GYS toparc PRO 600L Manual
GYS toparc PRO 600L Manual

GYS toparc PRO 600L Manual

Portable lamp
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

FR
2 - 3 / 18 - 20
EN
4 - 5 / 18 - 20
DE
6 - 7 / 18 - 20
ES
8 - 9 / 18 - 20
RU
10 - 11 / 18 - 20
NL
12 - 13 / 18 - 20
IT
14 - 15 / 18 - 20
CN
16 - 17 / 18 - 20
V2_05/01/2022
LAMPE BALADEUSE PRO 600L
PRO PORTABLE LAMP 600L
HANDLAMPE PRO 600L
LÁMPARA DE MANO PRO 600L
ПЕРЕНОСНАЯ ЛАМПА 600Л
OPLAADBARE WERKLAMP PRO 600L
LAMPADA PORTATILE PRO 600L
LED充电式手持工作灯 600流明
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the toparc PRO 600L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GYS toparc PRO 600L

  • Page 1 10 - 11 / 18 - 20 OPLAADBARE WERKLAMP PRO 600L 12 - 13 / 18 - 20 LAMPADA PORTATILE PRO 600L 14 - 15 / 18 - 20 16 - 17 / 18 - 20 LED充电式手持工作灯 600流明 www.gys.fr V2_05/01/2022...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    Notice originale LAMPE BALADEUSE PRO 600L MODE D’EMPLOI Conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure ou pour les possesseurs ultérieurs. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Source lumineuse LED COB haute puissance - LED principale LED CMS haute puissance ‒ LED supérieure Puissance lumineuse env.
  • Page 3: Garantie

    Notice originale LAMPE BALADEUSE PRO 600L PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En aucune circonstance l’appareil ne doit être jeté avec les ordures ménagères normales. • Jeter l’appareil via un dispositif de recyclage autorisé ou avec un service local de traitement de déchets. Bien lire la règlementation applicable.
  • Page 4: Technical Data

    Translation of the original instructions PRO PORTABLE LAMP 600L OPERATING INSTRUCTIONS Keep this instruction manual for future reference or for subsequent possessors. TECHNICAL DATA Light Source high power COB LED ‒ Main light high power SMD LED ‒ Top light Luminous Power ca.
  • Page 5: Environmental Protection

    Translation of the original instructions PRO PORTABLE LAMP 600L ENVIRONMENTAL PROTECTION • The device should not be discarded in the normal household waste under any circumstances. • Dispose of the device via an authorized disposal center or your communal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations.
  • Page 6 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDLAMPE PRO 600L ANLEITUNG Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen oder für künftige Besitzer auf. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Lichtquelle Leistungsstarke COB-LED - Haupt-LED Leistungsstarke CMS-LED ‒ obere LED Lichtleistung etwa 600 Lumen - Haupt-LED mit voller Leistung etwa 200 Lumen - Haupt-LED im Modus „ECO“ etwa 100 Lumen - obere LED Betriebszeit etwa 1,5 Std.
  • Page 7 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDLAMPE PRO 600L UMWELTSCHUTZ • Das Gerät darf auf keinen Fall mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. • Entsorgen Sie das Gerät bei einem zugelassenen Recyclingbetrieb oder bei einem lokalen Entsorgungs- unternehmen. Lesen Sie die geltenden Vorschriften sorgfältig durch. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre Einrichtung zur Abfallbeseitigung.
  • Page 8 Traducción de las instrucciones originales LÁMPARA DE MANO PRO 600L MODO DE EMPLEO Conserve estas instrucciones para futuras consultas o para futuros propietarios. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fuente de luz LED COB de alta potencia - LED principal LED SMD de alta potencia - LED superior Potencia lumínica aproximadamente.
  • Page 9: Protección Del Medio Ambiente

    Traducción de las instrucciones originales LÁMPARA DE MANO PRO 600L PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • El aparato no debe desecharse en ningún caso con la basura doméstica normal. • Elimine el dispositivo a través de un centro de reciclaje autorizado o con un servicio local de eliminación de residuos.
  • Page 10: Руководство По Применению

    Перевод оригинальных инструкций ПЕРЕНОСНАЯ ЛАМПА 600Л РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ Сохраните данное руководство, чтобы справится в будущем или для ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Источник света для применения Высокая яркость COB LED - главная лампа Высокая яркость SMD LED - фара Мощность свечения Около 600 лм - высокая яркая модель главной лампы Около...
  • Page 11: Защита Окружающей Среды

    Перевод оригинальных инструкций ПЕРЕНОСНАЯ ЛАМПА 600Л ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Во всяком случае, не должен выбрасывать устройство в обычные бытовые отходы. • Переработка данного устройства в уполномоченном центре захоронения или в общественной утилизации отходов. Соблюдайте действующие правила, пожалуйста. Если существует какие-то проблемы, свяжитесь...
  • Page 12 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing OPLAADBARE WERKLAMP PRO 600L HANDLEIDING Bewaar deze handleiding als naslagwerk, of voor eventuele volgende gebruikers. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Lichtbron LED COB hoog vermogen - HoofdLED LED CMS hoog vermogen - Bovenste LED Lichtgevend vermogen ongeveer 600 lm - HoofdLED op volle sterkte ongeveer 200 lm - HoofdLED op de ECO stand ongeveer 100 lm - Bovenste LED Capaciteit batterij...
  • Page 13 • Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen). • Defecten ontstaan door schadelijke omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof). In geval van uitval of storing kunt u het apparaat terugbrengen of opsturen naar een GYS after sales service, samen met: - een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening..)
  • Page 14 • Se l’indicatore della batteria non si accendono, si prega di rimuovere il caricabatterie e riprovare. • Usare sempre il caricabatterie raccomandato da GYS per caricare la lampada. • L’uso di un caricabatterie NON raccomandato può causare un incendio e distruggere la lampada.
  • Page 15: Protezione Ambientale

    Traduzione delle istruzioni originali LAMPADA PORTATILE PRO 600L PROTEZIONE AMBIENTALE • Questo dispositivo non deve essere gettato nella spazzatura domestica in nessuna circostanza. • Gettare l’apparecchio in una centro specializzato o in servizio comunale di smaltimento rifiuti. Leggere bene l’attuale regolamentazione applicabile. Contattare il servizio locale di smaltimento dei rifiuti in caso di dubbio. Gettare la confezione nella spazzatura rispettando la raccolta differenziata.
  • Page 16 翻译版 LED充电式手持工作灯 600流明 使用说明书 请保留本说明书以供日后参考或随后的拥有人使用。 技术参数 高亮度COB LED ‒ 主灯 使用光源 高亮度SMD LED ‒ 头灯 约 600 流明 ‒ 主灯高亮模式 发光功率 约 200 流明 ‒ 主灯节能模式 约 100 流明 ‒ 头灯 约 1.5小时 ‒ 主灯高亮模式 工作时间 约 4.5小时 ‒ 主灯节能模式 约...
  • Page 17 翻译版 LED充电式手持工作灯 600流明 环境保护 • 在任何情况下, 不应在正常的家庭垃圾中丢弃该设备。 • 通过授权的处置中心或您的公用废物处置设施处置该设备,请遵守现行的适用规定。如有任何疑问, 请与您 的废物处置设施联系,通过环境友好的处置设施处理所有包装材料。 • 可充电电池不得在家庭垃圾中处置。退回使用的可充电电池到您的经销商或交到电池收集设施。 保修 保修范围涵盖自购买之日起2年内的任何缺陷或制造缺陷(零件和人工)。 以下情况,不在保修范围内 : • 因运输造成的所有其他损坏。 • 零件正常磨损 (如 : 电缆,焊钳等) 。 • 操作不当导致的事故 (电源故障,电压降低, 机器拆卸) 。 • 与环境有关的故障 (空气污染, 生锈, 灰尘) 。 如发生故障,请将设备退还至经销商处,并附上以下材料: - 购买凭证 (收据,发票….) - 故障解释说明...
  • Page 18 PRO PORTABLE LAMP 600L PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / 图标 Ampères / Amperes / Ampere / Amperios / Амперы / Ampères / Ampere / 开 (A) Volt / Volt / Volt / Volt / Вольт / Volt / Volt / 伏特 (V) Hertz / Hertz / Hertz / Hertz / Герц...
  • Page 19 PRO PORTABLE LAMP 600L Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. / This product should be recycled appropriately / Recy- clingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss. / Recyclingprodukt, das durch Mülltrennung entsorgt werden muss. / Un producto reciclable que está sujeto a un requisito de clasificación. / Этот аппарат подлежит...
  • Page 20 Société JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

This manual is also suitable for:

060883

Table of Contents