VOLTCRAFT VC-310 Operating Instructions Manual
VOLTCRAFT VC-310 Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT VC-310 Operating Instructions Manual

Ac mini current clamp
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VC-310 AC MINI-STROMZANGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
VC-310 AC MINI CURRENT CLAMP
OPERATING INSTRUCTIONS
VC-310 MINI PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA
NOTICE D'EMPLOI
VC-310 AC MINI-STROOMTANG
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestelnr.:
1307542
SEITE 2 - 14
PAGE 15 - 27
PAGE 28 - 40
PAGINA 41 - 55
VERSION 06/15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VOLTCRAFT VC-310

  • Page 1 VC-310 AC MINI-STROMZANGE BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 14 VC-310 AC MINI CURRENT CLAMP OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 15 - 27 VC-310 MINI PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA NOTICE D’EMPLOI PAGE 28 - 40 VC-310 AC MINI-STROOMTANG GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 41 - 55 Best.-Nr. / Item No. / N°...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ..........................3 2. Bestimmungsgemässe Verwendung ..................4 3. Lieferumfang .........................4 4. Symbol-Erklärung .........................5 a) Symbole in dieser Bedienungsanleitung ................5 b) Symbole am Produkt ......................5 5. Sicherheitshinweise ......................6 6. Batterien ..........................7 7. Bedienelemente ........................8 a) Stromzange ........................9 b) LCD-Anzeige ........................9 8.
  • Page 3: Einführung

    - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar ® günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft - Produkt! ® Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Stromzange zum Messen und Anzeigen von elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorien CAT II bis max. 600 V und CAT III bis max. 300 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 und allen niedrigeren Kategorien. • Messen von Wechselströmen bis max. 200 A Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig.
  • Page 5: Symbol-Erklärung

    4. SYMBOL-ERKLÄRUNG a) Symbole in dieser Bedienungsanleitung Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. b) Symbole am Produkt Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Batterien

    • Achten Sie bei jeder Messung darauf, dass sich die Anschlüsse/Messpunkte nicht berühren. Kurzschlussgefahr! • Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von: - Starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern - Sendeantennen oder HF-Generatoren. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
  • Page 8: Bedienelemente

    7. BEDIENELEMENTE CAT II 600V CAT III 300V 200A...
  • Page 9: A) Stromzange

    a) Stromzange 1 Zange 6 Führung für eine Halteschlaufe 7 Taste MAXH 2 Stellrad 3 Lichtaste 8 Taste HOLD 4 LCD-Anzeige 9 Zangenöffnungshebel 5 Batteriefach (Rückseite) b) LCD-Anzeige Symbole Symbol Kontrollanzeige/Anzeige Kontrollanzeige – Strom Messwertanzeige MAXH Kontrollanzeige – Maximalwert Kontrollanzeige – Hold Kontrollanzeige –...
  • Page 10: Einlegen/Wechseln Der Batterien

    8. EINLEGEN/WECHSELN DER BATTERIEN Bei Anlieferung des Produktes sind üblicherweise keine Batterien eingesetzt. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um das Produkt in Betrieb zu nehmen. Der Gebrauch von Akkus ist wegen der niedrigeren Spannung nicht empfohlen. Schwacher Batteriesatz: • Kontrollanzeige < > leuchtet auf •...
  • Page 11: C) Energie Sparen

    c) Energie sparen • Um Energie zu sparen, schaltet sich die Stromzange nach ca. 15 Minuten Inaktivität oder die Taste MAXH, um die Stromzange automatisch ab. Betätigen Sie die Lichttaste aufzuwecken. • Die automatische Abschaltvorrichung lässt sich ausschalten. Schalten Sie die Stromzange aus.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    1. Bestimmen Sie mit dem Stellrad die Messgröße (2A~, 20A~, 200A~). In der Anzeige leuchten die Kontrollanzeigen < A > und < AC > auf. Das Produkt ist zur Messung bereit. 2. Öffnen Sie mit dem Zangenöffnungshebel (9) die Zange (1), umfassen den Leiter (an dem die Messung durchgeführt werden soll) und schließen die Zange langsam und vollständig.
  • Page 13: Entsorgung

    11. ENTSORGUNG a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 14: Technische Daten

    12. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung ........2 x AAA Batterien Abschaltfunktion ........Nach ca. 15 Minuten Messkategorie ........CAT II 600 V, CAT III 300 V Öffnungsbereich Stromzange ....16 mm Messbereich ......... max. 200 A~ (2 A~, 20 A~, 200 A~) Überlastschutz ........
  • Page 15 TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction .........................16 2. Intended use ........................17 3. Delivery content ........................17 4. Explanation of symbols .......................18 a) Symbols in this operating instruction ................18 b) Symbols on the product ....................18 5. Safety instructions ......................19 6. Batteries ..........................20 7.
  • Page 16: Introduction

    And the ® remarkable feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our Voltcraft ® products at an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long, fruitful and successful co-operation with our customers.
  • Page 17: Intended Use

    2. INTENDED USE Current clamp for measuring and displaying electrical parameters in the range of the overvoltage categories CAT II to max. 600 V and CAT III to max. 300 V against ground potential, in accordance with EN 61010-1 and all lower categories. •...
  • Page 18: Explanation Of Symbols

    4. EXPLANATION OF SYMBOLS a) Symbols in this operating instruction This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock. The exclamation mark indicates specific risks associated with handling, function and use. The "arrow" symbol indicates special tips and operating information. b) Symbols on the product This product conforms to CE standards and complies with the necessary European directives.
  • Page 19: Safety Instructions

    5. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
  • Page 20: Batteries

    • Avoid using the device in the immediate vicinity of: - Strong magnetic or electromagnetic fields - Transmitting antennas or HF generators. • In industrial facilities, the accident prevention regulations for electrical equipment and facilities issued by the Industrial Employers' Liability Association must be adhered to! •...
  • Page 21: Operating Elements

    7. OPERATING ELEMENTS CAT II 600V CAT III 300V 200A...
  • Page 22: A) Current Clamp

    a) Current clamp 1 Clamp 6 Hole for a strap 7 MAXH button 2 Setting wheel 8 HOLD button 3 Light button 4 LCD display 9 Opening lever 5 Battery compartment (back) b) LCD display Symbols Symbol Control display/display Control display - current Measurement value MAXH Control display - maximum value...
  • Page 23: Inserting/Changing The Batteries

    8. INSERTING/CHANGING THE BATTERIES Batteries are not normally inserted when the product is delivered to you. Follow the steps below to prepare the product for use. Using rechargeable batteries is not recommended due to their low voltage. Low battery: • < > appears on the display. •...
  • Page 24: C) Saving Energy

    c) Saving energy • To save energy, the current clamp turns itself off automatically after approximately 15 or the MAXH button to wake the current minutes of inactivity. Press the light button clamp. • The automatic shut-off can be switched off. Turn the current clamp off. Press and hold the HOLD button to turn the current clamp on.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    1. Set the measurement value with the setting wheel (2A~, 20A~, 200A~). < A > and < AC > appear on the display. The device is now ready for taking measurements. 2. Open the clamp (1) using the opening lever (9), cover the conductor (which you wish to measure) and then slowly close the clamp until it is is fully closed.
  • Page 26: Disposal

    11. DISPOSAL a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries.
  • Page 27: Technical Data

    12. TECHNICAL DATA Power supply ........2 x AAA batteries Automatic shut-off ......... After approx. 15 minutes Measuring category ......CAT II 600 V, CAT III 300 V Current clamp opening range ....16 mm Measurement range ......max. 200 A~ (2 A~, 20 A~, 200 A~) Overload protection ......
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRE Page 1. Introduction .........................29 2. Utilisation prévue ........................30 3. Contenu d'emballage ......................30 4. Explication des symboles ....................31 a) Symboles utilisés dans le présent mode d’emploi ............31 b) Symboles utilisés sur l’appareil ..................31 5. Consignes de sécurité ......................32 6.
  • Page 29: Introduction

    Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft ® Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
  • Page 30: Utilisation Prévue

    2. UTILISATION PRÉVUE Cette pince ampèremétrique sert à mesurer et afficher les valeurs électriques appartenant aux catégories de surtension CAT II jusqu’à 600V max. et CAT III jusqu’à 300V max. (par rapport au potentiel terrestre conformément à la norme EN 61010-1), ou à toutes les catégories inférieures. • Mesure des courants alternatifs jusqu’à 200 A max. L’appareil est conçu uniquement pour fonctionner avec le type de pile indiqué.
  • Page 31: Explication Des Symboles

    4. EXPLICATION DES SYMBOLES a) Symboles utilisés dans le présent mode d’emploi Ce symbole est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une décharge électrique. Le symbole avec un point d`exclamation attire l`attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l`utilisation du produit. Le symbole de la << fleche >> renvoie aux conseils et aux consignes d'utilisation particuliers.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Page 33: Piles

    • Pendant la mesure, veillez à ne pas toucher les raccordements/points de mesure. Risque de court-circuit ! • Évitez d’utiliser l’appareil à proximité : - de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants - d’antennes émettrices ou de générateurs HF. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
  • Page 34: Eléments De Fonctionnement

    7. ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT CAT II 600V CAT III 300V 200A...
  • Page 35: A) Pince Ampèremétrique

    a) Pince ampèremétrique 1 Pince 6 Trou de fixation de dragonne 7 Touche MAXH 2 Bouton rotatif 3 Touche d’éclairage 8 Touche HOLD 4 Écran LCD 9 Bouton d’ouverture de la pince 5 Compartiment à piles (à l’arrière) b) Écran LCD Symboles N° Symbole Voyant/signification Voyant –...
  • Page 36: Installation/Changement Des Piles

    8. INSTALLATION/CHANGEMENT DES PILES En général, l’appareil est livré sans piles à l’intérieur. Pour mettre en service l’appareil, procédez de la manière suivante. La tension étant relativement faible, l’utilisation de batteries n’est pas recommandée. Piles épuisées : • Le témoin < > s’allume •...
  • Page 37: C) Économie D'énergie

    c) Économie d'énergie • Pour des raisons d’économie d’énergie, la pince s’éteint automatiquement au bout d’environ 15 minutes d’inactivité. Pour réactiver la pince, appuyez sur la touche d’éclairage ou sur MAXH. • Le système d’extinction automatique peut être désactivé. Éteignez la pince. Faites un appui long sur HOLD et allumez la pince.
  • Page 38: Entretien Et Nettoyage

    1. Réglez la grandeur de mesure à l’aide du bouton rotatif (2A~, 20A~, 200A~). Les voyants < A > et < AC > s’allument à l’écran. L’appareil est prêt à l’emploi. 2. Ouvrez la pince (1) à l’aide du bouton d’ouverture (9), appliquez-la sur le conducteur sur lequel vous souhaitez effectuer la mesure, puis refermez-la lentement et complètement sur le conducteur.
  • Page 39: Elimination Des Déchets

    11. ELIMINATION DES DÉCHETS a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation .......... 2 piles AAA Fonction arrêt ........au bout d’env. 15 minutes Catégorie de mesure ......CAT II 600 V, CAT III 300 V Ouverture maximale de la pince ... 16 mm Gamme de mesure ....... max. 200 A~ (2 A~, 20 A~, 200 A~) Protection anti-surcharge .....
  • Page 41 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding ..........................42 2. Bedoeld gebruik ........................43 3. Leveringsomvang .......................43 4. Verklaring van pictogrammen .....................44 a) Symbolen in deze gebruiksaanwijzing ................44 b) Symbolen op het product ....................44 5. Veiligheidsinstructies ......................45 6. Batterijen ..........................46 7. Bedieningselementen ......................47 a) Stroomtang ........................48 b) LCD-display ........................48 8.
  • Page 42: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft -product. Hiermee heeft u een ® uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning ® voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Page 43: Bedoeld Gebruik

    2. BEDOELD GEBRUIK Stroomtang voor het meten en weergeven van elektrische parameters in het bereik van overspanningscategorieën CAT II tot max. 600 V en CAT III tot max. 300 V tegen aardingspotentieel, volgens EN 61010-1 en alle lagere categorieën. • Meten van wisselstroom tot max. 200 A Het gebruik is alleen toegestaan met het gespecificeerde batterijtype.
  • Page 44: Verklaring Van Pictogrammen

    4. VERKLARING VAN PICTOGRAMMEN a) Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Dit symbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, gebruik en bediening. Het "pijl"-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    5. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
  • Page 46: Batterijen

    • Vermijd het gebruik in de directe omgeving van: - Sterke magnetische of elektromagnetische velden - Zendantennes en RF generatoren. • In commercieel gebruikte gebouwen dient men de ongevallenpreventievoorschriften van de commerciële beroepsvereniging voor elektrische installaties en apparatuur in acht te nemen. •...
  • Page 47: Bedieningselementen

    7. BEDIENINGSELEMENTEN CAT II 600V CAT III 300V 200A...
  • Page 48: A) Stroomtang

    a) Stroomtang 1 Tang 6 Geleiding voor een bevestigingslus 7 Knop MAXH 2 Stelknop 3 Lichtknop 8 Knop HOLD 4 LCD-display 9 Tangopeningshendel 5 Batterijvak (achterzijde) b) LCD-display Symbolen Symbool Controleweergave/weergave Controleweergave - stroom Meetwaardeweergave MAXH Controleweergave - maximumwaarde Controleweergave - hold Controleweergave - batterij Controleweergave - wisselstroom Resolutie...
  • Page 49: Plaatsen/Vervangen Van De Batterijen

    8. PLAATSEN/VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN Bij de levering van het product zijn normaal gesproken nog geen batterijen geplaatst. Volg hiervoor de volgende stappen, om het product in gebruik te nemen. Wij raden het gebruik van de accu's vanwege de lage spanning af. Zwakke batterij: •...
  • Page 50: C) Energie Besparen

    c) Energie besparen • Om energie te besparen, schakelt de stroomtang na ca. 15 minuten inactiviteit automatisch uit. Druk op de lichtknop of de knop MAXH, om de stroomtang te activeren. • De automatische uitschakeling kan worden uitgeschakeld. Schakel de stroomtang uit. Druk op de knop HOLD en houd deze ingedrukt en schakel de stroomtang aan.
  • Page 51: Onderhoud En Reiniging

    1. Bepaal met behulp van de stelknop de meetwaarde (2A~, 20A~, 200A~). In de weergave beginnen de controleweergaven < A > en < AC > te branden. Het product is gereed voor het meten. 2. Open met de tangopeningshendel (9) de tang (1), omsluit de kabel (waaraan u de meting wilt uitvoeren) en sluit de tang langzaam en volledig.
  • Page 52: Verwijdering

    11. VERWIJDERING a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de eventueel geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
  • Page 53: Technische Gegevens

    12. TECHNISCHE GEGEVENS Stroombron ........... 2 x AAA batterijen Automatische uitschakeling ....Na ca. 15 minuten Meetcategorie ........CAT II 600 V, CAT III 300 V Openingsbereik stroomtang ....16 mm Meetbereik ..........max. 200 A~ (2 A~, 20 A~, 200 A~) Overbelastingsbeveiliging .....
  • Page 56 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

This manual is also suitable for:

1307542

Table of Contents