Sicurezza ......6 Vortice non potrà essere ritenuta responsabile Installazione ..... . . 7 per eventuali danni a persone o cose causati Utilizzo .
Page 3
Beschrijving en gebruik ... . . 24 het product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice Veiligheid ......24 kan niet aansprakelijk worden gesteld voor Installatie .
Page 4
Figurile ....... . 62 Sadržaj Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice se ne može smatrati odgovornom za eventualnu štetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,...
Page 5
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια...
• Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell’apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice. • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.1).
ITALIANO Schemi di collegamento Modello Manual (fig.8, 9) Collegamento con gettoniera temporizzata: fig 9 a Collegamento con gettoniera non temporizzata: fig 9 b N.B. Nel caso di connessione ad una gettoniera il relativo cavo (A in fig.8) deve raggiungere la morsettiera come da figura, e deve essere fissato nei 4 punti indicati in figura utilizzando le 4 coppie fermacavo / anello autobloccante fornite in dotazione.
• Inspect the appliance regularly to verify its integrity and good repair. If the appliance is defective in any way, do not use it; contact a Vortice Technical Support Centre without delay. • The electrical system to which the appliance is connected must comply with current regulations.
• When installing the appliance in a public facility, wire a thermal cutout or residual current device in series with the main switch. • Should the appliance be dropped or suffer heavy impact, have it checked without delay by a Vortice Technical Support Centre.
ENGLISH Wiring diagrams Manual model (fig.8,9) Connection to coin/token acceptor with timer: fig 9 a Connection to coin/token acceptor without timer: fig 9 b N.B. In the case of connection to a coin/token acceptor, the relative cable (A in fig.8) must be routed up to the terminal block as illustrated, and secured at the 4 points indicated using the 4 clamp/lock washer assemblies supplied with the appliance.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice. • Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
Voir paragraphe « Utilisation » pour la description détaillée du fonctionnement de l'appareil avec la boîte à jetons. Easy Dry Auto La carte électronique embarquée est dotée d'un trimmer qui permet de régler la sensibilité des lecteurs optiques.(fig.11)
FRANCAIS Schémas de branchement Modèle Manuel (fig.8, fig 9) Raccordement à une boîte à jetons temporisée : fig 9 a Raccordement à une boîte à jetons non temporisée : fig 9 b N.B. En cas de raccordement à une boîte à jetons, le câble correspondant (A, fig. 8) doit arriver à la boîte à bornes comme le montre la figure et doit être fixé...
Easy Dry Manual: Dieses Modell wird manuell über eine Taste auf der Vorderseite oder einen Münzautomaten, der an das Gerät angeschlossen ist, eingeschaltet. Easy Dry Auto: Modell mit automatischer Einschaltung. Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt und in gewerblichen Bereichen ausgelegt.
Wärme- oder Fehlerstromschutzschalter in Serie vorzusehen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom Vortice- Vertragskundendienst überprüft werden. • Den Hauptschalter der Anlage ausschalten, wenn: a) eine Betriebsstörung festgestellt wird b) das Geräteäußere gereinigt werden soll c) das Gerät voraussichtlich für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird.
DEUTSCH Betriebszeit des Geräts durch den Münzautomaten gesteuert, im zweiten Fall durch den Timer im Gerät. Easy Dry Auto Das Gerät verfügt über eine „Time-out”-Funktion von etwa 15 Sekunden, die verhindert, dass sich das Gerät automatisch abschaltet, wenn man sich kurzzeitig davon entfernt.
• Inspeccionar el aparato periódicamente. En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato y contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. • La instalación eléctrica a la que conecte el aparato debe ser conforme a las normas vigentes.
• En caso de defectos de funcionamiento o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Exigir el empleo de repuestos originales Vortice para las reparaciones. • Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A (fig.1).
ESPAÑOL Esquemas de conexión Modelo Manual (fig.8, 9) Conexión con cajetín temporizado: fig 9 a Conexión con cajetín no temporizado: fig 9 b NOTA: En caso de conexión a un cajetín, el cable (A en fig.8) debe alcanzar la regleta de bornes como se ilustra en la figura, y debe fijarse en los 4 puntos indicados en la figura utilizando los 4 pares de sujetacable-anillo autobloqueante suministrados en dotación.
• Verificar periodicamente se o aparelho está em bom estado. No caso de qualquer imperfeição, não utilizar o aparelho e contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • O sistema elétrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
PORTUGUÊS temporariamente do aparelho sem que este se desligue automaticamente. Ligações elétricas Modelo Manual (fig.8, 9) Ligação com moedeiro temporizado: fig. 9 a Ligação com moedeiro não temporizado: fig. 9 b NOTA: Em caso de ligação a um moedeiro, o respetivo cabo (A na fig.8) deve chegar à placa de terminais conforme indicado na figura e deve ser fixado nos 4 pontos indicados na figura utilizando os 4 pares de gancho para cabos/anel autoblocante fornecidos.
Easy Dry Manual: model met handmatige inschakeling met een knop op het voorpaneel of met een externe muntautomaat die op het apparaat is aangesloten; Easy Dry Auto: model met automatische inschakeling. Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke en commerciële toepassingen.
• Voor installatie in openbare ruimten is het aanbevolen een thermische of aardlekschakelaar in serie te installeren. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan controleren bij een erkende Vortice Dealer. • Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit als u: a) een storing in de werking vaststelt;...
NEDERLANDS Easy Dry Auto Het apparaat heeft een 'time-out'-functie van ongeveer 15 sec., zodat men zich van het apparaat kan verwijderen zonder dat deze automatisch wordt uitgeschakeld. Elektrische aansluitingen Model Manual (afb.8, 9 Aansluiting op muntautomaat met timer: afb. 9 a Aansluiting op muntautomaat zonder timer: afb.
• Ta ut apparaten ur emballaget och kontrollera att den är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontakta genast en behörig fackman eller en serviceverkstad som auktoriserats av Vortice • Lämna inte delar av emballaget framme så att barn eller personer med nedsatt förmåga kan komma till skada.
• Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgående auktoriserad Vortice-service och begär att originalreservdelar från Vortice används om det blir aktuellt med en reparation.
SVENSKA Elektrisk anslutning Manuell modell (Bild.8, 9) Koppling med timerstyrt myntsystem: Bild 9 a Koppling med icke-timerstyrt myntsystem: Bild 9 b OBS. Vid koppling till myntsystem skall kabeln (A i Bild 8) kopplas till kopplingsplinten så som visas i bilden, och den skall fästas i de 4 punkter som indikeras i bilden med hjälp av de medföljande 4 sladdklämmorna / självblockerande ringen.
POLSKI Opis i zastosowanie Bezpieczeństwo Uwaga ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych szkód Ostrzeżenie ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych niedogodności związanych z produktem...
POLSKI Podłączenia elektryczne Model Manual Model Auto Konserwacja i czyszczenie Ważne informacje dotyczące przyjaznego dla środowiska usuwania odpadów Produkt spełnia wymagania Dyrektywy UE 2002/96/WE.
MAGYAR A termék leírása és alkalmazása Easy Dry Manual Easy Dry Auto Biztonság Figyelem ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli Figyelmeztetés ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli...
MAGYAR Elektromos bekötések Manual modell Auto modell Karbantartás és tisztítás A környezetbarát megsemmisítés érdekében fontos információ AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓ...
ČESKY Popis a použití Easy Dry Manual Easy Dry Auto Bezpe nost Pozor: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje...
SLOVENSKÝ Elektrické zapojenia Model Manual Model Auto Údržba a čistenie Dôležité informácie pre li kvidáciu s ohľadom na ochranu životného prostredia V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE SA NA TENTO VÝROBOK NEAPLIKUJÚ VNÚTROŠTÁTNE PREDPISY VZŤAHUJÚCE SA NA PREVZATIE SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ...
Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului...
Modelul Manual (fig. 8, fig. 9) Conexiune cu aparat cu fise temporizat: fig 9 a Conexiune cu aparat cu fise netemporizat: fig 9 b borne, aşa cum se arată în figură, şi trebuie să fie fixat în cele 4 puncte indicate în figură, utilizând cele 4 perechi Atenţie: În caz de conectare la un aparat cu fise, cablul respectiv (A din fig.
Page 45
Opis i primjena Easy Dry Manual: Easy Dry Auto Sigurnost Pažnja ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje ozljeda korisnicima Upozorenje: ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje šteta na proizvodu...
Page 46
Postavljanje Easy Dry Manual NAPOMENA. NAPOMENA Easy Dry Auto Korištenje NAPOMENA NAPOMENA. Easy Dry Manual Easy Dry Auto...
Page 47
Električni priključci Model "Manual" Model "Auto" Održavanje i čišćenje Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju U POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE NA OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM I ELEKTRONSKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.
Page 54
РУССКИЙ Oсторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя Вниманиe: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия...
Page 64
Morsettiera per gettoniera non temporizzata - Terminal for coin box not fitted with timer Gettoniera temporizzata - Coin box fitted with timer Gettoniera non temporizzata - Coin box not fitted with timer EASY DRY AUTO Morsettiere di alimentazione - Terminal power Interruttore bipolare - Switch...
Page 69
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Page 70
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 71
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
Page 72
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.
Need help?
Do you have a question about the EASY DRY AUTO and is the answer not in the manual?
Questions and answers