Hide thumbs Also See for DTWA070:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Wrench
EN
Akumulatorski udarni vijačnik
SL
Çelës goditës me bateri
SQ
Акумулаторен ударен гайковерт
BG
Akumulatorski udarni zavrtač
HR
Безжичен ударен одвртувач
МК
Бежични ударни кључ
SR
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Бездротовий ударний гайковерт
UK
Аккумуляторный ударный гайковерт
RU
IMPORTANT: Read Before Using.
POMEMBNO: Pred uporabo preberite.
E RËNDËSISHME: Lexojeni përpara përdorimit.
ВАЖНО: Прочетете преди употреба.
VAŽNO: Pročitajte prije upotrebe.
ВАЖНО: Прочитајте пред употребата.
ВАЖНО: Прочитајте пре употребе.
IMPORTANT: Citiţi înainte de utilizare.
ВАЖЛИВО: Прочитайте перед використанням.
ВАЖНО! Прочтите перед использованием.
DTWA070
DTWA100
DTWA140
DTWA190
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
16
27
38
51
62
74
85
97
110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTWA070

  • Page 1 POMEMBNO: Pred uporabo preberite. E RËNDËSISHME: Lexojeni përpara përdorimit. ВАЖНО: Прочетете преди употреба. VAŽNO: Pročitajte prije upotrebe. ВАЖНО: Прочитајте пред употребата. ВАЖНО: Прочитајте пре употребе. IMPORTANT: Citiţi înainte de utilizare. ВАЖЛИВО: Прочитайте перед використанням. ВАЖНО! Прочтите перед использованием. DTWA070 DTWA100 DTWA140 DTWA190...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- exposure. ing to EN62841-2-2: WARNING: Model DTWA070 Wear ear protection. Sound pressure level (L ) : 92 dB(A) WARNING: The noise emission during actual...
  • Page 6: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- The term "power tool" in the warnings refers to your mined according to EN62841-2-2: mains-operated (corded) power tool or battery-operated Model DTWA070 (cordless) power tool. Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- mum capacity of the tool...
  • Page 7: Functional Description

    It will Tool / battery protection system also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem.
  • Page 8 If the orange lamp blinks, the tool stops because of little connect the tool to the computer with a USB cable. remaining battery capacity (Auto-stop mechanism). Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool Charge the battery cartridge or use a charged battery Settings" for details on configuration.
  • Page 9 This function is available by default. If you have disabled the Field Setting mode on the computer, enable NOTICE: this function beforehand. Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool Settings" for how to configure. If the Field Setting mode is disabled, making settings on the tool is not available. When you press the NOTICE: setting button, the values set on the tool are displayed in order.
  • Page 10 This function is available by default. If you have disabled the Field Setting mode on the computer, enable NOTICE: this function beforehand. Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool Settings" for how to configure. You can measure the torque level and operating time of an actual operation by operating the tool. Measured torque level and time can be used for such as;...
  • Page 11 Remove the cause loaded and stopped. green alternatively. of overload, and beeps then restart the tool. Ask your local Makita Service Center for repair. Tool's controller Blinks in red quickly. A series of long Remove the battery Overheat protection heated up abnor-...
  • Page 12: Operation

    Alarm No. Function Status of the tool Status of the LED indicator/beeper Action to be taken LED indicator Beeper Alarm for no com- Blinks in yellow. Restart the application No data communica- – tion while the tool is munication with software and re-con- nect the USB cable.
  • Page 13 ► Fig.17 The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. When fastening small bolts, carefully NOTICE: adjust pressure on the switch trigger so that the bolt is not damaged.
  • Page 14 Fastening torque and torque level NOTE: This reference value is measured by the measurement conditions specified by Makita. NOTE: The actual value may differ according to circumstances of the fasteners, materials, and fastening method. Perform a test drive before actual work.
  • Page 15: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Page 16: Tehnični Podatki

    Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z Uporabljajte zaščito za sluh. EN62841-2-2: OPOZORILO: Model DTWA070 OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko Raven zvočnega tlaka (L ): 92 dB (A) uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od Raven zvočne moči (L...
  • Page 17: Varnostna Opozorila

    Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše električno skladu z EN62841-2-2: orodje (s kablom) ali baterijsko električno orodje (brez kabla). Model DTWA070 Delovni način: udarno privijanje pritrjevalnikov z najve- Varnostna opozorila za čjo zmogljivostjo orodja akumulatorski udarni vijačnik...
  • Page 18: Opis Delovanja

    Zaščitni sistem orodja/akumulatorja poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/ polnilnik Makita. akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje orodja, da podaljša življenjsko dobo orodja in akumula-...
  • Page 19 Ko orodje izklopite, Podrobno nastavitev orodja lahko konfigurirate z aplika- lučka ugasne po približno 5 sekundah. cijo „Makita Industry Tool Settings“. Namestite aplikacijo Če pritisnete gumb za preverjanje, ko je orodje izklo- v računalnik in povežite orodje z računalnikom prek pljeno, opozorilne lučke zasvetijo za približno 5 sekund,...
  • Page 20 OBVESTILO: stopnje momenta in nastavitev stopnje upadanja nista na voljo. V tem primeru spremenite način v način samo- dejne zaustavitve zatezanja, nato pa v računalniku z aplikacijo „Makita Industry Tool Settings“ nastavite stopnjo momenta in stopnjo upadanja. Spreminjanje stopnje momenta...
  • Page 21 Ta funkcija je privzeto na voljo. Če ste način nastavljanja na terenu onemogočili v računalniku, ga OBVESTILO: pred tem omogočite. Za konfiguracijo glejte navodila za uporabo aplikacije „Makita Industry Tool Settings“. Z uporabo orodja lahko izmerite stopnjo momenta in čas delovanja med dejanskim delovanjem. Izmerjeno stopnjo momenta in izmerjeni čas lahko uporabite za:...
  • Page 22 Za popravilo se obr- nite na lokalni servisni center Makita. Zaščita pred Krmilnik orodja Hitro utripa rdeče. Niz dolgih piskov Nemudoma odstra- se je nenormalno nite akumulatorsko pregrevanjem...
  • Page 23 Št. opozorila Funkcija Stanje orodja Stanje indikatorja LED/pozivnika Zahtevano dejanje Indikator LED Pozivnik Opozorilo o dolgem Orodje je bilo Izmenjaje utripa Dolg pisk Sprostite sproži- času uporabe vklopljeno dlje časa rdeče in zeleno. lec in ga znova (približno 3 minute). pritisnite.
  • Page 24 Orodje z blokirnim zatičem Na pritrdilni moment vpliva veliko različnih dejavnikov, vključno z naslednjimi. Po privijanju vedno preverite ► Sl.15: 1. Udarni nastavek 2. Odprtina 3. Kvadratni navor z momentnim ključem. pogon 4. Blokirni zatič Kadar se akumulator izprazni, se zniža napetost in Poravnajte luknjo na strani udarnega nastavka z blokir- s tem tudi zatezni moment.
  • Page 25 Zatezni moment in navor OPOMBA: Referenčna vrednost je izmerjena pri merilnih pogojih, ki jih določi družba Makita. OPOMBA: Dejanske vrednosti se lahko razlikujejo glede na stanje sponk, materiala in metode zategovanja. Pred dejanskim delom opravite poskusni postopek. (kgf cm) (1428)
  • Page 26: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA Ta dodatni pribor ali pripomočki so POZOR: predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 27 Zhurma zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit. Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-2-2: PARALAJMËRIM: Modeli DTWA070 Mbani mbrojtëse për Niveli i presionit të zhurmës (L ) : 92 dB (A) veshët. Niveli i fuqisë së zhurmës (L ) : 103 dB (A) PARALAJMËRIM:...
  • Page 28 Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet përcaktohet sipas EN62841-2-2: veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me Modeli DTWA070 kordon) ose veglës së përdorur me bateri (pa kordon). Regjimi i punës: shtrëngimi me goditje i mbërthyesve me kapacitetin maksimal të pajisjes Paralajmërime për sigurinë...
  • Page 29 Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë Mbrojtja nga mbingarkesa e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. Kur bateria vihet në punë në një mënyrë që e bën atë të Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë...
  • Page 30 (mekanizmi kompjuterin me anë të një kablloje USB. i ndalimit automatik). Karikojeni kutinë e baterisë ose Shihni manualin e udhëzimeve të “Makita Industry Tool përdorni një kuti të karikuar baterie në këtë moment. Settings” për detaje rreth konfigurimit.
  • Page 31 VINI RE: i nivelit të ngadalësimit nuk janë të disponueshme. Në këtë rast ndryshojeni modalitetin në “Vetëndalimi i shtrëngimit” dhe pastaj caktojeni nivelin e rrotullimit dhe të shtrëngimit në kompjuter me anë të “Makita Industry Tool Settings”. Ndryshimi i nivelit të rrotullimit Ndryshimi i nivelit të...
  • Page 32 Ky ofrohet si funksion standard. Nëse e keni çaktivizuar modalitetin “Cilësimi i fushës” në kompjuter, VINI RE: aktivizoni këtë funksion paraprakisht. Shihni manualin e udhëzimeve të “Makita Industry Tool Settings” për mënyrën e konfigurimit. Mund të masni nivelin e rrotullimit dhe kohën e punës së një veprimi konkret duke vënë veglën në punë. Koha dhe niveli i matur i rrotullimit mund të...
  • Page 33 Kërkojini qendrës lokale të shërbimit të Makita që ta riparojë. Kontrolluesi i veglës Pulson me të Mbrojtja ndaj Një seri bipesh të Hiqni kutinë e mbinxehjes është nxehur në shpejtë në të kuqe.
  • Page 34 Nr. i alarmit Funksioni Statusi i veglës Statusi i treguesit LED/biperit Veprimi që do të merret Treguesi LED Biperi Alarm për kohë të Vegla ka qenë e Pulson në të kuqe Një sinjal i gjatë Lëshoni këmbëzën ndezur për kohë dhe të...
  • Page 35 Forca shtrënguese ndikohet nga disa faktorë përfshirë Vegël me kunjin bllokues si më poshtë. Pas shtrëngimit, kontrolloni gjithmonë ► Fig.15: 1. Çelësi i goditjes 2. Vrima 3. Punto katrore rrotullimin me çelës me shtrëngim. 4. Kunji bllokues Nëse bateria shkarkohet gati plotësisht, Drejtojeni vrimën anash çelësit të...
  • Page 36 Forca e shtrëngimit dhe niveli i shtrëngimit SHËNIM: Kjo vlerë reference matet nga kushtet e matjes të specifikuara nga Makita. SHËNIM: Vlera aktuale e referencës mund të ndryshojë sipas rrethanave të shtrëngueseve, materialeve dhe metodës së shtrëngimit. Kryeni një shpim testimi përpara se ta përdorni realisht.
  • Page 37 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. AKSESORË OPSIONALË Këta aksesorë ose shtojca KUJDES: rekomandohen për përdorim me veglën Makita të...
  • Page 38 шумови емисии може да се използва(т) също и за предварителна оценка на вредното въздействие. Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, определено съгласно EN62841-2-2: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Модел DTWA070 Използвайте пред- Ниво на звуково налягане (L ) : 92 dB(A) пазни средства за слуха.
  • Page 39: Предупреждения За Безопасност

    Вибрации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Общата стойност на вибрациите (сума от три осови вектора), определена съгласно EN62841-2-2: Модел DTWA070 Общи предупреждения за Работен режим: ударно затягане на закрепващи еле- менти до максималния капацитет на инструмента безопасност при работа с Ниво на вибрациите (a ): 9,0 м/с...
  • Page 40 доведе до риск от прегряване, до възможни използване на различни от акумулаторните бате- изгаряния и даже до експлозии. рии на Makita или стари акумулаторни батерии Ако в очите ви попадне електролит, изплак- може да се получи пръскане на акумулаторната нете ги с чиста вода и веднага потърсете...
  • Page 41: Описание На Функциите

    Защита срещу прегряване ОПИСАНИЕ НА Когато инструментът/акумулаторната батерия ФУНКЦИИТЕ прегрее, инструментът спира автоматично. При това положение оставете инструмента/акумулаторната батерия да изстине, преди да включите инструмента ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали отново. инструментът е изключен и касетата с акумулатор- Защита срещу прекомерно ната...
  • Page 42 връща в положение "OFF" (ИЗКЛ.) при отпус- чрез USB кабел. кането му. Вижте ръководството за експлоатация на „Makita Industry Tool Settings“ за подробности за За да включите инструмента, просто натиснете конфигурирането. пусковия прекъсвач. Оборотите на инструмента ► Фиг.6: 1. USB порт 2. Капачка на USB 3. USB се...
  • Page 43 настройка“) БЕЛЕЖКА: Тази функция е достъпна по подразбиране. Ако сте деактивирали режима „Полева настройка“ на компютъра, предварително активирайте функцията. Вижте ръководството за експлоатация на „Makita Industry Tool Settings“ за начина на конфигуриране. БЕЛЕЖКА: Ако режимът „Полева настройка“ е деактивиран, задаването на настройки на инструмента не...
  • Page 44 Промяна на най-краткия диапазон ЗАБЕЛЕЖКА: Когато зададете стойност, по-го- на времето за работа ляма от „9,9“ за най-дългия диапазон на времето за работа, индикаторът показва „-.-“ и най-дългият диапазон на времето за работа става деактиви- Когато сменяте най-краткия диапазон на времето ран.
  • Page 45 БЕЛЕЖКА: Тази функция е достъпна по подразбиране. Ако сте деактивирали режима „Полева настройка“ на компютъра, предварително активирайте функцията. Вижте ръководството за експлоатация на „Makita Industry Tool Settings“ за начина на конфигуриране. Можете да измерите нивото на въртящия момент и времето за работа на действителна работа като работите...
  • Page 46 жителни звукови ната за претовар- спрял. сигнали ването и след това рестартирайте инструмента. Обърнете се към местния сервиз на Makita за извърш- ване на ремонт. Защита срещу Контролерът на Мига бързо в Серия от продъл- Незабавно прегряване инструмента се е...
  • Page 47 Аларма №. Функция Състояние на Състояние на светодиодния индика- Действие, което инструмента тор/сигналното устройство трябва да бъде предприето Светодиоден Сигнално индикатор устройство Аларма за недос- Предварително Светва в зелено Продължителен Затегнете отново татъчно затягане зададеният въртящ за приблизително звуков сигнал закрепващия...
  • Page 48 Инструмент с фиксиращ щифт БЕЛЕЖКА: Когато завивате малки болтове, ► Фиг.15: 1. Ударна глава 2. Отвор 3. Размер на внимателно регулирайте натиска върху пусковия захвата 4. Фиксиращ щифт прекъсвач, за да не повредите болта. БЕЛЕЖКА: Дръжте инструмента насочен право Подравнете отвора отстрани на ударната глава към...
  • Page 49 Момент на затягане и ниво на въртящия момент ЗАБЕЛЕЖКА: Тази референтна стойност е измерена при условията на измерване, посочени от Makita. ЗАБЕЛЕЖКА: Действителната стойност може да се различава в зависимост от състоянието на закрепва- щите елементи, материалите и методът на закрепване. Извършете тестово завинтване преди да работите...
  • Page 50 За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва...
  • Page 51 Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno EN62841-2-2: UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. Model DTWA070 UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- Razina tlaka zvuka (L ) : 92 dB (A) nog korištenja električnog ručnog alata se može...
  • Page 52 Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na izračunata u skladu s EN62841-2-2: električni (kabelski) alat uključen u struju ili na bežične Model DTWA070 električne alate (na baterije). Način rada: udarno stezanje elemenata za učvršćivanje za najveći kapacitet alata...
  • Page 53 Uvijek upotrebljavajte originalne Sustav zaštite alata/baterije baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu automatski prekida napajanje motora da bi produžio ozljedu ili štetu.
  • Page 54 Ako treperi narančasta žaruljica, alat se zaustavlja zbog malog alat s računalom s pomoću USB kabela. preostalog kapaciteta baterije (automatsko zaustavljanje). Napunite Pogledajte priručnik s uputama „Makita Industry Tool baterijski uložak ili upotrijebite napunjeni baterijski uložak. Settings” kako biste saznali pojedinosti konfiguracije.
  • Page 55 NAPOMENA: znog momenta i razine prikaza nije dostupna. U tom slučaju promijenite način rada u automatsko zaustavljanje zatezanja, a zatim postavite zatezni moment i razinu prikaza na računalu koristeći „Makita Industry Tool Settings”. Promjena razine zateznog momenta Promjena razine prikaza...
  • Page 56 Ova je funkcija unaprijed dostupna. Ako ste na računalu onemogućili terenski način rada, pret- NAPOMENA: hodno omogućite ovu funkciju. Pogledajte priručnik s uputama „Makita Industry Tool Settings” kako biste saznali način konfiguracije. Možete izmjeriti razinu zateznog momenta i vrijeme rada za stvarnu radnju upravljanjem alatom. Izmjerena razina zateznog momenta i vrijeme mogu se koristiti za: •...
  • Page 57 Za popravak se obratite lokalnom ovlaštenom servisu Makita. Zaštita od Kontroler se neuo- Brzo treperi u Emitira se više Odmah izvadite bičajeno zagrijao i dugih zvučnih baterijski uložak i pregrijavanja crvenoj boji.
  • Page 58 Status LED indikatora / zvučnog Alarm br. Funkcija Status alata Radnja koju treba upozoritelja poduzeti Zvučni upozoritelj LED indikator Alarm za dugo raz- Alat je dugo bio Naizmjenično Dug zvučni signal Otpustite uključno/ doblje korištenja uključen (oko 3 isključnu sklopku treperi u crvenoj i minute).
  • Page 59 Na zatezni moment utječe niz čimbenika koji uključuju Alat sa zatikom i sljedeće. Nakon pričvršćivanja uvijek provjerite zate- ► Sl.15: 1. Nasadni nastavak 2. Otvor 3. Spoj s četvr- gnutost vijka moment ključem. tastim završetkom 4. Zatik Kad se baterija skoro u potpunosti isprazni, sma- njuje se napon i slabi zatezni moment.
  • Page 60 Zatezni moment i razina zatezanja NAPOMENA: Ova je referentna vrijednost izmjerena prema uvjetima mjerenja koje je odredila tvrtka Makita. NAPOMENA: Stvarna se vrijednost može razlikovati ovisno o uvjetima pričvršćivača, materijala i načina pričvršći- vanja. Prije početka stvarnog rada uvijek obavite probu.
  • Page 61: Dodatni Pribor

    Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. DODATNI PRIBOR Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- OPREZ: poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Page 62 емисија на бучава може да се користи и како прелиминарна процена за изложеност. Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена во согласност со EN62841-2-2: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Модел DTWA070 Носете заштита за ушите. Ниво на звучниот притисок (L ) : 92 dB (A) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата...
  • Page 63 Вибрации БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на три оски) одредена во согласност со EN62841-2-2: Модел DTWA070 Општи упатства за безбедност за Работен режим: ударно стегање на завртките при максимална моќност на алатот електричните алати Ширење вибрации (a ) : 9,0 м/с...
  • Page 64 ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални касетата за батеријата батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Пред користење на касетата за батеријата, може да резултира со распукување на батеријата, прочитајте ги сите упатства и ознаки предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
  • Page 65 При користење ВНИМАНИЕ: Секогаш монтирајте ја касетата за батеријата целосно додека Кога алатот е вклучен, ламбичките ќе се вклучат црвениот индикатор не се изгасне. Во за да го покажат преостанатиот капацитет на спротивно, може ненадејно да испадне од алатот батеријата. Кога алатот е исклучен, светлото се предизвикувајќи...
  • Page 66 продуктивноста не се достапни. Во овој случај, променете го режимот на режим за автоматско сопирање на затегнувањето, а потоа поставете ги нивото на вртежен момент и нивото на намалување на продуктивноста на компјутерот со помош на „Makita Industry Tool Settings“. 66 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 67 Промена нивото на вртежен Промена на најкраткиот опсег на момент работно време При промена нивото на вртежен момент од 23 При промена најкраткиот опсег на работно време на 34 од 2,5 на 3,6 ► Сл.8 ► Сл.10 Притиснете го копчето за поставување неколку Притиснете...
  • Page 68 поле на компјутерот, овозможете ја функцијата пред да почнете. Погледнете во упатството за употреба на „Makita Industry Tool Settings“ за начинот на конфигурација. Може да ги измерите нивото на вртежен момент и времето на работење на конкретна операција, така што ќе...
  • Page 69 дефект на моторот. трепка црвено и звучни сигнали на поправка во Во тој момент зелено. вашиот локален алатот не работи. сервисен центар на Makita. Дефект на Алатот откри Наизменично Серија на долги Однесете го уредот прекинувачот дефект на трепка црвено и...
  • Page 70 Бр. на аларм Функција Статус на алатот Статус на LED-индикаторот/сигналот Дејство што треба за предупредување да се преземе LED-индикатор Сигнал за предупредување Аларм за Одредениот Светнува зелено Долг звучен сигнал Повторно недоволно вртежен момент не околу една затегнете ја затегнување е...
  • Page 71 Алат со осигурувач ЗАБЕЛЕШКА: Кога стегате мали навртки, ► Сл.15: 1. Приклучок за удар 2. Отвор внимателно нагодете го притисокот на 3. Квадратен одвртувач 4. Осигурувач прекинувачот за стартување за да не се оштети навртката. Порамнете ја дупката странично на приклучокот ЗАБЕЛЕШКА: Држете...
  • Page 72 Вртежен момент и ниво на вртење НАПОМЕНА: Референтната вредност се мери според условите за мерење назначени од Makita. НАПОМЕНА: Вистинската вредност може да се разликува според околностите за спојката, материјалите и методот на затегнувањето. Пред вистинската работа, извршете тест возење.
  • Page 73 предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци...
  • Page 74: Технички Подаци

    буке се такође може користити за прелиминарну процену изложености. Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према стандарду EN62841-2-2: УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне Модел DTWA070 слушалице. Ниво звучног притиска (L ): 92 dB (A) УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током Ниво звучне снаге (L ): 103 dB (A) стварне...
  • Page 75 Укупна вредност вибрација (векторски збир по три Термин „електрични алат“ у упозорењима односи осе) одређена је према стандарду EN62841-2-2: се на електрични алат који се напаја из електричне Модел DTWA070 мреже (каблом) или батерије (без кабла). Режим рада: ударно причвршћивање Безбедносна упозорења за...
  • Page 76 прописа у вези са одлагањем батерије. 12. Батерије користите само са производима ПАЖЊА: Увек до краја гурните уложак које је навела компанија Makita. Постављање батерије тако да се црвени индикатор не види. батерије на производе који нису усаглашени У супротном, он случајно може испасти из алата и...
  • Page 77 јер је преостали капацитет батерије мали (механизам за Можете да конфигуришете детаљна подешавања аутоматско заустављање). Тада је потребно заменити алата помоћу апликације „Makita Industry Tool уложак батерије или употребити напуњен уложак батерије. Settings“. Инсталирајте апликацију на рачунару и Ако у алатку ставите батерију која одавно није...
  • Page 78 Промена подешавања параметара на алату (Режим подешавања поља) ОБАВЕШТЕЊЕ: Ова функција је подразумевано доступна. Ако се онемогућили Режим подешавања поља на рачунару, омогућите ову функцију пре рада. Погледајте и приручник са упутствима за „Makita Industry Tool Settings“ за конфигурисање. ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако...
  • Page 79 ОБАВЕШТЕЊЕ: Ова функција је подразумевано доступна. Ако се онемогућили Режим подешавања поља на рачунару, омогућите ову функцију пре рада. Погледајте и приручник са упутствима за „Makita Industry Tool Settings“ за конфигурисање. Можете да измерите ниво обртног момента и време рада за стварни рад помоћу управљања алатом. Мерење...
  • Page 80 трепере црвена и звучних сигнала преоптерећења и стао је. зелена лампица. поново покрените алат. Затражите поправку од свог локалног сервисног центра компаније Makita. Заштита од Управљач алата се Трепери црвена Серија дугих Одмах уклоните прегревања абнормално угрејао лампица. звучних сигнала...
  • Page 81 Број аларма Функција Статус алата Статус LED индикатора / звучног Радње које треба сигнала предузети LED индикатор Звучни сигнал Аларм за дуг Алат је укључен Наизменично Дуги звучни сигнал Отпустите окидач период коришћења дуже време (око 3 трепере црвена и прекидача...
  • Page 82 Алат са задржним језичком На обртни момент затезања утиче много фактора, међу којима су и следећи. После затезања увек ► Слика15: 1. Ударни наглавак 2. Отвор проверите обртни момент помоћу момент кључа. 3. Четвртасти завртањ 4. Задржни Када се уложак батерије готово потпуно језичак...
  • Page 83 Момент причвршћивања и ниво обртног момента НАПОМЕНА: Ова референтна вредност се мери условима мерења које је одредила компанија Makita. НАПОМЕНА: Стварна вредност се може разликовати од зависности од услова причвршћивача, материјала и поступка причвршћивања. Обавите пробну вожњу пре него што почнете са радом.
  • Page 84 деформације или оштећења. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су...
  • Page 85 într-o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-2-2: Purtaţi echipament de protec- AVERTIZARE: Model DTWA070 Nivel de presiune acustică (L ): 92 dB(A) ţie pentru urechi. Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) Emisiile de zgomot în timpul...
  • Page 86 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) ulterioare. determinată conform EN62841-2-2: Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la Model DTWA070 maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
  • Page 87 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita ATENŢIE: originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, mulatorului complet, până când indicatorul roşu provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De nu mai este vizibil.
  • Page 88 Puteţi configura setări detaliate ale maşinii cu softwa- 5 secunde, indicând capacitatea acumulatorului. re-ul aplicaţiei „Makita Industry Tool Settings”. Instalaţi Dacă lampa portocalie prezintă scintilaţii, maşina se opreşte software-ul aplicaţiei în computer şi conectaţi maşina la din cauza capacităţii reduse a acumulatorului (Mecanism de...
  • Page 89 NOTĂ: Dacă pe indicator este afişat „OP” (modul Oprire automată la slăbire), setarea nivelul cuplului şi a nivelului de reducere nu este disponibilă. În acest caz, schimbaţi în modul Oprire automată la strângere şi apoi setaţi nivelul cuplului şi nivelul de reducere pe computer utilizând „Makita Industry Tool Settings”. Setaţi cifra din dreapta apăsând scurt butonul de Schimbarea nivelului cuplului setări.
  • Page 90 Schimbarea nivelului de reducere Schimbarea celei mai lungi durate de rotaţie La schimbarea nivelului de reducere de la L1 la L2 ► Fig.9 La schimbarea celei mai lungi durate de rotaţie de Apăsaţi de mai multe ori butonul de setări până la 2,5 la 3,6 ►...
  • Page 91 NOTĂ: Această funcţie este disponibilă în mod implicit. Dacă aţi dezactivat modul Field Setting (setare locală) pe computer, activaţi mai întâi această funcţie. Pentru modul de configurare, consultaţi manualul de instrucţiuni „Makita Industry Tool Settings”. Puteţi măsura nivelul cuplului şi durata unei operaţiuni efectuate prin operarea maşinii. Nivelul cuplului şi durata operaţiunii măsurate pot fi utilizate pentru:...
  • Page 92 şi apoi roşie şi verde. reporniţi maşina. suprasarcini. Adresaţi-vă centru- lui local de service Makita pentru efec- tuarea reparaţiilor. Protecţie la Controlerul maşinii Emite intermitent şi Scoateţi imediat O serie de bipuri supraîncălzire s-a încălzit până la rapid o lumină...
  • Page 93 Nr. alarmă Funcţie Starea maşinii Acţiune necesară Starea LED-ului indicator/semnalizato- rului acustic LED indicator Semnalizator acustic Alarmă pentru Emite intermitent şi Înlocuiţi acumulato- – O serie de bipuri limita capacităţii de rapid o lumină roşie. lungi rul cu unul complet strângere încărcat.
  • Page 94 Mașină cu știft de detentă NOTĂ: Când strângeţi buloane mici, dozaţi cu grijă forţa de apăsare a butonului declanşator astfel încât ► Fig.15: 1. Cap pentru maşina de înşurubat cu să nu se deterioreze bulonul. impact 2. Orificiu 3. Cheie pătrată 4. Știft de detentă...
  • Page 95 Cuplu de strângere şi valoarea cuplului NOTĂ: Această valoare de referinţă este calculată utilizând condiţiile de măsurare specificate de Makita. NOTĂ: Valoarea efectivă poate diferi în funcţie de starea dispozitivelor de fixare, a materialelor şi a metodei de fixare. Efectuaţi un test de funcţionare înainte de lucrarea efectivă.
  • Page 96: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE:...
  • Page 97: Технічні Характеристики

    ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841-2-2: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Модель DTWA070 Користуйтеся засобами Рівень звукового тиску (L ): 92 дБ (A) захисту органів слуху. Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ...
  • Page 98 Вібрація ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN62841-2-2: БЕЗПЕКИ Модель DTWA070 Режим роботи: ударне закручування кріпильних деталей з максимальною потужністю інструмента Загальні застереження щодо Вібрація (a ): 9,0 м/с Похибка (K): 1,5 м/с...
  • Page 99 виробів, що працюють від акумулятора. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не слід розбирати касету з акумулятором. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Якщо період роботи дуже покоротшав, слід торів, конструкцію яких було змінено, може призве- негайно припинити користування. Це може...
  • Page 100 Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Коли інструмент/акумулятор перегріється, інстру- мент зупиниться автоматично. У такому разі доз- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, вольте інструменту/акумулятору охолонути, перш що прилад вимкнено, а касету з акумулятором ніж знову ввімкнути інструмент. знято, перед регулюванням або перевіркою Захист від надмірного функціонування...
  • Page 101 ► Рис.3: 1. Курок вмикача Параметри інструмента можна точно налашту- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти вати за допомогою програми Makita Industry Tool касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- Settings. Установіть програму на комп’ютер і під’єд- ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує...
  • Page 102 Ця функція доступна за замовчуванням. Якщо ви відключили режим налаштування на місці на комп’ютері, увімкніть цю функцію заздалегідь. Інформацію з налаштування конфігурації див. у посібнику користувача програми Makita Industry Tool Settings. УВАГА: Якщо режим налаштування на місці вимкнено, можливість зміни параметрів на інструменті буде...
  • Page 103 Ця функція доступна за замовчуванням. Якщо ви відключили режим налаштування на місці на комп’ютері, увімкніть цю функцію заздалегідь. Інформацію з налаштування конфігурації див. у посібнику користувача програми Makita Industry Tool Settings. Поточний фактичний рівень моменту й час роботи можна виміряти під час роботи інструмента. Дані про вимі- ряний...
  • Page 104 Захист від Роботу інструмента По черзі бли- Серія довгих звуко- Усуньте причину перевантаження припинено через має червоним і вих сигналів перевантаження перевантаження. зеленим. й перезапустіть інструмент. Зверніться до міс- цевого сервісного центру компанії Makita для прове- дення ремонту. 104 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 105 Зверніться до міс- в інструменті. У має червоним і вих сигналів цевого сервісного такому разі двигун зеленим. центру компанії не працює. Makita для прове- дення ремонту. Несправність Несправність По черзі бли- Серія довгих звуко- Зверніться до міс- перемикача перемикача в...
  • Page 106 Інструмент зі стопорною ЗБОРКА шпилькою ► Рис.15: 1. Ударна головка 2. Отвір 3. Квадратний ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, хвостовик 4. Стопорна шпилька що прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято, перш ніж проводити будь-які роботи з Сумістіть отвір у боковій частині ударної головки зі стопорною...
  • Page 107 УВАГА: У разі затягування болта меншого роз- міру необхідно обережно регулювати силу натис- кання на курок вмикача, щоб не пошкодити гвинт. УВАГА: Тримайте інструмент прямо відносно болта або гайки. УВАГА: Надмірний момент затягування може призвести до пошкодження болта/гайки або удар- ної...
  • Page 108 Крутильний момент затягування й рівень моменту ПРИМІТКА: Це довідкове значення визначається умовами вимірювання, зазначеними компанією Makita. ПРИМІТКА: Фактичне значення може відрізнятися в залежності від умов кріплення, матеріалів і способу кріплення. Перед виконанням фактичної роботи зробіть пробну роботу. (kgf cm) (1428)
  • Page 109: Технічне Обслуговування

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 110: Технические Характеристики

    ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума можно также использовать для предварительных оценок воздействия. Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN62841-2-2: ОСТОРОЖНО: Модель DTWA070 Используйте средства Уровень звукового давления (L ): 92 дБ (A) защиты слуха. Уровень звуковой мощности (L ): 103 дБ...
  • Page 111: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Суммарное значение вибрации (сумма векторов Общие рекомендации по по трем осям), определенное в соответствии с технике безопасности для EN62841-2-2: Модель DTWA070 электроинструментов Рабочий режим: твердая затяжка крепежных дета- лей при максимальной мощности инструмента Распространение вибрации (a ): 9,0 м/с...
  • Page 112 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- воды и немедленно обратитесь к врачу. Это дению имущества. Это также автоматически анну- может привести к потере зрения. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное Не замыкайте контакты аккумуляторного устройство Makita. блока между собой: Не...
  • Page 113: Описание Работы

    Защита от перегрева ОПИСАНИЕ РАБОТЫ При перегреве инструмента/аккумулятора инстру- мент останавливается автоматически. В этом случае ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или дайте инструменту/аккумулятору остыть перед проверкой функций инструмента обязательно повторным включением. убедитесь, что он выключен и его аккумуля- Защита от переразрядки торный блок снят. При...
  • Page 114 ► Рис.3: 1. Триггерный переключатель Параметры инструмента можно точно настроить с ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- помощью приложения Makita Industry Tool Settings. ляторного блока в инструмент обязательно Установите приложение на компьютер и подключите убедитесь, что его триггерный переключатель инструмент к компьютеру с помощью USB-кабеля.
  • Page 115 Эта функция доступна по умолчанию. Если режим настройки на месте на компьютере был отключен, включите эту функцию заранее. Информацию по настройке конфигурации см. в руководстве пользователя приложения Makita Industry Tool Settings. ПРИМЕЧАНИЕ: Если режим настройки на месте отключен, возможность изменения параметров на...
  • Page 116 Эта функция доступна по умолчанию. Если режим настройки на месте на компьютере был отключен, включите эту функцию заранее. Информацию по настройке конфигурации см. в руководстве пользователя приложения Makita Industry Tool Settings. Текущий фактический уровень момента и время работы можно измерить во время работы инструмента.
  • Page 117 сти аккумулятора остановлен. заряженной. Защита от Инструмент Мигает красным и Серия продолжи- Устраните при- перегрузки остановлен из-за зеленым цветом тельных звуковых чину перегрузки перегрузки. попеременно. сигналов и перезапустите инструмент. Обратитесь в мест- ный сервисный центр Makita для ремонта. 117 РУССКИЙ...
  • Page 118 Мигает красным и Серия продолжи- Обратитесь в мест- двигателя двигателя в зеленым цветом тельных звуковых ный сервисный инструменте. попеременно. сигналов центр Makita для В этом случае ремонта. инструмент не работает. Неисправность Неисправность Мигает красным и Серия продолжи- Обратитесь в мест- переключателя...
  • Page 119 Инструмент со стопорным СБОРКА штифтом ► Рис.15: 1. Ударная головка 2. Отверстие ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- 3. Квадратный хвостовик 4. Стопорный либо работ с инструментом обязательно штифт убедитесь, что инструмент отключен, а блок Совместите отверстие в боковой поверхности удар- аккумулятора снят. ной...
  • Page 120 ПРИМЕЧАНИЕ: При затяжке болтов неболь- шого размера тщательно регулируйте давление нажатия на триггерный переключатель, чтобы не повредить болт. ПРИМЕЧАНИЕ: Держите инструмент прямо по отношению к болту или гайке. ПРИМЕЧАНИЕ: Чрезмерный крутящий момент затяжки может повредить болт/гайку или ударную головку. Перед началом работы всегда выпол- няйте...
  • Page 121 (kgf cm) (1428) DTWA190 (M14) (1224) (1020) DTWA140 (M12) (816) DTWA190 (M12) DTWA100 (M12) (612) DTWA140 (M10) DTWA190 DTWA070 (M10) DTWA100 (M10) (M10) (408) DTWA140 DTWA100 (M8) (M8) (204) DTWA070 (M8) DTWA100 (M6) DTWA070 (M6) 1. Уровень момента 2. Момент затяжки...
  • Page 122: Дополнительные Принадлежности

    только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
  • Page 124 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885713-963 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20190702...

This manual is also suitable for:

Dtwa100Dtwa140Dtwa190

Table of Contents