Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
FILLING Open the lid. Fill with at least 1 cup of water, but not above max. If you want only 1, 2, or 3 cups of water, fill to the 1, 2, or 3 marks inside the kettle. Close the lid, and press down to lock it. USING YOUR KETTLE Put the stand on a stable, level surface.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und...
Page 6
ZEICHNUNGEN Filter Schalter Deckel Kontroll-Lampe Entriegelungstaste für den Deckel Sockel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Befüllen Sie das Gerät bis zur max Markierung, lassen Sie das Wasser aufkochen, gießen Sie es aus und spülen Sie das Gerät anschließend aus. Wiederholen Sie das Ganze zwei Mal, um bei der Herstellung entstandenen Staub usw.
Page 7
Setzen Sie den Filter so in den Wasserkocher ein, dass der untere Haken in den unteren Teil der Tülle einrastet. Drücken Sie den oberen Teil des Filters in den Wasserkocher, bis der Haken einrastet. Das Gerät regelmäßig entkalken (mindestens einmal im Monat). Der Geräuschfilter dient einem geräuscharmen Betrieb beim Wasserkochen.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Page 9
SCHÉMAS Filtre Interrupteur Couvercle Voyant Bouton de déverrouillage du couvercle Socle AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Remplissez la cafetière jusqu’à la marque max, faites bouillir l’eau, jetez-la, puis rincez la cafetière. Effectuez cette opération à deux reprises afin d’éliminer toute poussière de fabrication, etc. REMPLISSAGE Appuyez sur le verrou du couvercle pour ouvrir le couvercle.
Page 10
Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois). Le silencieux est conçu pour réduire le bruit généré par l’eau en ébullition. Le tartre entrave le fonctionnement de la bouilloire qui devient plus bruyante. Utilisez un détartrant spécial. Suivez les instructions fournies avec le détartrant. La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera payante.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul tot max, laat koken, gooi het water weg en spoel. Doe dit twee keer om productiestof enz. te verwijderen. VULLEN Druk op de dekselvergrendeling om het deksel te openen. Vul met tenminste 1 kopje water, maar niet voller dan max. Als u slechts 1, 2 of 3 kopjes water wilt, vult u tot de markering 1, 2 of 3 in de ketel.
Page 13
RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/ istruite e capiscano i pericoli in cui si può...
RIEMPIMENTO Premere il blocco del coperchio per aprirlo. Riempire con almeno 1 tazza di acqua, ma non superare il livello max. Se si vogliono solo 1, 2, o 3 tazze di acqua, riempire fino ai livelli 1, 2, o 3 all’interno del bollitore. Chiudere il coperchio, esercitando una leggera pressione sullo stesso.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
ANTES DEL PRIMER USO Llene hasta la marca max, hierva agua, tírela y luego aclare. Realice esto dos veces para eliminar cualquier tipo de suciedad de fábrica, etc. LLENADO Empuje el cierre de la tapa para abrir ésta. Llene con como mínimo 1 taza de agua, sin sobrepasar de max. Si solo desea 1, 2 o 3 tazas de agua, llene hasta las marcas 1, 2 o 3 que se encuentran en el interior del hervidor.
Page 18
RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
ENCHER Pressione o fecho da tampa para abrir a tampa. Encha com, no mínimo, 1 chávena de água, sem ultrapassar a marca «max». Se pretender apenas 1, 2 ou 3 chávenas de água, encha até às marcas 1, 2 e 3 presentes no interior do jarro elétrico.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 22
OPFYLDNING Öppna locket genom att trycka på locklåset. Fyll på minst en (1) kopp vatten men fyll inte på över maximal markering (max). Hvis du kun skal bruge 1, 2 eller 3 kopper, skal du fylde op til mærkerne 1, 2 eller 3 inden i kedlen. Stäng locket och lås det genom att trycka ned det.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
FYLLA PÅ VATTEN Öppna locket genom att trycka på locklåset. Fyll på minst en (1) kopp vatten men fyll inte på över maximal markering (max). Om du bara vill ha 1, 2, eller 3 koppar vatten ska du fylla till 1-,2- eller 3- markeringen inuti kannan. Stäng locket och lås det genom att trycka ned det.
Page 25
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Page 26
FYLLING Trykk på deksellåsen for å åpne lokket. Fyll på med minst én kopp vann, men ikke over max. Hvis du kun vil ha én, to eller tre kopper med vann, fyll til nivå 1, 2 eller 3 inne i kannen. Lukk dekselet og trykk det ned for å...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 28
TÄYTTÄMINEN Avaa kansi. Täytä vähintään 1 kupillinen vettä, mutta ei yli max-merkinnän. Jos haluat keittää vain 1, 2 tai 3 kupillista vettä, täytä keittimen sisäpuolella oleviin merkintöihin 1, 2 tai 3 asti. Sulje kansi ja lukitse se painamalla alas. VEDENKEITTIMESSÄ KÄYTTÄMINEN Aseta alusta vakaalla tasaiselle alustalle.
Page 29
KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
Page 30
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
ИЛЛЮСТРАЦИИ Фильтр Выключатель Крышка Индикатор Кнопка фиксатора крышки Подставка ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Налейте воду до отметки max, вскипятите ее, слейте и промойте прибор водой. Сделайте это дважды, чтобы удалить всю заводскую пыль и т. п. НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ Откройте крышку. Налейте как минимум 1 стакан воды, но не больше отметки max. Если...
Page 32
Удаляйте накипь регулярно (каждый месяц). Глушитель предназначен для снижения уровня шума, создаваемого кипящей водой. Накипь препятствует его работе, поэтому чайник будет работать более шумно. Используйте фирменное средство для удаления накипи. Следуйте инструкциям по использованию средства для удаления накипи. Товары, возвращенные по гарантии с поломками вследствие накипи, будут подлежать платному ремонту.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 34
PLNĚNÍ Pro otevření víčka stiskněte zámek víčka. Do konvice nalijte alespoň jeden šálek vody, ale ne nad rysku max. Pokud chcete vařit pouze 1, 2 nebo 3 šálky vody, naplňte konvici ke vnitřním značkám 1, 2 nebo 3. Víko zavřete a zamáčkněte, aby se uzamklo. POUŽITÍ...
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
PLNENIE Stlačte zámok veka a veko otvorte. Naplňte aspoň 1 šálkou vody, ale nie vyše max. Ak chcete len 1, 2, alebo 3 šálky vody, naplňte kanvicu po značky 1, 2, alebo 3 vo vnútri kanvice. Veko zatvorte a zatlačte smerom nadol, aby zapadlo na miesto. POUŽÍVANIE KANVICI Podstavec umiestnite na pevnú...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
NAPEŁNIANIE Naciśnij przycisk blokady pokrywy, aby otworzyć pokrywę. Napełnij, co najmniej 1 filiżanką wody, ale nie powyżej max. Jeśli chcesz tylko 1, 2, lub 3 filiżanki wody, napełnij czajnik do oznaczeń 1,2 lub 3. Zamknij pokrywę i naciśnij ją, aby się zatrzasnęła. UŻYWANIE CZAJNIKA Ustaw podstawę...
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 40
PUNJENJE Da biste otvorili poklopac, pritisnite zapor poklopca. Napunite ga najmanje 1 šalicom vode, ali ne preko oznake max. Ako želite samo 1, 2 ili 3 šalice vode, napunite do oznaka 1, 2, ili 3 u unutrašnjosti čajnika. Zatvorite poklopac i pritisnite ga prema dolje dok se ne blokira. UPORABA Postavite postolje na stabilnu, ravnu površinu.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 42
DOLIVANJE Pritisnite gumb za sprostitev pokrova, da odprete pokrov. Kotliček napolnite z najmanj 1 skodelico vode, vendar ne čez oznako max. Če želite samo 1, 2 ali 3 skodelice vode, napolnite vodo do oznake 1, 2 ali 3 v napravi. Zaprite pokrov in pritisnite navzdol, da ga blokirate.
Page 43
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε έως την ένδειξη max, απορρίψτε το νερό, έπειτα ξεπλύνετε. Κάντε το δύο φορές για να αφαιρέσετε τυχόν σκόνη από τη φάση κατασκευή, κ.λπ. ΠΛHΡΩΣΗ Πατήστε την ασφάλεια καπακιού για να ανοίξετε το καπάκι. Γεμίστε με τουλάχιστον 1 φλιτζάνι νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max). Αν...
Page 45
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
MEGTÖLTÉS A fedél felnyitásához nyomja meg a fedélzárat. Töltsön bele legalább 1 csésze vizet, de ne lépje túl a max jelzést. Ha csak 1,2, vagy 3 csésze vizet szeretne, akkor csak a belső 1,2 vagy 3 jelig töltse meg a kancsót. Csukja le a fedelet és nyomja le, hogy lezárja.
Page 48
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Page 49
İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE max işaretine kadar doldurun, kaynatın, suyu dökün ve sonra durulayın. Üretimden kalan tüm toz, vb. cisimleri temizlemek için bu işlemi iki kez tekrarlayın. DOLDURMA Kapağı açmak için kapak kilidine bastırın. max işaretini geçmemek kaydıyla, en az 1 fincan su ile doldurun. Sadece 1, 2 veya 3 fincan su istiyorsanız, su ısıtıcısının iç...
GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
Page 51
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
SCHIŢE Filtru Întrerupător Capac Buton de eliberare capac Suport ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Umpleţi până la max, fierbeţi, evacuaţi apa, apoi spălaţi. Repetaţi încă o dată, pentru a elimina praful depus în timpul fabricării etc. UMPLERE Apăsaţi butonul de deblocare a capacului pentru a deschide capacul. Umpleţi cu cel puţin 1 cană...
Page 53
RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни...
ПЪЛНЕНЕ Натиснете блокировка на капака, за да отворите капака. Напълнете най-малко 1 чашка вода, но не над знака max. Ако са ви необходими само 1, 2 или 3 чаши, напълнете с вода съответно до маркировка 1, 2 или 3 във вътрешността на каната. Затворете...
Page 56
РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни...
Page 57
ااقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Page 58
قبل االستخدام ألول مرة . وقم بغلي الماء ثم تخلص منه ثم قم بالشطف. قم بذلك مرتين إل ز الة أي غبار من آثار التصنيع، الخmax قم بالملء لعالمة ْ الم ل اضغط على قفل الغطاء لفتح الغطاء .)امأل الغالية بفنجانين من الماء على األقل، ولكن دون تجاوز عالمة الحد األقصى (مشار إليها داخل الغالية .إذا...