Makita HP2010N Instruction Manual
Makita HP2010N Instruction Manual

Makita HP2010N Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HP2010N:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Hammer Drill
Perceuse à Percussion
Taladro Percutor
HP2010N
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP2010N

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Hammer Drill Perceuse à Percussion Taladro Percutor HP2010N DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HP2010N Speed High Capacities Concrete 13 mm (1/2") 20 mm (3/4") Steel 6.5 mm (1/4") 13 mm (1/2") Wood 20 mm (3/4") 40 mm (1-1/2") No load speed (RPM) 0 - 2,300/min. 0 - 900/min.
  • Page 3 Power tool use and care 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges 17. Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application.
  • Page 4: Reversing Switch Action

    To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool Symbols speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. The followings show the symbols used for tool. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button.
  • Page 5: Depth Gauge

    Always use the side grip to ensure operating safety. CAUTION: Install the side grip on the tool barrel. Then tighten the • Always set the speed change lever fully to the thumb screw securely at the desired position. It may be correct position.
  • Page 6: Drilling Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1. Blow-out bulb After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
  • Page 7: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 8: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle HP2010N Vitesse Grande Capacités Béton 13 mm (1/2") 20 mm (3/4") Acier 6,5 mm (1/4") 13 mm (1/2") Bois 20 mm (3/4") 40 mm (1-1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 300 /min.
  • Page 9 13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont laissée en place sur une pièce rotative de l'outil pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi électrique peut entraîner une blessure.
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR construction, catégorie II LE MARTEAU PERFORATEUR tours ou alternances par minute Portez des protections d'oreilles lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe. nombre de frappes Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil.
  • Page 11: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Inverseur ATTENTION : • Placez toujours parfaitement le levier de chan- gement de vitesse sur la bonne position. Si vous faites fonctionner l'outil avec le levier situé à mi-course, vous risquez d'endommager l'outil. • Ne modifiez pas la position du levier de change- ment de vitesse pendant que l'outil tourne.
  • Page 12 Installation de la poignée latérale Jauge de profondeur (poignée auxiliaire) ► 1. Jauge de profondeur 2. Vis de serrage Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez tou- Le gabarit de profondeur vous permet de percer des trous de jours la poignée latérale. Installez la poignée latérale même profondeur.
  • Page 13: Entretien

    être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Page 14: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HP2010N Especificaciones eléctricas en México 115 V 6 A 50/60 Hz Velocidad Alta Baja Capacidades Concreto 13 mm (1/2") 20 mm (3/4") Acero 6,5 mm (1/4") 13 mm (1/2") Madera 20 mm (3/4") 40 mm (1-1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.)
  • Page 15 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de la con ella o con las instrucciones la operen.
  • Page 16: Descripción Del Funcionamiento

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación. DEL TALADRO DE PERCUSIÓN número de percusiones Utilice protectores de oídos al usar el taladro de percusión. La exposición al ruido puede pro- ducir pérdida auditiva. Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es que se incluye(n) en la herramienta.
  • Page 17: Cambio De Velocidad

    Accionamiento del conmutador de PRECAUCIÓN: inversión de giro • Siempre coloque toda la palanca de cambio de velocidad en la posición correcta. Si usted opera la herramienta posicionando la palanca de cambio de velocidad a la mitad, podría dañarse la herramienta. •...
  • Page 18: Operación

    Instalación de la empuñadura lateral Calibrador de profundidad (mango auxiliar) ► 1. Calibrador de profundidad 2. Tornillo de fijación Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar El tope de profundidad sirve para realizar agujeros a una un funcionamiento seguro. Coloque la empuñadura profundidad uniforme.
  • Page 19: Mantenimiento

    Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Page 20 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 883406D942 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table of Contents