Hilti DX 351-BT Manual
Hide thumbs Also See for DX 351-BT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DX 351-BT
DX 351-BTG
English
1
Français
15
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
31
한국어
46
繁體中文
59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DX 351-BT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti DX 351-BT

  • Page 1 English Français DX 351-BT ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 한국어 DX 351-BTG 繁體中文...
  • Page 6 DX 351-BT DX 351-BTG Original operating instructions ........
  • Page 7 Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions • Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. •...
  • Page 8 → page 11. ▶ All parts must be correctly installed to ensure faultless operation of the fastening tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
  • Page 9 ▶ Do not drive fasteners into existing holes except in situations where this is recommended by Hilti. ▶ Do not re-use a fastener that was used beforehand - risk of injury! Use a new fastener.
  • Page 10 ▶ Transport and store the fastening tool in the Hilti case intended for the purpose. ▶ Store fastening tools that are not in use in a dry, secure place where they are inaccessible to children.
  • Page 11: Technical Data

    ▶ Adhere to the maintenance intervals as stated and have the fastening tool cleaned regularly by Hilti- Service! Use only the Hilti DX cartridges listed in this table, or other suitable cartridges that are compliant with the minimum safety requirements: •...
  • Page 12: Preparations At The Workplace

    Comply with the instructions for use in the operating instructions of the fastener used, in the Hilti Direct Fastening Technology Manual or the corresponding local Hilti 'Technical Guide to Fastening Technology'. Steel supporting structures Min. distance to edge ≥ 15 mm (base-material edge to fastener) Min.
  • Page 13: Operation

    Disassembling the fastening tool 1. Remove the fastener guide. → page 7 2. Open the piston stop by turning the locking sleeve one full turn counter-clockwise. 3. Pull the piston out of the piston guide. 4. Completely unscrew the locking sleeve from the thread of the power-tool housing. The locking sleeve sits on a preloaded spring on the piston guide.
  • Page 14 Observe the safety instructions and warnings in these operating instructions and on the product. Safety-related instructions for use Illustration showing Description example Do not press the nosepiece of the fastening tool against any part of the body! Pressing the nosepiece against a part of the body (a hand, for example) can make the fastening tool ready to fire.
  • Page 15: Troubleshooting

    ▶ Allow the fastening tool to cool down at a safe location under observation. ▶ At all times, make sure that the fastening tool is not pointing toward you or anyone else. ▶ Contact Hilti Service. 5. Service the tool. → page 11...
  • Page 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care of the fastening tool For cleaning, use only the cleaning accessories supplied by Hilti, or material of equivalent quality. Do not, under any circumstances, use spray cleaning equipment, compressed air, high-pressure cleaning equipment, solvents or water for cleaning.
  • Page 17 ▶ Keep dust and dirt away from foodstuffs. ▶ Wash your hands after cleaning the fastening tool. ▶ Clean the fastening tool and use Hilti spray as stated in the operating instructions. This will help prevent malfunctions. 1. Regularly check all external parts of the fastening tool for damage.
  • Page 18 Before you start troubleshooting, make sure there are no cartridges and no fasteners in the fastening tool. If the cartridges cannot be removed, contact Hilti Service. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, please contact Hilti Service.
  • Page 19 Malfunction Possible cause Action to be taken Damaged fastener head The wrong piston has been fitted. ▶ Make sure that the correct piston / fastener combination is used. ▶ Change the piston. The piston is damaged. ▶ Increase driving energy. Fastener breakage ▶...
  • Page 20 Excessive build-up of foreign mat- ▶ Clean the fastening tool. ter on the fastening tool. ▶ If necessary, have the fastening tool checked by Hilti Service. Fastening tool damaged. ▶ Contact Hilti Service. Wrong cartridge strip used ▶ Use only cartridge strips of a type intended for use with the fastening tool.
  • Page 21: Further Information

    C.I.P. test confirmation The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial areas: The Hilti DX 351 BT and DX 351 BTG has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 807.
  • Page 22 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles...
  • Page 23 (< 4 mm) et le béton cellulaire. ▶ Tenir compte du 'Manuel des techniques de fixation' Hilti ou du 'Guide technique des techniques de fixation' Hilti local correspondant. Toujours tenir également compte du mode d'emploi de l'élément de fixation à...
  • Page 24 ▶ Transporter et stocker le cloueur dans le coffret Hilti prévu à cet effet. ▶ Tous les cloueurs non utilisés doivent être rangés déchargés, dans un endroit sec et fermé, qui soit inaccessible aux enfants.
  • Page 25 éléments de fixation doivent être adaptés les uns aux autres. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièce de rechange et accessoires Hilti, ainsi qu'avec des cartouches et éléments de fixation Hilti ou d'autres cartouches et éléments de fixation adaptés.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Respecter les distances minimales pour la fixation. Celles-ci peuvent varier en fonction du produit. Respecter les instructions d'utilisation données dans le mode d'emploi de l'élément de fixation utilisé, dans le Manuel des techniques de fixation Hilti ou dans le 'Guide technique des techniques de fixation' Hilti.
  • Page 27 Application Fixation de X-BT M10-24-6 sur plaque d'acier de 8 mm d'épaisseur, pré-percée Caractéristiques techniques niveau de bruit et vibrations Valeur d'émissions sonores DX 351-BT DX 351-BTG Niveau de puissance acoustique (L 109 ±2 dB 109 ±2 dB Niveau de pression acoustique (L 105 ±2 dB...
  • Page 28 Démontage du cloueur 1. Retirer le canon. → Page 22 2. Ouvrir la butée du piston en tournant la douille de verrouillage d'un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Retirer le piston du guide-piston. 4. Dévisser entièrement la douille de verrouillage du filetage du boîtier de l'appareil. La douille de verrouillage est posée sur un ressort prétendu sur le guide-piston.
  • Page 29 Si, lors de l'insertion de la cartouche en bande, la résistance est anormalement élevée, vérifier si la cartouche en bande est compatible avec ce cloueur. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 30 Insérer un élément de fixation ATTENTION Risque de blessures entraînées par électrocution ! Des tirs dans des câbles électriques cachés peuvent entraîner un risque d'électrocution. ▶ Vérifier la présence éventuelle de câbles électriques cachés dans l'espace de travail. ▶ Toujours tenir le cloueur par les parties noires de la poignée. ▶...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Pour le nettoyage, ne pas utiliser de vaporisateurs ni d'air comprimé, nettoyeur haute pression, solvants ou eau. Pour l'entretien et le graissage des composants de cloueurs, toujours utiliser un spray Hilti. Ne jamais utiliser de graisses car l'utilisation de graisses peut entraîner des dysfonctionnements du cloueur.
  • Page 32 ▶ Éviter que les poussières et les salissures n'entrent en contact avec de la nourriture. ▶ Se laver les mains après le nettoyage du cloueur. ▶ Nettoyer le cloueur et utiliser le spray Hilti conformément aux prescriptions du mode d'emploi. Cela permet d'éviter les dysfonctionnements.
  • Page 33: Aide Au Dépannage

    Avant de commencer l'élimination des défauts, s'assurer qu'il n'y a pas de cartouche ni d'élément de fixation dans le cloueur. S'il est impossible de retirer les cartouches, contacter le S.A.V. Hilti. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V.
  • Page 34 Défaillance Causes possibles Solution Le piston coince dans le ca- Piston et/ou frein de piston en- ▶ Contrôler l'usure du frein de dommagé. piston et du piston et remplacer le cas échéant les composants. → Page 27 Puissance de tir trop importante ▶...
  • Page 35 Le cloueur est trop encrassé. ▶ Nettoyer le cloueur. ▶ Le cas échéant, faire contrôler le cloueur par le S.A.V. Hilti. Cloueur endommagé. ▶ Contacter le S.A.V. Hilti. Utilisation d'une bande de car- ▶ Utiliser uniquement des bandes touches incorrecte de cartouches prévues pour le...
  • Page 36: Garantie Constructeur

    La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE : Les DX 351 BT et DX 351 BTG Hilti sont certifiés et homologués. En conséquence, les appareils portent le sigle d'homologation PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation S 807. Hilti garantit ainsi la bonne conformité...
  • Page 37 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 38 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 39 ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti DX ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬...
  • Page 40 ◀ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ ﺗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫، ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻘ ﺛ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬...
  • Page 41 ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺧ‬ DX 351-BTG DX 351-BT ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬...
  • Page 42 DX 351-BTG DX 351-BT ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ° … ‫ﻡ‬ ° − ‫ﻡ‬ ° … ‫ﻡ‬ ° − ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ) ‫ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻴ ﺤ‬...
  • Page 43 ‫ﺲ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ...
  • Page 44 ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ ‫ﺍ ً ﺰ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺎ ﺟ‬ ‫ﺢ ﺒ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻳ ﺄ‬ ‫ﺒ ﻌ‬ ‫ُ...
  • Page 45 ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ء‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﻣ‬...
  • Page 46 ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ◀ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ← ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Page 47 ‫. ﻡ‬ ‫ﻭ ﺰ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ ﻭ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ‬...
  • Page 48 ‫ﻼ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺇ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 49 ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻟ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ← Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ◀ ‫ﻞ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 50 ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺦ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ◀ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﻭ ﺰ‬...
  • Page 51 ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ DX 351 BTG ‫ﻭ‬ Hilti DX 351 BT ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ EFTA ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺌ ﻴ‬...
  • Page 52 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 사용 설명서 및 제품에 나와 있는 안전상의 주의사항 및 경고 지침에 유의하십시오. •...
  • Page 53 언급된 내용이 없다면 손상된 부품은 Hilti 서비스 센터를 통해 전문적으로 수리 또는 교체해야 합니다. ▶ Hilti DX 카트리지 또는 최소 안전 요건에 부합하는 다른 적합한 카트리지만 사용하십시오. → 페이지 49 ▶ 본 타정기는 규정에 맞는 사용에 정의된 용도로만 사용하십시오 → 페이지 49. 고정 요소를 적합하지 않은...
  • Page 54 ▶ 타정 작업 시 항상 타정기를 모재와 직각 상태로 유지하십시오. 이렇게 하면 고정 요소가 모재에서 빗나갈 위험이 줄어듭니다. ▶ Hilti에서 권장하는 경우를 제외하고 기존 구멍에 고정 요소를 설치하지 마십시오. ▶ 사용한 적이 있는 고정 요소를 타정하지 마십시오. 부상 위험이 따릅니다! 새 고정 요소를 사용하십시오.
  • Page 55 본 제품은 반드시 타정기에 적합한 기기와 함께 사용할 수 있습니다. 화스너 가이드, 피스톤 및 고정 요소가 서 로 매칭되어야 합니다. 본 제품은 반드시 Hilti 교체 부품 및 액세서리, Hilti 카트리지 및 고정 요소 또는 다른 적합한 카트리지 및 고정 요소와 함께 사용해야 합니다.
  • Page 56 최소 간격 및 연단 거리 고정 작업 시 최소 간격을 준수해야 합니다. 최소 간격은 제품에 따라 달라질 수 있습니다. 사용하는 고정 요소의 사용 설명서, Hilti 고정 기술 핸드북 또는 지역별 Hilti '고정 기술에 관한 기술적 가이드라인'에 제시된 적용 지침에 유의하십시오.
  • Page 57 진동 총 값 2006/42/EC에 따라 명시된 값이 다음 한계값을 초과하지 않습니다. < 2.5m/s² 작업 준비 ▶ 처음 사용하기 전에 화스너 가이드, 피스톤, 고정 요소 및 카트리지가 알맞은 조합으로 선택되었는지 확인 하십시오. ▶ 작업 시작 시 모든 보호 장비가 설치되고 이상 없이 작동되는지 점검하십시오. 타정기의 완벽한 작동을 보 장하기...
  • Page 58 2. 화스너 가이드 안의 고정 요소가 고정될 때까지 화스너를 앞쪽에서 화스너 가이드 안으로 밀어 넣으십시 오. 카트리지 스트립 장전 1. 카트리지 스트립이 손잡이 안으로 완전히 들어갈 때까지 카트리지 스트립을 폭이 좁은 끝부분이 앞으로 오 도록 하여 카트리지 덕트(슬롯) 안으로 밀어 넣으십시오. 2.
  • Page 59 ▶ 3단계→ 가장 높은 단계의 타정 강도 실링 링이 잘 밀봉되고 나사산 볼트가 올바른 타정 깊이에 도달할 수 있도록 타정 강도를 설정하십 시오. 2. 테스트 타정을 진행하십시오. 3. 설정된 고정 요소를 테스트 게이지로 점검하고 필요한 경우 타정 강도를 조정하십시오. 고정 요소 사용 설명서에서 테스트 게이지의 올바른 사용에 관한 지침에 유의하십시오. 4.
  • Page 60 30,000회 타정 작업 후 Hilti 서비스 센터를 통해 기기 유지보수를 진행하십시오. 관리 및 유지보수 타정기 관리 청소를 할 때는 Hilti가 함께 제공하는 청소 액세서리 또는 동등한 물품만 사용하십시오. 청소를 할 때는 절대 로 분무기, 압축기, 고압 세척기, 용제 또는 물을 사용하지 마십시오. 한국어...
  • Page 61 타정기 구성 요소 유지보수 및 윤활 작업 시에는 항상 Hilti 스프레이를 사용하십시오. 그리스를 사용하면 타정 기의 기능 장애가 발생할 수 있으므로 절대 그리스를 사용하지 마십시오. 주의 타정기 손상 위험! 타정기에 이물질이 끼어서 작동 시 타정기가 손상될 수 있습니다. ▶ 이물질이 타정기 내부로 들어가지 않도록 하십시오.
  • Page 62 타정기 문제 고장 해결을 시작하기 전에 타정기 안에 카트리지 및 고정 요소가 없는지 확인하십시오. 카트리지가 제거 되지 않으면 Hilti 서비스 센터로 연락하십시오. 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 장애...
  • Page 63 고정 요소 문제 장애 예상되는 원인 해결책 고정 요소 헤드가 손상됨 타정 강도가 너무 높음. ▶ 타정 강도 다이얼을 이용해 타정 강도를 줄이십시오. 잘못된 피스톤이 설치되었음. ▶ 올바른 피스톤 / 고정 요소 조합 을 확인하십시오. 피스톤이 손상됨. ▶ 피스톤을 교체하십시오. 고정...
  • Page 64 ▶ 최대 권장 주파수를 초과하지 마 십시오(기술자료 장 참조). 폐기 Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오. 한국어 377628...
  • Page 65 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 현지 Hilti 파트너사에 문의하십시오. C.I.P. 승인 EU 및 EFTA 법이 적용되는 국가 외의 C.I.P. 회원국에 적용되는 사항: Hilti DX 351 BT 및 DX 351 BTG는 설계 인증을 받고 시스템 테스트를 거친 기기입니다. 이에 따라 해당 기기에는 정사각형 모양에 허용 번호 S 807이...
  • Page 66 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。必須告知上 述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它 的輔助工具設備有可能會發生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 火藥筒擊釘槍 DX 351 BT DX 351 BTG 產品代別 序號 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 安全須知 基本安全須知 警告!請詳閱所有的安全須知及其他說明。若未遵守安全須知及其他說明,可能導致人員重傷。 繁體中文 377628 *377628*...
  • Page 67 保留所有安全須知與說明以供日後參考。 ▶ 請勿修改或改裝擊釘槍。 ▶ 請一律使用彼此規格相符的擊釘槍、配備零件(底座、固定釘導管頭、連發釘匣、活塞和配件)以及消耗 品(固定釘和火藥筒)。 ▶ 檢查擊釘槍及其配件是否有任何損壞。 ▶ 活動部件必須是否正常運作,不得卡住。請遵循本操作說明中有關清潔與上油潤滑的說明 → 頁次 68。 ▶ 所有零件都必須安裝正確,以確保擊釘槍能夠正常運作。除非操作說明中有特別註明,否則受損之零 件需由Hilti服務中心進行維修或更換。 ▶ 請務必使用Hilti DX-火藥筒或是其他符合最低安全要求的適用火藥筒。 → 頁次 63 ▶ 請僅以預期用途中定義的使用方式使用擊釘槍 → 頁次 62。請勿將固定釘釘入至不恰當的基材,例如過 薄、過硬或過於易碎的材質。若將固定釘釘入這些材質中,可能造成固定釘斷裂、材料破碎或固定釘穿 透。不適用的材質例如: ▶ 鋼材焊縫、鑄鐵、玻璃、大理石、塑膠、青銅、黃銅、銅、絕緣材料、空心磚、瓷磚、金屬薄 片(< 4 mm)和多孔混凝土。 ▶ 請遵循Hilti「固定技術手冊」或當地相應的Hilti「固定技術的技術性指南」。請務必額外遵循將擊發 固定釘所屬的操作說明。 使用者應具備條件 ▶ 您必須先取得相關授權並充份瞭解可能存在的危險,才允許操作擊釘槍。...
  • Page 68 境)並將其存放於一上鎖處。 ▶ 請勿將未使用或部分使用的火藥彈匣留在身邊。請將使用過的火藥彈匣收集起來並將火藥彈匣存放於合適 的地點。 ▶ 請注意火藥筒安全資料表中有關安全性、處理、存放的說明。 說明 產品總覽 活塞 活塞導環 裝置外殼 手托 扣鉤 & 鎖定套筒 火藥筒通道(彈出) 火藥筒通道(推入) 擊發功率調節輪 § 擊發功率指示器 (型號變體BT/BTG則為黑色) 通風口 主握把 ∙ 扳機 產品總覽 固定釘射出口(開孔) 鎖緊螺母 漆面保護件 活塞制動器 & 保護套筒 預期用途 本文所述為用於將X-BT螺牙釘擊發至鋼材中的火藥筒擊釘槍。本產品是為搭配TS-BT階梯鑽頭(嵌件工具) 和Hilti建議使用的電鑽之系統應用所設計。 本產品僅能搭配與擊釘槍規格相符的裝備一起使用。固定釘導管頭、活塞和固定釘彼此必須相容。 本產品僅可搭配Hilti備用零件和配件,以及Hilti火藥筒和固定釘或其他合適的火藥筒和固定釘一起使用。 繁體中文 377628 *377628*...
  • Page 69 在其餘國家,火藥筒必須通過符合EN 16264標準的殘餘物質試驗,並且必須出具製造商的聲明書。 相容的火藥筒 序號名稱 顏色 功率級數 6.8/11 M 棕色 棕色 超弱 應用領域相關資訊 請參考Hilti產品頁以取得應用領域的詳細資訊。 技術資料 產品特性 DX 351-BT DX 351-BTG 重量(基本機具) 2.3 kg 2.4 kg 長度(擊釘槍) 403 mm 431 mm 建議的固定釘最高擊發速率 700 發 / 小時 700 發 / 小時 必要的觸壓力道 100 N 100 N 壓縮衝程...
  • Page 70 噪音及震動值技術資料 噪音資訊 DX 351-BT DX 351-BTG 聲功率級數 (L 109 ±2 dB 109 ±2 dB 音壓級數 (L 105 ±2 dB 105 ±2 dB 峰值音壓級數 (L 136 ±2 dB 136 ±2 dB pC, peak 總振動值 根據2006/42/EC,需標明的數值不超過以下極限值: < 2.5 m/s² 工作場所的準備工作 ▶ 機具每次開始運轉前,請確認選用的固定釘導管頭、活塞、固定釘與火藥筒組合是否正確。...
  • Page 71 裝上單發擊釘槍 1. 檢查漆面保護件是否存在,且並未受損。 ▶ 漆面保護件的損傷可能會在擊發時導致防腐蝕塗層受損。發現漆面保護件有損傷時,請更換固定釘導 管頭。 2. 從前方將固定釘推入固定釘導管頭內,直到固定釘卡在固定釘導管頭內。 裝填火藥彈匣 1. 將火藥彈匣的窄端先推入火藥筒通道(推入),直到火藥彈匣完全進入握把中。 2. 如果您要裝入一個拆開的火藥彈匣,請用手將火藥彈匣從擊釘槍的頂部拉出,直到一個未使用的火藥筒位 於火藥筒軸承上。 操作 警告 意外擊發有受傷的危險! 裝填完成的擊釘槍隨時皆可進入準備擊發狀態。意外擊發可能危及您自身或他人安 全。 ▶ 中斷使用擊釘槍的作業時,請務必將擊釘槍卸載(移除火藥筒和固定釘)。 ▶ 進行任何維修保養、清潔及裝配作業前,請確保擊釘槍內已無任何火藥筒和固定釘。 警告 因高溫表面而有安全之虞! 此釘槍可能因為使用而發燙。 ▶ 使用防護手套。 如果裝入火藥彈匣時遭遇到的阻力異常過高,請檢查火藥彈匣是否與擊釘槍規格相容。 請遵守本操作說明中與產品上的安全說明和警告。 安全使用說明 範例圖 說明 請勿將擊釘槍抵住身體部位! 抵住身體部位(例如手部)即可能讓擊釘槍進入就緒狀態。固定釘有可能因此釘 入身體部位中。 絕對不可用手拉回連發釘匣或其他固定釘導管頭! 用手拉回連發釘匣或另一個固定釘導管頭,可能會讓擊釘槍進入就緒狀態。固定 釘有可能因此釘入身體部位中。 調整擊發功率 請依照您的應用方式選擇適合的功率設定。若無相關使用經驗,請務必以最低擊發功率開始。...
  • Page 72 ▶ 2級 → 中等的擊發功率級別 ▶ 3級 → 最高的擊發功率級別 選擇擊發功率時,請以密封圈可以達到良好密封效果,且螺牙釘可達正確擊發深度為原則。 2. 請執行擊發測試。 3. 使用檢驗量規檢查擊發的固定釘,並視情況調整擊發功率。 請遵守固定釘操作說明中有關正確使用檢驗量規的說明。 4. 重複擊發測試,直到固定釘的密封圈達到良好密封效果,且固定釘達到正確的擊發深度。 裝入固定釘 注意 觸電造成的受傷風險! 擊發到隱藏的電線時有觸電危險。 ▶ 檢查工作區域內是否有隱藏的電線。 ▶ 請務必從握把件黑色的部分握持擊釘槍。 ▶ 定期檢查絕緣握持面是否受損。 請在開始作業前熟悉所使用固定釘的特性以及應用的技術規範。請詳閱各固定釘的操作說明。 1. 在固定釘導管頭裝入一根固定釘。 2. 為您的用途選擇合適的擊發功率。 → 頁次 65 3. 標示出固定點。 4. 鑽一個孔,直到階梯鑽頭在基材上切出一個淺色環。 請勿重新研磨階梯鑽頭。否則將無法正常發揮系統功能。 5. 清潔鑽孔。 6.
  • Page 73 2. 將擊釘槍從工作表面上取下。 ▶ 請小心不要將其指向自己或其他人! 3. 嘗試用手將固定釘導管頭拉到起始位置。 ▶ 將手從扳機上拿開,不要伸到槍口前! 4. 立刻從上方將火藥彈匣拉出擊釘槍。 ▶ 若火藥彈匣無法卸下: ▶ 請讓擊釘槍在受看管的情況下於一安全位置冷卻。 ▶ 務必隨時確保擊釘槍並未指向自身或其他人員。 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 5. 請您進行機具檢修。 → 頁次 68 擊釘槍工作溫度過高時無法點燃火藥筒 務必隨時確保擊釘槍並未指向自身或其他人員! 若火藥筒未點燃,請執行以下步驟: 1. 對擊釘槍施力下壓至少30秒,然後再次擊發擊釘槍。 2. 若火藥筒仍無法點燃,請靜待30秒並將擊釘槍從工作表面拿起。 3. 立刻從上方將火藥彈匣拉出擊釘槍。 ▶ 若火藥彈匣無法卸下: ▶ 請讓擊釘槍在受看管的情況下於一安全位置冷卻。 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 4. 請您進行機具檢修。 → 頁次 68 5.
  • Page 74 ▶ 請保持通風口暢通,並僅在通風口暢通的情況下使用擊釘槍。 維護 警告 危險物質! DX機具中的殘留物含有影響健康之物質。 ▶ 進行清潔時勿吸入粉塵。 ▶ 將食物遠離粉塵。 ▶ 清潔擊釘槍後請洗手。 ▶ 清潔擊釘槍並依照操作說明中的規定使用Hilti噴霧劑, 藉此可避免故障發生。 1. 定期檢查擊釘槍的外部零件是否有損壞。 2. 定期檢查所有操作控制裝置以確保其運作正常。 3. 使用擊釘槍時,請務必搭配適用的火藥筒並按照建議來設定功率。 ▶ 使用錯誤的火藥筒或錯誤的擊發功率設定,可能會導致擊釘槍提早故障。 機具檢修服務 在以下情況下請您進行機具檢修: ▶ 功率起伏不穩時(您可從固定釘的穿透深度不一,察覺此一現象)。 ▶ (您未擊發火藥筒但)發生火藥筒誤射時。 ▶ 機具明顯變得不易操作時: ▶ 需要的觸壓明顯增加時。 ▶ 觸發阻力增加時。 ▶ 擊發功率難以調整時。 ▶ 火藥彈匣難以拆卸時。 擊釘槍的清潔 10, 1.
  • Page 75 故障 可能原因 解決方法 ▶ 請進行機具檢修。 需用更大的力量將機具抵住工 燃燒殘留物堆積。 作表面。 ▶ 裝入新的火藥彈匣。 ▶ 請您進行機具檢修。 → 頁次 68 觸發阻力增加 燃燒殘留物堆積。 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 擊發功率調節輪難以進行調整 燃燒殘留物堆積。 ▶ 請進行機具檢修。 → 頁次 68 擊釘槍無法擊發 擊釘槍未完全下壓按緊。 ▶ 請將擊釘槍完全下壓按緊。 活塞錯誤安裝。 ▶ 請檢查安裝並於必要時重複安裝 程序。 → 頁次 64 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 擊釘槍故障。...
  • Page 76 狀) 使用了錯誤的鑽頭 ▶ 使用正確的鑽頭 鑽孔髒污 ▶ 將液體、鑽屑或其他污物從鑽孔 中清除。 火藥筒問題 故障 可能原因 解決方法 ▶ 更換火藥彈匣。 火藥彈匣未推進。 火藥彈匣損壞。 ▶ 請清潔擊釘槍。 擊釘槍嚴重髒污。 ▶ 必要時,請將擊釘槍送交Hilti維 修中心進行檢查。 擊釘槍已損壞。 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 使用了錯誤的火藥彈匣 ▶ 擊釘槍僅可使用指定的火藥彈 匣。 扳機未完全壓下 ▶ 擊發扳機時,請務必將扳機壓到 最底。 ▶ 請在人員持續監督之下,讓擊釘 火藥彈匣難以拆下。 擊釘槍過熱。 槍冷卻降溫。 ▶ 接著,小心地將火藥彈匣從擊釘...
  • Page 77 Hilti產品由高比例的可回收材質製成。材料在回收前必須正確地分類。Hilti在許多國家都有提供老舊機具 回收服務。請洽詢Hilti客服中心或您在地的經銷商。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 C.I.P.檢測驗證 以下適用於EU與EFTA司法領域之外的C.I.P.會員國:Hilti DX 351 BT和DX 351 BTG已通過結構類型認證並完 成系統測試。因此,機具獲得矩形的PTB認證標章,上有認證編號S 807。Hilti因此保證產品符合通過認證的 結構類型。 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參考以下連結: qr.hilti.com/manual/?id=3377625&id=377626&id=377627&id=377628 你也可在本操作說明結尾處找到本連結的QR碼。 377628 繁體中文...
  • Page 78 繁體中文 377628 *377628*...
  • Page 80 *377628* 377628 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 4 | 20230706...

This manual is also suitable for:

Dx 351-btg

Table of Contents