OPTIONEEL) Toevoegen pool DAKLIGGER Bevestig de 3 dakstangen zoals aangegeven in de afbeelding. Steek elke stang in de uitsparing en verleng de stok tot in de tegenoverliggende uitsparing. Zet niet teveel spanning op de stangen. OPTIONEEL Bevestigen binnentent Binnentent •...
OPZET INSTRUCTIES Verbinden van de pees aan het voertuig Gebruik de staander Gebruik het verbindingsdeel Vervolgens kunt u de pees aan het voertuig verbinden. U heeft verschillende opties om uw voortent met het voertuig te verbinden: Over de Top Neem een van de extra lange scheerlijnen verbonden aan een bovenhoek van de tent en goor deze over het dak van uw voertuig.
Page 49
OPZET INSTRUCTIES Vastzetten van de haringen. Vastzetten van de haringen. We raden u aan om alle bevestigingspunten en alle scheerlijnen te benutten aangezien het weer altijd kan veranderen. Begin met een haring op de hoek van uw voortent om vervolgens de andere hoek te fixeren. Zorg ervoor dat het grondzeil goed wordt afgespannen.
Page 50
ALGEMENE GEBRUIKS EN OPBERGINSTRUCTIES Naden De belangrijkste naden van deze voortent worden getaped om deze waterdicht te housen. Deze naden kunnen op den duur hun waterdichtheid verliezen, dit kan worden gerepareerd met nadenkit. Voor het beste resultaat, raden we u aan contact op te nemen met uw dealer om uit te vinden welke product u het best kunt gebruiken.
Page 52
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Need help?
Do you have a question about the TRAVEL-SMARTAWNING Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers